Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Процитируете, господин министр? — насмешливый тон бесит неимоверно, но министр сдерживается и кивает.
— "На исходе седьмого месяца придет тот, кто сможет противостоять сильным мира сего, и те не смогут понять, в чем сила первого. Придет тот, кто преломит ход истории..." — веселый хохот прерывает министра и тот с удивлением взирает на веселящегося мальчишку, — Вам смешно, Поттер?
— Конечно, министр. С какого... с чего вы решили, что оно про меня?
— Оно про вас. И точка. Поэтому предлагаю заключить взаимовыгодное соглашение, Поттер.
— Соглашение?
— Именно, Поттер. Вы встаете на мою сторону во всех решениях, с которыми не согласен Альбус, оказываете мне поддержку.
— И что же вы предлагаете мне взамен, министр? — Гарри чуть напрягается, чувствуя, что шутки кончились. Министр разозлен, и неправильный ответ может вызвать неадекватную реакцию, которая повлечет за собой целую цепь неприятных моментов. Неприятных для министра.
— Власть, мистер Поттер. Деньги, силу, возможно даже большее..., — глаза министра впиваются в лицо сидящего напротив парня, рассеяно гладящего громадную змею.
— Вы предлагаете то, за что обычный маг будет вам служить, так, господин министр?
— Так, мистер Поттер, — Волдеморт скрипит зубами от невозможности узнать мысли мальчишки, но сдерживается от необдуманных поступков.
— А что вы сможете предложить мне, если я скажу вам, что я необычный маг? — прищур зеленых глаз не скрывает вызова.
— Необычный? Что же вы хотите? Свободы? Бессмертия? Исключительного положения в обществе?
— Это блага? Я свободен, господин министр. Я проживу столько, сколько отмерит мне мой земной путь. Общество меня не интересует, господин министр. Как и власть, и богатство. Вы ошиблись, я не тот, про кого сделано пророчество.
— Это вы ошибаетесь, мистер Поттер. Вам придется участвовать в этом, хотите вы или нет. Вы выберете одну из сторон, когда поймете это. И советую вам поспешить, я не дам вам второго шанса стать чуть ниже себя. Потом вы сможете рассчитывать лишь на место слуги.
— Я запомню это, господин министр. Теперь же, позвольте откланяться, завтра новый учебный день.
Гарри исчезает, бросив на Нагини последний ласковый взгляд, а Лорд тут же проклинает кресло, на котором сидел наглец, и то убегает воя и крича что-то нечленораздельное.
Гарри появился из тени прямо у себя в кровати и тут же провалился в глубокий спокойный сон.
Глава 6
Утро было хмурым. Впрочем, как и многие студенты за завтраком.
Гарри с интересом наблюдал за меняющимся выражением лица бледнеющего Драко Малфоя по мере того, как тот читал письмо от отца.
Снейп же был задумчив этим утром. Он целую ночь ломал голову над тем, кем же мог оказаться этот черный лохматый... лохматый, Северус вдруг резко перевел взгляд на болтающего с Гермионой Поттера. Ну, конечно, волк — это Поттер! Черные волосы и, если его подстричь коротко, как отца, то на голове у Поттера будет именно лохматость. А ведь анимагические образы повторяют некоторые, присущие человеку, черты. Впрочем, и теперь доказательств не было. И еще было интересно, что же произошло с двумя оборотнями? Ведь волк собирался просто драться. Или это был отвлекающий маневр? Чертов Поттер! Словно услышав, Поттер повернулся, взглянул на Снейпа, к которому тут же пришла его мысль:
"Доброе утро, сэр. Что за змея у Лорда? Фамилиар?.."
"Кому как, Поттер. Вы и с ней уже познакомились?.."
"Да. Вчера выяснил отношения с Малфоем. И познакомился с Нагини. Симпатичная особа, скажу я вам... А вот миссис Лестрейндж нас не посетила..."
"Поттер, Беллатрикс очень опасна! Будьте осторожны! Она коварна, сильна и не остановится ни перед чем, если это касается ее ненаглядного Темного Лорда! А змея — волшебный фамилиар Лорда..."
"Все ясно, сэр. И спасибо..."
"За что, Поттер?.."
"За рассказ и заботу..."
"Поттер, вы странный. И еще, я перестану отвечать на ваши вопросы, если вы не будете отвечать на мои..."
"И что вы хотите узнать?.."
"Вы анимаг?.." — Снейп напрягся.
Ответ пришел тут же:
"Нет. С чего вы так решили?.."
Гарри хмыкнул негромко "Умный, сволочь", и незаметно для всех взял Гермиону за руку. Та вздрогнула и порозовела. Впрочем, руку не выдернула. Наверняка сюрприз в виде утренней лилии на подушке удался.
"Просто интересуюсь. Что Лорд вам говорил?.."
"Ничего практически. Он сделал мне предложения, от которого посоветовал не отказываться... Но об этом мы разговаривать не будем, сэр..."
"Ясно... Тогда расскажите про свое прошлое..."
"Эта тема закрыта раз и навсегда. Во всяком случае, пока. Кстати, что можете рассказать мне о моем крестном, который подозрительно косится на вас справа?.."
"Сириус Блэк. Потомственный чистокровный аристократ в... не знаю каком колене. Лучший друг вашего отца. Предатель крови, как про него сестрица говорит. Беллатрикс, которая. Они кузены. Смел, правдив, прямолинеен, упрям, не часто думает головой, подозреваю, что он — человек Дамблдора..."
"Ага. И тут старый хрыч влез..."
"Поттер!.."
"Что, профессор? Я в чем-то неправ?.."
"Ешьте, Поттер..."
"И вам приятного аппетита, сэр. Кстати, не подскажете, что сегодня на зельях будет?.."
"Поттер!.."
"Значит, не подскажете..."
Наглый Поттер ухмыльнулся и прервал контакт.
Снейп задумался о том, что этот нахал все-таки разительно отличался от своего непутевого папаши. И Снейпу это нравилось.
* * *
На уроке ЗОТИ Сириус рассказывал шестикрусникам про заклинание от дементоров "Экспекто Патронум". Гарри напрягся. Раньше его Патронусом был олень, но после операции Гарри не проверял, изменился ли образ. Он где-то прочитал, что у мага, которого обратили в вампира, образ Патронуса меняется. Впрочем, вызвать Патронуса не получилось ни у кого, даже умница Гермиона добилась только появления легкого облака серебристого тумана. Сириус их успокоил, сказав, что это сильное заклятье и домашним заданием дал потренироваться в вызове Патронуса. Во время урока Гарри неоднократно ловил взгляды крестного и, когда закончился урок, остался за партой.
— Здравствуй, Гарри.
— Здравствуй, Сириус.
— Как твои дела?
— Нормально. А твои?
— Тоже нормально, Гарри. Когда мы сможем поговорить?
— В ближайшее время Сириус. Как-нибудь вечером, хорошо? Сейчас много нового материала и я хочу все успеть. Освоюсь окончательно, и мы поговорим.
— Конечно, Гарри. Если не против, Ремус тоже хотел бы тебя повидать.
— Хорошо. Сириус, скажи, где находится Годрикова Лощина? И что надо сделать, чтобы попасть в дом? Мне сказали, что его восстановили.
— Магия дома узнает тебя сама. А Годрикова Лощина находится.... стоп, ты собираешься туда? — Гарри уже увидел в мыслях Сириуса нужное воспоминание и ответил:
— Нет. Я просто хочу знать, где мой дом.
— Я покажу тебе колдографии, — Сириус ушел и через минут вернулся, неся несколько снимков. Гарри аккуратно взял колдографии и замер. С первого снимка на него смотрел высокий мужчина, отдаленно похожий на нынешнего Гарри, и рыжеволосая красивая женщина. Джеймс и Лили. Гарри всю осознанную жизнь воспринимал родителей, как нечто эфемерное, безликое, которое было когда-то давно и теперь уже никогда не будет. Но карточки словно подтвердили смутные, смытые другими воспоминаниями, чувства, что он когда-то был кому-то нужен и не одинок.
Внутри зияла черная яростная пустота. Она пульсировала, набирая силу, купаясь в поднявшемся гневе на тех, кто не дал мальчишке нормальной жизни, тех, кто посмел покуситься на семью и на его детство.
Гарри тихо спросил:
— Я могу оставить их?
— Конечно, Гарри.
— Я пойду, Сириус, у меня зелья.
— Да-да, Гарри, до встречи.
— До встречи, Сириус.
К кабинету зельеварения Гарри еле успел, даже скользя по теням. Снейп вошел сразу за ним. Объяснил тему, дал рецепт и засек время. Гарри старательно помешивал ложечкой желтое варево, размышляя о том, что сегодня можно подарить Гермионе, когда почувствовал что-то странное. Словно на его территорию ворвались чужаки. Гарри мысленно потянулся к сигнальной нити, ища причину и тут же "увидел": ослепленный неконтролируемой жаждой крови вампир, направляющийся не абы куда, а в сторону теплиц. Внутри Гарри, словно что-то взорвалось, когда он представил, как это чудовище ворвется на урок второкурсников в поисках обеда. Обезумевший вампир не в силах остановиться ни перед чем. Жажда берет власть над всеми чувствами, высушивает, сжигает изнутри.
Гарри, не думая, выскочил из класса, бросив все, и на ходу сообщил Снейпу: "Профессор, к теплицам на урок второкурсников приближается обезумевший вампир. Я постараюсь остановить его. Сообщите директору".
Снейп ответил, да так, что Гарри окончательно зауважал этого человека: "Я все понял, Поттер. Аккуратней там".
* * *
Вампира Гарри перехватил в десятке метров от теплиц. Просто возник на крыше одной из них и тут же размытой тенью метнулся к кровопийце. Безумное чудовище с красными глазами в оборванном, испачканном кровью, тряпье, передвигалось на четвереньках. Гарри запечатал теплицы и сделал стекла непрозрачными взмахом руки, и тут же ушел с линии атаки безумца. Ментальные попытки провалились, и Гарри обнажил клинки. Два увеличившихся полуметровых иссиня-серебристых лезвия зачарованной гоблинской стали выскользнули из рукавов по воле хозяина.
Пять лет назад эти клинки сами выбрали Гарри своим хозяином. А он признал их своими.
Безумный вампир подобен берсерку. Он очень силен и убивает все вокруг. Прыжок противника Гарри встретил скрещенными лезвиями. Его задачей сейчас было захватить все внимание вампира и увести того в лес, где и уничтожить, не боясь выдать себя.
Ранил, отскочил, увернулся, краем глаза заметил выскочившего из замка Снейпа, а за ним Сириуса. Снейп благоразумно придержал дернувшегося крестного.
Снова прыжок безумца, удар невероятной силы, один из клинков улетает, но тут же оказывается вновь в руке, поворот, взмах, отрубленный палец с длинным серым когтем улетает за спину, вампир шипит яростно, алые глаза полыхают безумием, снова уход от атаки, взмах клинками и сальто вперед. Зрителей у дверей замка теперь еще больше, хорошо хоть поставили защитный купол. Шаг, другой, перебежка, противник ослеплен ненавистью и видит только свою новую жертву. Прыжок и острые когти чуть цепляют правую руку, сильный удар рукоятью клинка в морду кровопийцы и плавно, словно маня, в сторону леса. Близко, уже близко первые деревья.
Блок, переворот, прыжок, кривые когти рвут правый бок, но вот уже тень, отбрасываемая кривым стволом. Здравствуй, родная. Миг и не видны зрителям сражающиеся. Миг и горло вампира зажато в тисках сильных рук. Миг и мертвое сердце вырвано из груди и раздавлено, миг и магия забирает у вампира силы и переливает в тело Гарри. Высохшая оскаленная мумия осыпается пеплом, а Гарри обтирает клинки травой и, уменьшая, вкрепляет их в цепочку на шее. Раны на боку нет, но рубашка порвана и испачкана. Некогда менять. Идти назад не хочется. Не хочется объяснять, они сами все видели.
Гарри останавливается в тени, наблюдая, как Дамблдор и Снейп уже у теплиц держат щит, а остальные выводят второкурсников. Объяснений не избежать, хотя можно уйти в глухую оборону, и Гарри шагает вперед. Он медленно идет и останавливается в десяти шагах от щита, под облегченно-уважительным взглядом Снейпа и неверящим Дамблдора. Щит исчезает. Но подлетевший Сириус ломает все к чертям:
— Гарри! Ты в порядке? — крестный берет за плечо и Гарри шипит, потому что не выносит чуждых прикосновений, но Блэк воспринимает все не так и тащит его в лазарет, — Гарри, сейчас тебя осмотрит мадам Помфри.
Поттер резко останавливается, и Блэк налетает на него:
— Сириус, — еле сдерживаясь, шипит Поттер, — Я в полном порядке. Но я очень прошу тебя, — слова падают словно камни, — Не надо так делать, — Гарри вырывается и уходит, а Сириус бьет стену от досады на себя и на всех.
* * *
Естественно, за обедом вся школа обсуждает произошедшее, а Гарри благоразумно отсиживается в кабинете Мастера Зелий. Сам Снейп сидит на обеде, делая вид, что усиленно помогает всем искать Поттера и злясь на мальчишку за то, что тот не поговорил с Дамблдором, а просто спрятался.
Гарри понимает, что прятаться не выход, но объяснить что-либо выше его сил. Он не может понять, почему рванулся защищать чужих. Он в смятении. Он знает, что и Снейп, и Дамблдор, и другие учителя видели всю бойню. Видели, как Гарри отвлекал вампира на себя.
И он не хочет вопросов и ответов. Он просто впервые в жизни спас кого-то и не знает, как относиться к этому и чего ожидать. Ему надо разобраться в себе. Он не привык отвечать за кого-то и теперь боится неизведанного.
Гермиону он почувствовал издалека. Она была одна. Искала его. Тихо открыла дверь класса, увидела сидящего на парте Гарри. Подошла, молча села рядом и обняла. И он уткнулся в пушистую макушку, втянул ставший таким нужным запах, растворился в нежных руках, прошептал:
— Ты моя, Гермиона. Только моя.
Гермиона кивнула согласно. Прижалась сильнее. Потом отстранилась, посмотрела внимательно, затем спросила:
— Расскажешь мне, Гарри? Не сейчас, потом.
— Расскажу, Гермиона. Потом, — взгляд необходимых золотисто-карих глаз. Долгий, внимательный.
— Тебе не надо прятаться, Гарри.
— Я знаю, малыш. Я просто не привык защищать кого-то, кроме себя.
— Гарри, — ее ладони обхватывают его лицо, притягивают к себе, — То, что ты сделал подвиг! Ты спас детей! Я так горжусь тобой! — восторженный блеск глаз, и шепот. — Я очень горжусь тобой...
— Гермиона, я... ты просто не понимаешь! Я не понимаю сам! Черт! — он спрыгивает со стола, Гермиона тут же повторяет его движение.
— Поттер, не стоит так переживать, — в проеме двери появляется Снейп. — Вы все сделали правильно. И если вы вдруг, по каким-то личным причинам не хотите ничего рассказывать — не надо. Никто допрашивать вас не собирается. Вы спасли детей и это главное.
Гермиона согласно кивает, стоя около Гарри и берет его за руку, готовая защитить. Снейп с удивлением смотрит на нежность в зеленых глазах загадочного Поттера, на его мягкую улыбку, обращенную к мисс Заучке. "И когда успели?" — мелькает быстрая мысль, но тут же растворяется в миллионе других вопросов, обращенных к странному гриффиндорцу.
— Директор ждет вас.
— Спасибо, профессор, — отвечает Поттер и добавляет, заметив изумленно поднятую бровь, — За доверие.
— Не за что, мистер Поттер. Мисс Грейнджер, проводите его, — Северус догадывается, что провожать сейчас будут именно Грейнджер, — И советую вам сменить одежду, мистер Поттер.
— Да, профессор.
Парочка уходит, а Снейп падает в кресло, призывая коньяк и размышляя о том, уволят ли его за распитие спиртного в середине рабочего дня. Но руки подрагивают от воспоминаний о произошедшем.
Бешеный бег из подземелий, словно от этого зависела жизнь, сзади, отставая на шаг, преподаватель ЗОТИ, которому Снейп по дороге бросил: "Вампир у теплиц". Оба слишком хорошо представляли, что такое вампир и чем это грозит детям. Но оба шокировано застыли, когда увидели точные, слегка размытые, изящные движения неведомо откуда взявшихся клинков в руках невысокого брюнета, отвлекающего вампира на себя. Прыжки, атаки и увертки Поттера поражали грацией и ощутимой, даже на расстоянии, уверенностью действий. Снейп, удержавший Сириуса, пораженно наблюдал за танцем гриффиндорца, понимая, что тому далеко не впервой такой "вальс".
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |