Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Overlady_part.4


Жанр:
Опубликован:
02.08.2014 — 02.08.2014
Читателей:
3
Аннотация:
Начало второй книги.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

А затем убийцы превратился в кровавое облако.

Оно разлетелось по всей комнате.

Затем последовал краткий момент тишины, ну, за исключением капели. Медленно Генриетта сняла свой покрытый кровью шлем и позволила ему упасть. Лязг нарушил тишину.

Джессика испустила возмущенный визг.

— Почему это постоянно происходит со мной? — орала она, густо обрызганная красным. — Сперва пауки, теперь убийцы! Научитесь убивать чисто!

— Гнарл! — рявкнула Луиза, сжав руки в кулаки. — Живо сюда!

— Кто... проклятое, долбаное гадство, это был? — спросила Генриетта, затем покраснела. Хотя это было не так уж просто заметить, учитывая, что она была залита кровью. — Простите мой ромалийский, пожалуйста, — добавила она.

— Оно течет по моей шее! Оно теплое и щекочет и... гадость, гадость, гадость. Ургх! Нужно быть долбанутым, чтобы купаться в крови! — стонала Джессика, которую игнорировали. — И у меня опять был открыт рот!

— Какая разница, кто это был! Лучше скажите, что это было? — огрызнулась Луиза, вытерев кровь с глаз. Она жглась. Что было довольно логично, учитывая что кровь соленая, но понимание не делало ситуацию приятнее.

Генриетта кашлянула.

— Королевская магия, — тихонечко ответила она. На заднем фоне начало тошнить Джессику.

Луиза сложила руки.

— Правда? — спросила она, притопывая ногой. — Потому что лично мне кажется, что это очень похоже на магию крови. Нормальная магия воды только исцеляет. А не взрывает людей.

Генриетта задохнулась.

— Луиза Франсуаза, — сказала она, — ты на что это намекаешь! Это королевская магия воды!

— Генриетта, — тихо сказала Луиза, — ты только что заставила взорваться человека. Превратила в кровавое облако.

— Кровь в основном состоит из воды, — возразила Генриетта. — Фактически, она больше похожа на воду, чем сильный спирт. И чтобы ты себе знала, это действительно была королевская магия! Не знаю я никакой магии крови! Это было просто... просто обычное заклинание, которое делает пар из... в-в-воды!

— Кровавый пар, — сказала Луиза. Она чувствовала, что должна всё прояснить сейчас.

— Обычный, которой просто случайно был создан из крови, — возразила Генриетта. — Я просто использовала определенные королевские умения, которые я изучила, чтобы создать его одним слогом и сделать его более мощным!

Она дрожит, поняла Луиза. Она не заметила этого, возможно из-за того, что её переполнял адреналин, но Генриетта обмякла и чуть ли не падала.

— Я не знаю магии крови и... и я вся в ней и... и... — она сделала глубокий вдох. — Мне нужна ванна. Я чувствую себя грязной.

— О, Генриетта, — теплее сказала Луиза, подойдя, чтобы подпереть её плечом. — Извини, что накричала на тебя. Я просто подумала...

— Я никогда такого не делала, — ответила Генриетта слабо, но все же, достаточно громко, чтобы перекрыть звуки, издаваемые блюющей Джессикой. — В смысле не убивала. Это... всегда так много крови?

Ну, нет, не сказала Луиза.

— Меня тоже тошнило, когда я впервые попала в кого-то своим файерболом, — сказала она вслух. — Ну, в настоящего человека. Не вампира. Меня почти стошнило из-за того, что я чуть не умерла. Пойдем, нужно тебя почистить.

— Ах! — сказал входящий в дверь Гнарл. — Ваша Злобность, что произошло?

— Убийцы, — лаконично ответила Луиза. — Говорили на ромалийском и пытались убить "Повелительницу". Но целились по Генриетте. Я думаю, это потому, что она была в шлеме. Они все мертвы.

Макси отряхнулся.

— Не совсем! — счастливо уточнил он. — Вот этот еще дышит. Хотя у него больше нет почек.

— Понятно, — сказал Гнарл, поглаживая бородку. — Нам нужно разобраться, как они сюда попали. Я думаю, что проведу небольшое расследование.

— Был какой-то портал или разлом, — уточнила Луиза.

— Очень интересно, — задумался Гнарл. — Очень немного магов могут делать такое, не обладая могучими силами. Да, очень большими силами. — Он хлопнул в ладоши. — Пленника в тюрьму, — приказа он миньонам. — Не позволяйте ему умереть. — Он поклонился Луизе. — Я приложу все силы, чтобы выяснить, на кого он работал.

— Сделай это, — сказала Луиза. Генриетта всё еще цеплялась за неё. — А сейчас мне нужно помыться. — Она выпятила челюсть. — Гнарл, организуй прочесывание башни, чтобы убедиться, что в ней не затаились еще убийцы. Я проверю ванную комнату. Потому что если они повредили водовод для горячей воды, то я их судьбе не позавидую.

— Да, — мрачно сказала Джессика, вытирая рот. — Им не повезет. Ургх. И в ушах тоже.

— Как пожелаете.

Луиза крепко обняла Генриетту, которая продолжала дрожать.

— И может быть, теперь ты поймешь, почему лишняя одежда — не такая уж плохая идея? — мягко спросила она. — Если будешь помогать мне, то тебя могут попытаться убить.

— М-мм, — пробормотала её подруга.

Она позволила Генриетте держаться за неё. Это было довольно приятно. Она могла к такому и привыкнуть. Защищать кого-то было так приятно.

В дверь заглянула Каттлея.

— Извините, я проходила мимо и почуяла что-то невероятно вкусн... о боже! Луиза, убийцы пытались тебя убить и ты мне ничего не сказала? Я обижена! Я же могла помочь! Я знаю, что ты расстроилась из-за меня, но это чрезвычайно глупо...

— Я не в настроении, — огрызнулась Луиза, взяв Генриетту за руку и вылетев из комнаты. Затем она растеряно остановилась.

— И меня всё еще ждут эти дурацкие разговоры с журналистами, и Император Ли попробует меня убить и..., — она сбилась с мысли.

И на её залитом кровью лице расцвела устрашающая улыбка.

— Ну надо же, — сказала она, умудрившись вложить в эту невинную фразу невиданный уровень угрозы.

— Ваши распоряжения, Ваша Злобность? — спросил Гнарл, склонив голову.

— Не сейчас, — ответила Луиза. — Я подумаю над этим в ванной. Но Гнарл, найди-ка мне еще гоблинов. Я думаю вскорости нам понадобится больше миньонов.

37. Часть 7-4

"Стабильный и счастливый брак возможен только между равными. При разнице в силе любовь обречена. Я бы никогда не вышла замуж за мужчину, который не смог бы уничтожить отряд Германских разбойников или небольшую армию гоблинов, и я определенно рассчитываю, что мои дочери найдут себе подходящих мужей. Ну, я не рассчитываю, что Каттлея найдет себе мужчину — из-за болезни, конечно же, ничего такого, ни по какой другой причине — но если бы она не заболела, на неё распространились бы те же критерии, что и на Элеонору и Луизу.

— Карин де ла Вальер

— Та-а-а-аак, — сказал Игни, растягивая слово. Пять миньонов, которые, по причине обладания самым блестючим барахлом и самой большой силой, были в общем признаны как самые старшие миньоны, которые не-Гнарл, стояли, присматривая за суетящейся прислугой. Вся пятерка получила цилиндры, которые они напялили поверх своих головных уборов. Феттид, чтобы подчеркнуть свой статус стильной и изящной леди, надела чепчик поверх цилиндра, надетого поверх чепчика.

— Я понимать не что происходит в плановой штуке.

— Это просто, — счастливо сказал Макси. — Повелительница, госпожа кузни и подручные покажут одежду и поговорят с рогатыми, которые пишут слова, и Повелительница сделает "Муа-ха-ха, я такая опасная", а писучие рогатые всё это запишут.

Другие миньоны содрогнулись, услышав о таком количестве слов, один даже отшатнулся на шаг.

— Гнарл получает злые слова из Лос Диаблос Таймз каждый день, — вмешался Скил. — Он говорит, что скучает по временам, когда он сидел в клетке вампи.

— Я бы разозлился, если бы прочитал столько словес, — твердо сказал Маггат. — Но Макcи прав. Повелительница будет делать свои разговорные штуки, а когда она закончит, мы пойдем и дадим ненужное бухло в уплату за писучих рогатых. А когда это всё произойдет, мы убедимся, что подручные и госпожа кузни в безопасности, пока она будет делать смотрельные вещи с человеком-главным в другом месте.

— Это так романтично, — с громким вздохом сказал Макси. — У неё есть сила, у него есть сила, они сделают вещь, которая ведет ко чмок-чмокам, и, в конечном итоге, к появлению злых детишек.

Игни потряс головой.

— Я тебе не верю, — сказал он. — Ты пробовал объяснить, откуда берутся человеческие дети, но в этом нет смысла. Люди не могут делать миньонов без улья. Не думаю, что они могут делать новых людей без человечьего улья.

— Это как овечки, только вместо овечек люди, — сонно сказал Скил.

— В этом нет смысла, — упорствовал Игни. — У людей нет рогов. Ну, кроме как когда они частично рогатые, вроде госпожи кузни, но у неё они появляются, только когда она очень злится.

— Я думаю, мы отвлеклись, — сказал Маггат. — Гнарл сказал, что мы должны убедиться, что пишущие рогатые очень бухие и очень счастливые, чтобы они писали про Повелительницу что надо, потому что будут думать, что им за это еще нальют бесплатного бухла.

В этот момент их постигло просветление, когда они сумели постичь гениальность плана Повелительницы — которой, конечно же, помогал Гнарл — и свою роль в этом плане.

— Повелительница такая умная, — сказал Игни.

— Я буду использовать ужимки и подколки, чтобы убедиться, что они пьяны и счастливы, — сказала Феттид.

— Какие подколки? — озадачился Макси.

— Я не уверена, — призналась Феттид. — Возможно, я воспользуюсь ножом.

Маггат треснул её по голове.

— Нет! Повелительница была очень строга в этом вопросе. Мы не должны убивать пишущих рогатых, даже случайно или если мы упали — и упс! Ножик вошел в спину писучего рогатого, у которого, чисто случайно, было много денег, и нам пришлось содрать с него все блестяшки, чтобы спасти его жизнь. Повелительница приказала нам ничего такого не делать.

— Повелительница злая, — грустно сказала Феттид.

На ней скрестилось три взгляда миньонов — Скила отвлекла пролетающая муха.

— Ну, это, — рассудочным тоном ответил Игни. — В этом вся суть Повелительниц.

— А, ну да.

Глас Стальной Девы постучала костяшками пальцев по столу.

— И я думаю, что пришло время последнего вопроса Повелительнице, — сказала она, подавшись вперед. — Только самый недостойный будет избран для этого.

Луиза сидела в кресле на небольшом возвышении позади Генриетты и чувствовала себя подавленной всем этим. У неё просто не было права, чтобы... ну, она бы назвала это "придворной жизнью", хотя демоны и не были её придворными, зато Генриетта вела себя, словно сенешаль. Она была очень рада тому, что шлем прикрывал почти всё её лицо, потому что она краснела. Что если Бог покарает её за то, что она поставила себя выше королевской семьи? О, или за всё это предприятие с ролью злой Повелительницы, но нет, это не считается, потому что она занимается им для доброго дела...

Конечно же, она была более чем смущена количеством усилий, вложенных Генриеттой в эту встречу. Только вчера она поймала свою подругу за тем, что та почти десять минут практиковалась в злобном смехе перед зеркалом. И затем спросила Луизу, где она научилась так злобно смеяться, а она была вынуждена отрицать, что у неё злобных смех, а затем вошла Джессика и начала очень раздражающе хихикать.

Луиза вздохнула про себя. Она хотела оставаться спокойной перед толпой, которой управляла Генриетта. Принцесса как-то умудрялась выглядеть безукоризненно царственной и повелевающей, несмотря на то, что была не слишком прилично одета. Причем это с дополнительной деталью, которую Луиза заставила её надеть хитрым и деликатным методом орания на Джессику, пока та не согласилась добавить нагрудник к общему ансамблю. Луиза считала, что там осталось слишком много "груди" и явно недостаточно "нагрудника", учитывая, что этот кусок доспеха еще и не прикрывал пупка, но пришлось довольствоваться тем, что есть.

Наконец-то последний вопрос. Она сфокусировалась на удачливом демоне, существе, напоминающем циклопа, из журнала Скрытая Сфера.

— Итак, с Вами когда-либо происходило что-то забавное в связи с ложкой? — спросил журналист, глядя на неё своим огромным немигающим глазом.

Луиза тупо смотрела на него. Её ум был в смятении, пока она пыталась понять, где в этом вопросе кроется ловушка. Какой-нибудь хитрый трюк, который заставит всё развалиться после её ответа. Она не смогла ничего придумать, но это могло означать, что ловушка слишком хорошо спрятана. В конце концов, она решила ответить в безопасном стиле.

— Нет, — сказала она.

Постойте. Может, это означало, что они смогут выставить её скучной? И она только что неправильно ответила?

Лицо демона выглядело расстроенным.

— О, — сказал он, побледнев. — О нет! — Его глаз метался, он попытался сбежать, но не успел он сделать нескольких шагов, возникло здоровенное пылающее око и сожгло его.

— Я... я благодарю вас всех за то, что вы пришли и... и надеюсь, что все были удовлетворены, — слабым голосом произнесла Генриетта. То, что она умудрялась подавить дрожь в голосе было воистину удивительно. — И... эм...

— Напитки в главном зале, — вмешалась Джессика.

Под тарахтение стульев журналисты рванули к бесплатной выпивке. Луиза надеялась, что миньоны, одетые в краденую форму официантов, не заскучали к этому времени и не выпили всё сами.

Её глаза уставились на грязное пятно на полу, где погиб журналист.

— Я такого не ожидала, — сказал она, чувствуя легкое головокружение.

— Что с ним произошло? — приглушенным голосом спросила Генриетта.

— О, у них довольно строгий главред, — спокойно ответила Джессика. — Сжигает работников за любую ошибку.

— Так это моя вина? — прошептала Луиза.

— Не-а. Сам виноват, что там работал. Он знал, на что идет. — Джессика хлопнула в ладоши. — А вы прекрасно справились! Типа, вау!

Генриетта уронила голову на сложенные руки.

— Я так нервничала! В смысле, я прочла все эти учебники по этикету, которые ты мне достала, и, конечно же, любая принцесса знает, как обращаться к адским массам...

— Постой, что? — спросила Луиза.

Генриетта повернулась на своем сидении.

— Ну конечно же, — сказала она. — Я к тому, что ад может быть губительными силами зла, которое пытается уничтожить всё хорошее в мире, но есть же такая вещь как манеры. Ну и не в последнюю очередь потому, что грубость в отношении посланца ада может закончиться вторжением орды крылатых демонов или чем-то подобным.

— Это типа наказания за грубость, — весело сказала Джессика.

— Понятно, — сказала Луиза.

— Да, ну, я читала теорию, но на практике всё совсем по-другому! И я не думала, что они будут зарисовывать нас. — Генриетта хихикнула. — Могу поспорить, что с матерью приключатся котята, когда она увидит это! Ах-ха-ха-ха!

Джессика покачал головой.

— А смех у тебя пока не получается, Вокси.

— Проклятье.

Со своей стороны, Луизе не слишком нравились рисунки. Не в последнюю очередь потому, что те, кто их делал, отдавали большее предпочтение Генриетте, чем ей. Они должны были быть заинтересованы в ней, а не в таинственной подручной! Только потому, что Генриетта была выше её, красивей и грудастей и... Луиза вздохнула. Это не честно. Проклятая наследственность, которая, похоже, предопределила, что она будет хрупкой, тоненькой и... невысокой. И, ну. Не слишком фигуристой.

123 ... 678910 ... 121314
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх