Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Добро пожаловать в славный дом Годрика, — повернулся к Ремусу Фабиан. — Рады тебя видеть.
— Если захочешь пошататься ночью по школе, зови, — махнул рукой Гидеон, и братья ретировались, спасаясь от разозленного старосты.
— Только попробуйте, — староста пригвоздил мальчишек к месту тяжелым взглядом. — Узнаю — застрянете на отработках до конца года.
— Значит, не узнаешь, — тихо протянул Сириус, поднимаясь по лестнице к их комнате. Рядом весело фыркнул Джеймс.
В спальне стояло пять кроватей с тяжелыми балдахинами темно-красного цвета. Возле каждой кто-то уже поставил вещи учеников. Мальчишки совершенно вымотались за день, поэтому быстро переоделись в пижамы и забрались в постели. Кровать Ремуса стояла ровно посередине, но он слишком устал, чтобы жалеть об этом. Мальчик опустил полог и провалился в сон, едва успев закрыть глаза. На соседних кроватях еще шептались о чем-то Джеймс с Сириусом.
Завтрак они едва не проспали. От голодной смерти всех спас Ремус, привыкший вставать рано. Пока мальчишки носились по комнате, стараясь успеть попасть в ванную, он аккуратно сложил в сумку пергаменты и пару учебников, которые должны были им понадобиться. Расписание еще не выдали, но Ремус надеялся угадать, чтобы не возвращаться лишний раз в башню. Дорогу он совершенно не помнил. К счастью, еще не все ученики ушли из гостиной, поэтому они успешно добрались до дверей Большого зала, увязавшись за компанией третьекурсниц.
У самого входа кто-то резко выдернул Блэка из толпы и припечатал к стене.
— Доброе утро, Сириус, — обманчиво ласково пропела черноволосая девушка, нависая над первокурсником, — позор нашего рода!
Дернувшемуся на помощь Джеймсу преградила путь парочка рослых слизеринцев.
— Не стоит мешать беседе добрых родственников, не так ли? — ухмыльнулся один из них.
— Пропустите! — Джеймс яростно сверлил их взглядом.
— Какой грозный маленький гриффиндорец, — рассмеялся какой-то пятикурсник. — И что же ты сделаешь? — Ремус обвел взглядом коридор. У дверей Большого зала как-то незаметно собралась толпа в зеленых галстуках. Краем глаза он заметил и того мальчишку из поезда, Снейп, кажется. Мальчик вздохнул и поудобнее перехватил в кармане палочку. Ситуация была не в их пользу, но оставлять Сириуса одного они не собирались.
— Не рад тебя видеть, Белла, — подчеркнуто вежливо наклонил голову Блэк, когда спины слизеринцев закрыли их от чужих глаз.
— Дрянной магглолюбец! — ласковый голос девушки сорвался на шипение. — И каково это — наконец оказаться там, куда ты так стремился? В обществе грязнокровок и предателей крови!
— Неплохо, — насмешливо улыбнулся Сириус, глядя прямо в горевшие яростью глаза. — Почти так же уютно, как дома.
— Паршивый щенок! — голос Беллы сорвался на рычание, а рука потянулась к палочке. — Маггловское отребье! Сравнить дом Блэков с приютом для грязнокровок! Гнилая ветвь на нашем дереве! — Сириус напряженно замер. Палочка больно давила на горло. Взгляд девушки стал совершенно безумным.
— Да... — заметив, как побледнел мальчик, девушка с наслаждением втянула воздух. — А ты ведь знаешь, — прошипела она ему на ухо, палочка дернулась, оставляя на коже красный след, — что делают с загнившими ветвями, — шепот ввинчивался в уши и пугал больше, чем крик. — Их отсекают! — не сводя с него глаз, она облизнула кончиком языка тонкие губы и нацелила на него палочку. Губы шевельнулись, произнося слова заклятья. Ряды слизеринцев заволновались.
— Мисс Блэк, что здесь происходит? — строго спросила появившаяся у входа профессор МакГонагал. Поттер за ее спиной не упустил случая пройтись по ногам слизеринцев. Ремус внимательно смотрел по сторонам, ожидая подвоха.
— Я просто беседую с братом... профессор. Поздравляю с поступлением, — невинно ответила Белла. Но Люпин заметил, как она быстро спрятала палочку в складках мантии.
— Думаю, вам пора идти на завтрак, молодые люди, — профессор внимательно обвела взглядом присутствующих и направилась к преподавательскому столу.
— Тетушка, несомненно, обрадовалась, получив весточку о твоем распределении. Ты наверняка устал вчера, поэтому я взяла на себя труд сообщить об этой радостной новости как можно скорее, — мстительно сообщила Сириусу девушка и, резко развернувшись, отправилась к своему столу.
Люпин поймал ее взгляд. С лица семнадцатилетней девушки на него смотрели глаза матерого убийцы. Блэк хрипло вздохнул и потер шею. За завтраком он не разговаривал, ожесточенно расправляясь с едой на тарелке.
Глава 6
Будние дни и немного беспокойства
В Хогвартсе было сто сорок две лестницы. Это намного больше, чем в Мунго и, конечно же, больше, чем лестниц у Ремуса дома. Его родные пенаты могли похвастаться только тремя, если считать лесенки в подвал и на чердак. Чем больше лестниц, тем больше и помещений, в которые они ведут. А если эти шедевры архитектурной мысли еще и направление меняют... Стоит ли удивляться, что мальчик постоянно терялся и путался в коридорах.
Первая же попытка пройти в библиотеку обернулась двухчасовым блужданием по замку. Время было перед самым отбоем, и в коридорах, как назло, не оказалось ни одного ученика. К удивлению Ремуса, братья Пруэтты не шутили насчет дежурства у входа в гостиную. Они полчаса развлекали болтовней Полную Даму, помешав ей уйти на чаепитие к портрету каких-то леди на втором этаже. Только это спасло мальчика от ночевки на подоконнике.
Джеймс и Сириус посмеивались, но Ремус методично рисовал карту на листе пергамента. У него это неплохо получалось. Дорогу в библиотеку он нарисовал первой: теряться ему не понравилось.
— Ты не поможешь мне с уроками? — от чтения Люпина отвлек тихий вопрос. Возле его любимого кресла неуверенно топтался пухлый светловолосый мальчик. Кресло слева от камина, стоявшее почти на том же месте, что и дома, он уже успел отвоевать себе в единоличное пользование. Не без помощи братьев Пруэттов, конечно. Оно стояло в уютном уголке, мимо которого никто без дела не шатался, что весьма радовало Ремуса, привыкшего проводить вечера в тишине у камина. Впрочем, все хорошее имеет свойство заканчиваться. Он поднял взгляд на Петтигрю.
— Так поможешь? — переспросил Питер.
— Нет. Я занят, как видишь, — ответил Ремус. Он постарался, чтобы его ответ не прозвучал грубо. Но Питер все равно услышал холодные нотки в его голосе.
— О, ясно. Извини... — мальчик обиженно съежился и ушел в противоположный угол гостиной.
Ремус вздохнул и нарочито внимательно уставился в книгу. Питер неплохой парень, зря он на него взъелся. Тихий неуверенный мальчик, он не успел завести себе здесь друзей. Джеймса и Сириуса не интересовал неловкий тихоня, а Фрэнк больше общается с когтевранцами — там учится его кузен. Питер же до сих пор не вписался в компанию первокурсников. Ремус как никто другой понимал его проблему, но... Сны перед полнолунием были странными. Ничего особенного, только по утрам его не оставляло странное ощущение, что сон вытекает из тела, заполняя действительность. Разговоры окружающих разлетались на связки незнакомых звуков, как будто все вокруг говорят на другом языке. Он чувствовал, что знает про некоторые вещи больше, чем должен. Незнакомые люди и события обрастали новыми узнаваемыми очертаниями. Обычно это быстро проходило, стоило только сосредоточится. Но сегодня луна светила особенно ярко и мягкое ощущение нереальности волнами растекалось по гостиной. Сегодня Питер вызывал у него чувство непонятного презрения. Невысокий стеснительный мальчик чем-то неуловимо напоминал Люпину крысу.
Ремус прислушался к довольному ворчанию волка внутри и посмотрел на часы: уже скоро. Потом он обязательно извинится. Впрочем, к робкому гриффиндорцу стоит присмотреться. Его волку редко кто-то не нравится просто так.
— Утром я заберу вас, мистер Люпин. Ни о чем не беспокойтесь. Дом отлично зачарован, так что ваше состояние не станет угрозой для других учеников, — медсестра поджала губы и с сочувствием посмотрела на первокурсника.
— Спасибо, мадам Помфри, — вежливо улыбнулся Ремус, та только вздохнула.
Ремусу не нравилось, когда взрослые его жалеют. Скрытая жалость в их взглядах заставляла чувствовать себя тяжело больным. А больным мальчик себя не считал. Он с любопытством осмотрел старую хибарку. Когда-то это был небольшой добротный двухэтажный домик. Теперь же на заколоченных дверях и окнах ощущались сильные чары. Единственным входом оставался лаз, который вел в захламленную гостиную. На втором этаже находилась только одна комната. Мебели в ней не было, видно, перетащили вниз. Пыльное помещение чем-то напомнило Ремусу подвал.
Диск полной луны выползал на затянутое тучами небо. Кожа привычно начала зудеть. Мальчик закрыл глаза и сосредоточился. Осталось совсем мало времени. Нужно постараться выпустить волка самому, а не ждать, когда его вывернет наизнанку луна. Тогда становится меньше боль от ломающихся и срастающихся заново костей. Ремус подвинулся, давая больше места зверю. Реальность подернулась дымкой, а цвета потеряли яркость. Из заброшенной хижины на окраине деревни раздался долгий вой. Поздние прохожие передернулись, помянули Мерлина и поспешили домой.
Когда утром Люпин спустился в Большой зал, сразу же поймал укоризненный взгляд Джеймса.
— Опять бродил по школе с Пруэтами и без нас?
— С чего вы взяли? — осторожно поинтересовался Ремус.
— Думаешь, мы не заметили, что тебя всю ночь в спальне не было? — наклонился к нему Сириус.
— В этот раз мы идем с тобой, — заявил Поттер. — И возражения не принимаются.
— Да я и не собирался, — Ремус довольно улыбнулся. Ему даже не пришлось ничего объяснять. Хорошо, что он упросил мадам Помфри отпустить его на завтрак.
После полнолуний оборотень просыпался зверски голодным, поэтому он быстро сметал со стола все в пределах досягаемости. Нужно еще успеть забежать в башню за учебниками. Первым уроком стояла трансфигурация.
— Сдайте ваши эссе, — сказала профессор МакГонагал в самом начале занятия. Люпин приготовил исписанный мелким почерком свиток.
— Хорошая попытка, Джеймс, — тихо рассмеялся сзади Сириус.
— Знаешь, как сложно написать хотя бы фут, — буркнул Поттер. Его сочинение оказалось написано неестественно крупными, размашистыми буквами.
— Списал бы у нашего умника.
— Да я и собирался, но вот кое-кто улизнул из башни еще вечером, — Ремус только покачал головой.
— Мистер Петтигрю, где ваше эссе? — вдруг строго произнесла МакГонагал. Питер, сидящий через две парты от Люпина только съежился и что-то тихо промямлил.
— Бедняга, — фыркнул Джеймс.
— Пять балов с Гриффиндора, и впредь постарайтесь найти время для выполнения домашних заданий, — Ремусу вдруг стало неловко. — Мистер Поттер, — профессор добралась до их троицы. Улыбка медленно сползла с лица Джеймса.
* * *
— Ну что, детишки, готовы покорять неизведанные просторы? — рядом с Джеймсом плюхнулся на диван Гидеон.
— Ты бы потише, а то Фоули нас никуда не выпустит, — хмыкнул Фабиан, опускаясь на корточки перед камином.
— Как раз сегодня Иэн слишком занят, чтоб ловить злостных нарушителей вроде нас, — ухмыльнулся Гидеон. — Эмили Коул подозрительно торопилась на Астрономическую башню... — подмигнул он слушателям.
— Тогда не будем терять время, Филч любит прогуливаться около нашей гостиной перед отбоем, — заторопился Фабиан.
— Думаю, мы немного задержимся, — мягко произнес Ремус, отложив в сторону очередной том для дополнительного чтения.
— МакКошка задала мне дополнительных десять дюймов к завтрашнему уроку, — буркнул Джеймс, что-то быстро записывая. — Сказала, что размеры букв тоже повлияют на оценку.
— Кому вообще нужны эти сочинения, — Сириус вальяжно развалился в кресле. — Я и без трех футов теории умею превратить спичку в иголку, а жука в пуговицу.
— Не все относятся к учебе так же легкомысленно, как ты, — заметил Ремус. — Ты закончил? — Повернулся он к Джеймсу.
— Уже, — бодро откликнулся тот. Пятерка гриффиндорцев по одному вышла из гостиной.
— Сегодня мы вам покажем кое-что интересное, — таинственно протянул Фабиан, свернув к подземельям Пуффендуя. Эта часть замка ничуть не была похожа на логово слизеринцев. Повсюду горели факелы и висели картины с изображением еды.
— Мы думаем, их для портретов нарисовали. Ну знаете, портретные вечеринки и все такое, — кивнул на картины Гидеон. — Правда, я ни разу еще не видел, чтоб кто-то из портретов сюда заходил.
— А мы здесь зачем? — осмотрелся Сириус. — Навестим пуффендуйцев?
— В этих подземельях есть место получше, — ребята подошли к картине с фруктами. — Добро пожаловать, — Фабиан пощекотал грушу.
— На кухню Хогвартса, — подхватил Гидеон, потянув за появившуюся дверную ручку.
Вдоль каменных стен высились башни начищенных кастрюль, кое-где едва не доставая до высокого потолка. В дальнем конце помещения гудел огромный очаг. И везде что-то суетилось, шипело, нарезалось и жарилось.
— Да она побольше Большого зала будет, — присвистнул Сириус. Джеймс, оглядываясь, согласно закивал.
— Не думаю, — возразил Ремус. — Эта часть подземелий как раз под Большим залом, — он сверился с картой, — так что...
— Эй, идите сюда, — махнул рукой Фабиан. Гидеон о чем-то договаривался с маленьким человечком в белом полотенце, завязанным на манер тоги. Его большие уши смешно дрожали, когда он с энтузиазмом кивал в такт словам мальчика.
— Сколько же тут домовиков! — ошарашенно покачал головой Джеймс.
— Просим к столу, — братья одинаково ухмыльнулись и потянулись за пирожным.
— Почти никто из учеников не знает о кухне, — говорил Гидеон, когда они возвращались обратно, вдоволь наевшись сладкого. Троица первокурсников уже начала сонно хлопать глазами.
— Зачем тогда нам рассказали? — поинтересовался Джеймс.
— Передаем знания достойным, — фыркнул Гидеон и вдруг резко замер.
— Что?.. — Идущий следом Фабиан едва не налетел на брата.
— Кис-кис, хорошая кошечка. Хочешь печенье? — вкрадчиво заговорил Гидеон. Первокурсники выглянули из-за спин братьев Пруэттов. Посреди коридора сидела кошка. Желтые глаза не мигая смотрели на учеников.
— Миссис Норрис, кошка нового завхоза, — пояснил Фабиан. — Братец никак не оставит попыток найти к ней подход.
— Не хочешь? А у меня ветчина есть. Нет? — Гидеон раздраженно дернул плечом. — Что же ты любишь, глупое животное... — вздохнул он, роясь в карманах мантии.
— Оставь, сейчас сюда явится Филч, — Фабиан потянул брата за воротник.
— Он за углом, — Ремус первым услышал шаркающие шаги.
Ребята быстро свернули в ближайший проход. Пруэтты вели их по каким-то одним им известным закоулкам. Через пару минут они остановились перевести дух, но приглушенное бормотание завхоза раздалось совсем близко.
— Сюда, — Фабиан пошарил в нише за статуей и нырнул в открывшийся проход.
— Они где-то здесь, моя милая, — шаркали ботинки по каменному полу. — Маленькие непослушные нарушители. Принюхайся хорошенько, миссис Норрис, — завхоз кашляюще рассмеялся. Пятерка гриффиндорцев замерла не дыша. Филч остановился совсем рядом со статуей. Только бесконечно долгое мгновения спустя завхоз двинулся дальше по коридору. Шаги становились все тише.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |