Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Морской закон, рыбья правда


Опубликован:
14.12.2014 — 15.06.2015
Аннотация:
ЗАКОНЧЕНО. Всю жизнь Зура идет вслед за войной, пьет ее вино, ест ее хлеб. Войну не остановить даже между двумя соседскими деревнями - что уж говорить о двух совершенно разных народах, суши и моря? Но маг-отшельник Лин с маленького острова считает, что мир на побережье возможен. Теперь ему и Зуре предстоит сталью, волшебством и интригами убедить в этом два королевских двора - один среди пустыни, другой на дне океана. И главное поле битвы, как всегда, в сердцах людей.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 


* * *

Довольны и сытыбудут те, кто следует вдоль косяков рыбы и строит города на своемпути, чтобы останавливаться в них время от времени. Поэтому детей,которые хотят изучать магию и плыть пустыми волнами, слагая песни оновых течениях и землях, следует заставлять в одиночку сражаться совсей стаей согласно древнему обычаю. Но доводить дело до конца я несоветую. Те, что вступят в такую драку, редкостные идиоты, и ихследует отпустить поступать так, как они хотят.

Антуан-путешественник."Книга волны"


* * *

Однажды, недели черездве, когда Зура уже начала худо-бедно вставать сама с кровати и дажепредприняла несколько вялых попыток исследовать особняк, Лин вечеромзашел к ней.Она сидела в кресле(постель надоела до зуда) и читала найденный в библиотеке роман. Делопродвигалось туго, потому что Зура вообще неважно читала на ронском,если речь не шла о договорах найма, а язык у этой книженции былархаичный. Но сюжет ее захватил и бросать не хотелось. Речь шла оприключениях трех друзей, которые решили во что бы то ни сталовывести на чистую воду убийцу отца одного из них. Просто убитьобидчика им почему-то показалось мало; они хотели, чтобы о егозлодеянии узнали все. Пытаясь разоблачить преступника, они нескупились на остроумнейшие трюки, и раз за разом садились в лужу.Чаще, правда, не из-за своей глупости, а по дурацкому стечениюобстоятельств.— Несогласишься поприсутствовать при одном разговоре? — мягкопоинтересовался у нее Лин. — Это не обязательно, но я хотел бы,чтобы ты увидела этого человека и составила о нем свое мнение. От егоучастия зависит осуществление нашего плана.После такоговступления Зура не могла не пойти, как бы ей ни хотелось узнать, чемзакончится предприятие героев с банковскими векселями. Тем более, доконца книги оставалось еще больше половины, а значит разумно былопредположить, что и в этот раз они успеха не добьются.Человек, который ждалЛина в его кабинете, был невысок ростом, седовлас, с очень густымичерными бровями. Глядя на такие брови, трудно бороться с желаниемдернуть за них или постричь.Он был очень богатоодет и учтиво встал при входе Зуры. Может быть, принял за кого-тодругого: чтобы не тревожить подживающие раны, она носила расшитуюрастительными узорами широченную льняную кимару до пола, а под ней -тонкую хлопковую сорочку. В таком духе одевались аристократкиРонельги, разве еще добавляли украшенный самоцветами пояс. Зуре и вголову не пришлось бы нацепить на себя такие тряпки, но других вособняке не нашлось (или Лин ей так сказал), а эти дорогие тканиоказались на диво удобными. И одежда почти подходила ей по росту.Может, самую чуточку коротко, зато ходить не мешает...— МастерГаррис, позвольте вам представить Зуру, дочь Зейлар, мою ближайшуюпомощницу и доверенное лицо по вопросам безопасности, — сказалЛин. — Зура, это его светлость Эйхель Гаррис, мой наставник вполитических вопросах и добрый друг. Ныне он занимает должностьпомощника главного казначея, которую когда-то занимал я. Именно в егодоме мы сейчас гостим.— Министрафинансов, говори уважительно, Темсин, — произнес Гаррис, вновьсадясь. — И дом этот вовсе не мой, он как был твой, так иостается. Я здесь не живу, и денег тебе за него не платил. А что моислуги за ним присматривают, так это вовсе не трудно.— Мастер Гаррис— беспринципный интриган, — проговорил Лин светскимтоном, — но ему нравится изображать из себя благородного мужастарой школы.Гаррис захихикал.Зура не знала, что наэто сказать. Наверное, решила она, ее позвали для того, дабы этимдвоим было перед кем развернуться. Многие пикировки теряют всюпрелесть от того, что их некому слушать.— Итак, -проговорил Гаррис, когда с представлениями было покончено, а Зуранеприметно расположилась в кресле в углу кабинета, — мне оченьнеприятно, что ты только сейчас соизволил посвятить меня в своюглавную проблему.— Ты уже двенедели как знаешь о моей проблеме, — не согласился Лин.— Ну, о том,что ты за нее выдавал, во всяком случае. Ты хочешь, чтобы нам вРонельге было дело до какой-то вашей шельфовой войны, с ведениемкоторой прекрасно справляется наместник провинции на деньги местныхкомпаний...— Уже несправляется, — перебил его Лин. — Уже шлет в Ронельгуодну депешу за другой, чтобы его сложности приняли во внимание.Война, ты понимаешь, не сводится к тому, чтобы проучитьрыбину-другую, как с пеной у рта утверждают патриоты. Да и ситуация скартелями... Ты правда хочешь, чтобы вопросы, вступит ли Империяв войну или нет, решали денежные мешки?— Я бы неназвал это полноценной войной. Так, полицейские операции. Тамнаемников гибнет куда больше, чем регулярных частей.Эта фраза Зурузадела, но она, естественно, не подала ни голоса, ни вида.— Очень скороона может стать таковой. А все благодаря Ассоциации магов Тервириена.— Да, -кивнул Гаррис. — Вот потому я и раздосадован, Темсин, что тытолько сейчас мне об этом говоришь. Не думал ли ты, что нам,правительству Империи, следует первыми узнать о том, что нашиподданные изобрели абсолютное оружие?— Будь мояволя, об этом бы вообще не узнал никто, — вздохнул Лин. -Уж тебе, мастер Гаррис, я думаю, не занимает опыта понять, к чему этоприведет?Гаррис печальноулыбнулся.— Я магическимиспособностями никогда не обладал. Мне никогда не было понять вашибредни о равновесии и прочих тонких материях. Поэтому, признаюсь,какое-то время я обдумывал, нельзя ли в обход тебя договориться стервириенскими магами и использовать их открытие, чтобы освободитьприбрежные области для Империи...— Я предвидел,что ты можешь так думать, Гаррис, — спокойно кивнул Лин,пропустив "мастер", — и принял меры.— Этосоображение меня и остановило... в числе прочих. Я помню, какойты хороший игрок, даже если порой позволяешь сантиментам брать надтобой верх. Во-вторых, я вспомнил ту очаровательную девушку, встречус которой ты организовал мне два года назад... волшебницу изморского народа. Майя Леро ты ее называл."Леро, -подумала Зура. — Путешественница. Ну да, конечно". Гаррис тем временемпродолжал:— До сих порпод впечатлением. Та стена... мда, — он потер бороду,улыбнулся криво, едва заметно. — Как-то никогда не наблюдалработу магов огня вблизи. Поражает, поражает. И она там не однатакая, насколько я понимаю.— Там не меньшемагов, чем у нас, — кивнул Лин. — И в связи с отсутствиему морского народа государственной системы как таковой, можно сказать,что все они на государственной службе. — Мне не большетвоего хочется, чтобы такие ребята принялись давать нам отпор илимстить, если уж на то пошло. Не сомневаюсь, что в итоге мы иходолеем... но какой ценой! Мы не готовы к опустошению всехприбрежных областей... Поэтому я согласен поддержать тебя исохранить это открытие втайне. Хотя мне не нравится, что ты придержалего.— Сам подумай,что вышло бы, если бы я стал говорить об этом в открытую? Гаррис покачалголовой.— В моемвозрасте по-настоящему думать-то уже не приходится, все заменяетжизненный опыт. И мой жизненный опыт говорит: никто не стал бызаниматься этой миссией. Голос Голосов еще молод, его регентшичестолюбивы. Они бы ухватились за возможность оставить шельфТервириена за собой... В конце концов, единственный выход кморю, если не считать Северного... но кто его считает. Все этовызывает один единственный вопрос: почему ты вообще мне рассказал?В этот момент старикпосмотрел на Лина так внимательно и остро, словно до сих пор дремал,и только в этот момент проснулся.— Я рассказалтебе только потому, что ты способен понять, что цена слишком высока,— ответил Лин. — И ты один способен использовать своевлияние, чтобы с нами в миссию послали не официальное разрешение отГолоса, но и достаточно высокопоставленного чиновника, который имелбы полномочия подписать договор от императорского имени. Пусть даже вкачестве блажи, но послали.— Ты задумалбольше, чем просто договор о количестве выловленной рыбы, -пробормотал Гаррис. — Ну да, ты всегда метил высоко... Тызадумал договор о ненападении. Но зачем тебе нужно, чтобы егоподписало официальное лицо? Ты ведь знаешь, что это не гарантия...если только... Вдруг старик глухорасхохотался, стуча себя по колену. Это были страшные каркающиезвуки. Зура подумала, что если Гаррису сделается плохо, Лин его,пожалуй, не откачает — с него же уже песок сыпется.Лин же терпеливождал, пока гость отсмеется, еле заметно улыбался и не выказывал нималейшего признака беспокойства. Зура, однако, знала, что на делеволшебник нервничает, напряжен, как струна.— Магическийконтракт, как в борделях, — снова расхохотался Гаррис. -Н-да, мой мальчик, я всегда знал, что ты невысокого мнения о нашемгосударственном аппарате, но равнять его со шлюхами...— Ваше чувствоюмора, как я вижу, не поблекло, — заметил Лин. — А вашипознания впечатляют. Я не думал, что вы разбираетесь, как устроеныбордели для магов.— Ну, учитывая,что устраивал их в свое время именно ты, грех мне было пропуститьдела своего подопечного... — Гаррис со всхлипом втянулвоздух и кое-как унял смех. — Ладно, ладно, Темсин. Я понял,чего ты от меня хочешь. Следующий вопрос: что ты готов мне за этопредложить?— То, чего выхотите больше всего, — проговорил Лин. — Мир. Вы, Гаррис,старый грязный интриган, но я-то знаю. Вы всегда были против войн.Поэтому вы помогли мне с Гериатом. Поэтому вы поможете мне сейчас. Явам на блюдечке предлагаю достойный венец всей вашей жизненнойработы, мир на всех границах. От такого не отказываются.Гаррис выпрямился,посмотрел на Лина с хитрецой.— Вот не думал,что меня, Гарриса-Вояку, кто-нибудь обвинит в миролюбии.— Вы затеялипять войн на своем веку, да, — Лин пожал плечами, — номне ли говорить вам, что все эти войны были назревшими, неизбежными иразразились ли рано или поздно без вашего участия? Сейчас я вашестественный союзник, а вы мой.Гаррис фыркнул.— А еще, -продолжил Лин, — усиление тервириенских магов вам поперекгорла. Вам всегда не нравилось, что даже слабаки оттуда сильнее, чемвся магическая гвардия Роны, но поделать с этим ничего не могли. Ивот у вас шанс утереть им нос.... — он помолчал. -Ну же, мастер, не ломайтесь. Признайте, что я пришел и протянул вамна серебряном блюде все ваши чаяния.— И перевесилна меня две трети своих проблем! Если я поставлю на тебя, а ты...— Да бросьте, -Лин пожал плечами. — Я всегда выигрываю. Так или иначе.— Один раз тыпроиграл, — Гаррис бросил на Лина короткий кинжальный взгляд. -Леди Арииса тебя уела.Лин был готов к этомууколу: он, кажется, чуть ли не пропустил его мимо ушей. — Я не совершаюодной и той же ошибки дважды. Поддержите меня — и все вашипротивники в Ронельге и за ее пределами заткнутся раз и навсегда.Быстрота его ответадала понять Зуре: на самом деле фраза про леди Ариису его задела.Несмотря на то, что он был готов к удару. Что за притча?— Что ж...— Гаррис начал с кряхтением, опираясь на трость, подниматься скресла. Лин без спешки приблизился к нему, чтобы помочь, и какое-товремя учитель и ученик сверлили друг друга взглядами. — Язык утебя всегда был хорошо подвешен, Темсин. Этому даже учить непришлось. А может, тебя твоя магичка натаскала, чтоб ей ни штиля, ниряби... Я готов попробовать. До тех пор, пока мне самому непридется прилагать никаких усилий. Ты знаешь, я стар. У меня елехватит сил добрести до могилы.Лин поклонился ему,провожая за дверь. Зура собралась было встать и пойти за ними следом— вообще-то в нынешнем состоянии толку от нее было мало, но такпросто бросить Лина без охраны она тоже не могла. Однако волшебниктолько махнул ей рукой: сиди, мол.Минут через десять,проводив гостя до выхода, он вернулся в кабинет и упал в то самоекресло, где только что сидел Гаррис. Его трясло и, кажется, ноги недержали. Он закрыл лицо руками и с силой потер, будто пытаясь стеретьс лица усталость.— Дело плохо,да? — спросила Зура. — Старик тебя обманывал. Ячувствовала, ты знаешь, что он тебя обманывает...— Да нет, -качнул головой Лин, — на самом деле поддержит. Войны ондействительно не хочет, тут я попал в точку. Другое дело, Зура, чтона нас лежит гораздо больше, чем прекращение этой самой ссоры из-зарыбы. Мы, дорогая моя, теперь призваны не допустить взаимногоуничтожения двух наших рас. Мастер Гаррис мне любезно про этонапомнил.— М-да, -только и сказала Зура в ответ.


* * *

Ночью Зуре присниласьледи Арииса Торан, та самая, которая якобы обвела Лина вокруг пальца.Никакими интригамиэта леди не занималась, магию не изучала и вообще трудно былопредставить, что она способна хоть в чем-то Лина одолеть. Это оказалосьизящнейшее создание лет шестнадцати, окутанное облаком золотистыхкудрей. Золотистыми казались и ее смуглая кожа, и даже еесветло-карие глаза — может быть, от того, что она одевалась вовсе оттенки пчелиного меда. Это солнечное видение пило вместе с Линомцветочный чай в пронизанной солнцем гостиной какого-то богатого дома.— Вы понимаете,леди, что иногда вопрос карьеры — это вопрос верности нужномучеловеку, — говорил Лин. — А кто, как не хорошая жена,способна поднять своего мужа до недосягаемых высот!Леди лукаво кивала,щурилась и прикрывала рот рукой, когда изящно откусывала от бисквита,поданного вместе с чаем."Он же еепросто сватает, — поняла Зура. — Ну надо же!"Тут же она ощутиласмутную, но тяжелую тревогу.С этой тревогой ипроснулась.


* * *

Больше всего Зурабоялась, что ее выздоровление задержит отбытие из Ронельги. Оназнала, что им нужно спешить; что срок, который им отведен до того,как маги Тервириена не попытаются уничтожить весь морской народ нашельфе, неизвестен. А потом боялась, что ей придется остаться вРонельге, дабы не задерживать Лина.Было бы обидноухлопать столько сил и крови на это заведомо безнадежное предприятиеи не довести его до конца. У нее зубы сжимались при одной мысли.Лин ей потомрассказал другое: больше всего он боялся не уложиться в месяц. А этобыло вполне вероятно, даже более чем. Дела в Ронельге традиционноделаются неспешно, особенно дела серьезные. Даже занимай онпо-прежнему официальный дворцовый пост, и то было бы сложнопровернуть все с наскоку. Теперь же ему предстояло полагаться наГарриса, еще на нескольких старых приятелей да на компрометирующиематериалы о нескольких сановниках, что не успели устареть запоследние семь лет.— А ты непредставляешь, с какой скоростью стареет некоторый компромат, -жаловался он Зуре, забредя вечером в ее комнату с млеющей Дени наруках. — Кажется, засек ты некоего господина с танцовщицей,узнал, что он ей и дом купил, и от супруги прячет... а прошлопять лет — и семейство супруги попало в опалу, так что теперьневерный муж в своем доме полный хозяин, что бы ни творил. И как втаких условиях работать? Впрочем, — оборвал он себя, — ясам виноват, но не скажу, что жалею о перемене образа жизни.И все же каким-тообразом Лину удалось справиться всего за три недели. Узнав кое-что остоличных нравах, Зура начала считать это чудом похлеще его магии.Посольство дляотправки к "рыбам" было готово. Во главе его поставилисекретаря министерства мира, одного из протеже Гарриса. Зура сама доотъезда его не видела, но Лин ей сказал, что человек это толковый,хоть и безынициативный. Надежный, в общем. Разумеется, подорогам двигаться до Тервириена было дольше, чем через пустыню: путьдолжен был занять минимум неделю. Зура рассчитывала, что за это времяее раны заживут окончательно.— Но ведьтервириенские маги узнают, что тебе удалось, — сказала Зура. -Что помешает им нанести упреждающий удар? А потом, мол, победителейне судят?— О, -проговорил Лин, — это сложная политическая проблема, — иулыбнулся. — Видишь, с одной стороны, раз Голос голосовсогласился оказать поддержку мирным переговорам, те, ктопротиводействует им, автоматически совершат государственную измену.Потому-то магам Тервириена так важно было перехватить нас до того,как мы прибудем в столицу. С другой, многие тервириенские маги самивыходцы из Ронельги, у них тоже есть здесь связи. Поэтому они знают,что полного единодушия среди сильных мира сего нет. И если они ударятсейчас и одержат победу, то могут потом рассчитывать на снисхождение...С третьей стороны...— А бываеттретья сторона?— Бываетсколько угодно. Так вот, с третьей стороны мы убили Руишу Салем, аона была сердцем тех, кто стоял за нападение. Я надеюсь, что с еегибелью споры между магами затянутся, и это выиграет нам время. Влюбом случае, делать уже нечего. Единственный выход — добитьсяареста их всех, а это практически невозможно. Да и не за что.— Или убить, -Зура приподняла брови.Лин поглядел на нее сукоризной, грустновато улыбнулся.— Тервириен иГалат притягивают к себе всех мало-мальски сильных магов Роны. Дажепрелести столицы, даже высокая плата за поддержание каналов иорошение садов ничто по сравнению с открытой водой. Будь ты, дочьЗейлар, лучшей убийцей на континенте и будь ты способна перебить всехэтих магов в одиночку, я бы и то не стал тебя об этом просить.Зура подумала изадала другой вопрос:— Тогда негрустно ли это, что все эти маги, как ты говоришь, цвет ронскоговолшебства, решили прикончить морской народ до последней рыбины?Лин не ответилничего.А Зура думала околесах войны, что проходятся по плодородной земле, выдирая растенияс корнем. И о том, что кое-что, видимо, в человеческой природенеизменно.

123 ... 678910 ... 121314
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх