Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ты такая хорошая сова, правда, девочка? — проворковала Роза, поглаживая перышки Хедвиг. Сова заухала и закачала головой вверх-вниз в явном согласии. — Не могла бы ты пойти и отпереть нас, пожалуйста? Потом ты тоже можешь немного поохотиться, если захочешь. Вообще-то... тебе, наверное, стоит пойти поохотиться.
Хедвига громко ухнула, укусила Розу за пальцы и вылетела в окно. Гарри только усмехнулся и снова прикрыл глаза рукой. На маленькую кровать рядом с ним легла какая-то тяжесть, и он почувствовал, как Роза обхватила его покалывающие пальцы. Несмотря на ее нежное прикосновение, он не смог сдержать легкую дрожь. — Черт возьми, Гарри, ты должен прекратить причинять себе такую боль. Снейп этого не стоит. В конце концов мы ему отомстим. Как-нибудь. — Она медленно провела руками по кругу, ее ладони излучали неестественный жар. — Ты и твой характер. Что мне с тобой делать? — спросила она мягким, теплым тоном.
— Ну, для начала продолжай в том же духе, — пробормотал Гарри. Они не могли понять, как можно залечить раны друг друга, не используя волшебные палочки, но это было не то, о чем они действительно хотели думать слишком сильно. Они могли сделать это достаточно легко, и это никогда не вызывало у Министерства обнаружения следов, как магия Добби. Зачем смотреть дареному коню в зубы?
— Когда-нибудь из-за этого характера у тебя будут неприятности, Гарри, — прошептала Роза. Она переместила одну руку, чтобы начать пробегать по всей длине его предплечья, посылая легкие мурашки каскадом вниз по позвоночнику от этого ощущения.
— Возможно, — согласился Гарри. — Я обещаю, что поработаю над этим, Рози. — Он издал низкий стон, когда рука Розы потянулась к синяку на его плече. Она отпустила его заживший кулак и повернулась, чтобы оседлать его, а другая ее рука двинулась к его левому плечу. Гарри почувствовал, как все напряжение, которое он испытывал после столкновения с Люпином и Снейпом, улетучилось после воздействия сестры. — Это очень приятно...
— М-мм. — Роза ухмыльнулась ему, когда Гарри сильнее расслабился в их маленькой кровати. Ее руки медленно начали массировать его шею, затем за ушами, и наконец остановились по обе стороны его лица. Роза твердо кивнула сама себе и наклонилась к нему. Она остановилась чуть поодаль, ее лицо дразняще склонилось над его лицом. В его голове пронеслась тысяча причин просто остаться в постели — и ни одна из них не имела смысла в тот момент.
Гарри сократил расстояние между ними и завладел губами Розы. Тихий удовлетворенный стон вырвался у них обоих, когда поцелуй стал глубже. Ее губы приоткрылись, и язык Гарри быстро скользнул мимо, переплетаясь с языком розы. Миг, казалось, растянулся на целую вечность, и близнецы расстались только тогда, когда дыхание стало насущной потребностью. Гарри откинулся на кровать с широкой улыбкой на лице, а Роза ухмыльнулась сверху. — Зачем, Роза?
— У нас есть два с половиной дня без Дурслей. Два с половиной дня, чтобы посмотреть, стоит ли оставаться здесь вместо того, чтобы принять предложение Тонкс. Я не хочу ждать веселья так долго. — Она раскачивала бедрами взад и вперед, ее улыбка расплылась, когда нижняя часть тела Гарри ответила без какого-либо сознательного вмешательства со стороны его головы, доказательство чего образовало значительную выпуклость в его штанах.
Гарри сглотнул и положил руки на бедра Розы, заставляя ее остановиться. — Я знаю, мы думали об этом... несколько дней назад, но Роза... Роза, ты уверена? Это, ну, это то, что мы не можем повернуть вспять.
Роза хихикнула и выпрямилась, это движение выпятило ее грудь до такой степени, что Гарри понял, что оно было намеренным. — Гарри, я думаю, мы пересекли точку невозврата несколько месяцев назад.
-Да, но если идти до конца, мы действительно, по-настоящему, Мерлин-свидетель, разобьём нашу жизнь на мелкие кусочки, которые не смогут быть снова собраны вместе. Ты уверена?
Роза вздохнула и снова наклонилась. На этот раз поцелуй был легким — едва заметная прикосновение губ к губам, — но не менее интимным. — С каждым годом все хуже, Гарри. С каждым годом мы все ближе и ближе подходим к тому, чтобы потерять друг друга, и каждый раз едва-едва восстанавливаем всё до приемлемого уровня. Однажды удача отвернется от нас, и мы не сможем выкарабкаться. Когда это случится, один из нас останется один, и мы не сможем справиться. Я хочу — нет, мне нужно чтобы убедиться, что у нас есть что-то, напоминающее нам о том, почему мы продолжаем двигаться вперёд. Я не хочу, чтобы мой первый раз был с каким-то случайным парнем, которого я знаю всего несколько месяцев или год или два. Я хочу, чтобы мой первый раз был с парнем, который всегда был рядом, который всегда защищал меня, который всегда думал обо мне в первую очередь. Я хочу тебя, Гарри.
Гарри не мог спорить с ней, тем более что она высказывала почти те же мысли, что и он. Но ему все равно нужно было убедиться. Хотя бы для того, чтобы выиграть время, пытаясь успокоить бабочек, летающих в его животе. — Мы могли бы немного подождать. Через несколько недель нам исполнится 14. Тогда мы можем сделать это…
Роза снова хихикнула и подняла брови. — Почему-то я сомневаюсь, что эти недели что-то изменят. Мы вернулись сюда, чтобы поэкспериментировать, вместо того чтобы шнырять по квартире Тонкс. Может, подождем, пока подрастем? Возможно, но я не солгала, когда сказала, что не думаю, что нам повезет. Я не хочу ждать слишком долго и потерять тебя. Хуже того, я не хочу, чтобы кто-то вроде Драко, Вернона или Снейпа добрался туда первым, пока мы просто говорим "в следующий раз". Я хочу этого, Гарри."
Гарри пробежал взглядом по сестре, проверяя наличие каких-либо признаков, говорящих, что она преувеличивает или действует безрассудно. Подёргивание в правом глазу отсутствовала, левая рука была твердо зафиксирована, челюсть расслабленной... она говорила совершенно искренне. Он почувствовал, как она снова прижалась к нему бедрами, и не потрудился подавить стон благодарности, вызванный трепетом, охватившим его тело. — Хорошо, — прошептал он. Он поднял руку и нежно обхватил ее голову, притягивая к себе для нового поцелуя. Когда он был прерван, Гарри прошептал ей в губы: — Если ты захочешь остановиться в любой момент, просто скажи мне.
Роза кивнула и, повернувшись в сторону, легонько поцеловала ему руку. Затем она выпрямилась, без малейшего колебания стянула с себя рубашку и швырнула ее в угол, лифчик быстро последовал за ней. Гарри усмехнулся, проводя руками по ее бокам. — Значит, никаких попыток соблазнения, Рози? — сказал он с дразнящей интонацией. Он убрал руки с ее боков и нежно обхватил ее грудь, сжимая её ровно настолько, чтобы вызвать у сестры тихий стон признательности.
Роза выгнула спину, заставляя себя слегка наклониться, чтобы он мог удержать свои руки на ней. — Единственное "соблазнение", о котором я знаю, — это сплетни девушек из общежития. Я бы предпочла, чтобы мы сначала попробовали наш собственный путь. — Если она собиралась сказать что-то еще, то резко оборвала себя, когда Гарри начал гладить ее соски. Она снова застонала, ее руки взлетели вверх, чтобы накрыть его собственные, в то время как ее нижняя часть тела раскачивалась взад и вперед на нем. Гарри не смог сдержать стон удовольствия, вырвавшийся у него, как только она пошевелилась.
— Нечестно, что я одна без рубашки, — пробормотала Роза. Она отпустила его руки и потрогала края рубашки. Гарри неохотно отпустил ее грудь и приподнялся достаточно высоко, чтобы Роза сорвала одежду через его голову, где она присоединилась к другой сброшенной одежде. Роза тут же упала на него, ее руки запутались в его волосах, ее губы прижались к его губам, а грудь прижалась к нему.
Гарри вздохнул ей в рот, его руки обхватили ее и прижали к себе. Роза прикусил губу и отодвинулась ровно настолько, чтобы иметь возможность встретиться с ним взглядом, счастливый блеск в ее глазах был легко заметен. Она еще раз покачала бедрами, прежде чем осторожно оттолкнуть руки Гарри и перекатиться на бок. Гарри нахмурился в замешательстве на мгновение, прежде чем увидел, что руки Розы торопливо стягивают с нее штаны, а большие пальцы зацепились за трусики. Одним движением Роза оказалась рядом с ним совершенно обнаженной.
— Ух ты, — пробормотал Гарри. Его руки, казалось, двигались сами по себе, когда одна начала ласкать ее живот, а другая вернулась к груди. Его глаза блуждали по фигуре Розы, хотя он быстро поймал ее взгляд. — Ты действительно прекрасна, Роза.
— Я уверена, что ты единственный, кто так думает, Гарри, — прошептала она. Легкая заминка в ее голосе исчезла, когда она сделала глубокий вдох и с удовольствием вздохнула под его глазами. — Хотя я ценю этот комплимент. А теперь перестань быть таким милым и прекращай уже дразнить меня!
— Как скажет Миледи, — ухмыльнулся Гарри. Он наклонился и вцепился в ее сосок, перекатывая его между зубами, когда его рука на ее животе двинулась вниз и начала ласкать ее нижние губы. В то время как стоны Розы подбадривали его, влаги на его пальцах было более чем достаточно, чтобы доказать, что Роза уже очень наслаждалась происходящим. Она придвинула бедра к его пальцам, прижимая его голову к своей груди.
— Черт возьми, — проворчала Роза. — Никогда еще мне не было так хорошо!
Гарри выпустил грудь Розы изо рта и улыбнулся ей. — Ну да, мы всегда останавливались раньше. Ничего подобного в этот раз, — подмигнул он ей. Он отпустил ее достаточно надолго, чтобы сбросить свои собственные штаны, прежде чем схватить ее за бедра. Быстрым рывком Гарри перевернул Розу так, что она снова оказалась на нем. — Это ты должна задавать темп, Роза. Я думаю, что это должно ранить девушку в первый раз, и если ты будешь сверху, может быть, все будет не так плохо.
Роза улыбнулась ему и крепко поцеловала. — Такой джентльмен, — прошептала она. Она откинула бедра назад, ее нижние губы потерлись о его освобожденный ствол, и они оба ахнули. — Но тебе не о чем беспокоиться, Гарри. Некоторое время назад полёты на метле позаботились о моей девственной плевре.
— О. Это хор... — вопрос Гарри оборвался стоном, когда последнее движение Розы засунуло головку его члена прямо в нее. Тепла, окутавшего его, было достаточно, чтобы большинство высших функций его мозга временно остановились, чтобы обработать новое ощущение. — Бож...
Розы ответила, обхватив его руками за грудь, и толкнула себя еще дальше. Угол, по-видимому, был совсем неправильным, когда Гарри выскользнул из нее, а Роза просто прижалась к нему. Она раздраженно зарычала и заставила себя сесть прямо. — Нужен рычаг, — пробормотала она. Нагнувшись, Гарри дернулся, когда Роза схватила его за руку и, быстро изменив положение, опустилась на него. Сознание Гарри снова затуманилось от восхитительного ощущения скольжения внутри Розы. Он заметил, как ахнула его сестра, но не мог сосредоточиться достаточно, чтобы сказать, было ли это от боли или удовольствия. Решив, что лучше перестраховаться, чем сожалеть, Гарри поднял одну руку, чтобы снова обхватить ее грудь, в то время как его другая двинулась, чтобы начать легко бегать кругами по ее клитору.
Роза выдохнула, глубокий стон благодарности пронесся по всему ее телу. — Это ... потрясающе! — она тяжело дышала. Ее бедра приподнялись на несколько дюймов, прежде чем снова опуститься на него. Гарри задохнулся от удовольствия, проходящего через него, хотя на этот раз он сохранял достаточно мысленного направления, чтобы продолжать стимулировать Розу. Она снова начала подпрыгивать вверх и вниз, ее движения становились все быстрее и быстрее.
— Роза, — проворчал Гарри, — или притормози, или остановись. Я уже близко.
— К черту это, — фыркнула Роза, раскачиваясь еще быстрее. — У нас есть два с половиной дня, чтобы остановиться! Сейчас я этого не сделаю
Гарри снова застонал, чувствуя, что теряет контроль, когда его бедра качнулись навстречу Розе. Ворчание над ним исчезло, когда Роза упала вперед, ее губы искали его, а язык проник в его рот. Гарри прижал ее к себе, пока их нижние половинки продолжали сталкиваться, набирая почти отчаянный ритм. — Гарри! — всхлипнула Роза ему в рот. Ее бедра врезались в него в последний раз, прежде чем замереть, ее руки сжали его грудь. Гарри почувствовал, как она напряглась и задрожала так, что ему стало почти больно. Давление толкнуло его через край, и он застонал, его собственное освобождение вспыхнуло внутри Розы.
Их губы приоткрылись, Роза опустила голову на изгиб его шеи, глубоко дыша. Прошло несколько минут, прежде чем она смогла подобрать слова. — Это-полностью-того-стоило.
Гарри рассмеялся, крепче прижимая ее к себе. — Да. Да, так оно и было, — ответил он. — Роза?
— Да? — спросила она срывающимся голосом.
— Я люблю тебя, Роза, — прошептал Гарри, проводя рукой по ее волосам и лаская спину.
— Я тоже люблю тебя, Гарри. Всегда любила... и всегда буду. — Брат и сестра прижались друг к другу и задремали. Они пересекли черту, о которой оба уже давно перестали заботиться.
Глава 7.2
Глава 7. Однажды пройденный путь. Часть 2.
Гарри вынырнул из холодного Черного озера с дрожащей сестрой, прижавшейся к его боку под одной рукой, и маленькой кашляющей девочкой, прижавшейся к его груди под другой. Какие бы согревающие и стазисные чары ни были на них, они исчезли, как только они трое выбрались на поверхность, и у Гарри были заняты руки, мешая ему попытаться применить какое-либо согревающее заклинание. К тому времени, как ему удалось вытащить их троих на сушу, Роза побледнела от холода, а губы маленькой блондинки посинели.
— Габриэль! — раздался крик Флер из палатки у причала. Ему каким-то образом удалось преодолеть грань между паникой, облегчением и яростью. Гарри сочувствовал чувствам своего товарища по состязанию — они довольно близко совпадали с его собственными.
За исключением того, что в нём преобладал "яростный" аспект, взвинтивший его достаточно сильно, чтобы сломать счетчик.
Хотя он осторожно опустил блондинку на траву, и Флер подбежала к ней, чтобы быстро обнять, голубые глаза девочки не отрывались от него. Кивнув им двоим, Гарри повернулся к приближающимся судьям, все следы удовлетворения исчезли с его лица, а рот сжался в тонкую линию, достаточно тонкую, чтобы можно было простить, если бы он забыл, что у него вообще есть губы.
— Чудесно сделано, Гарри. И с дополнительным заложником, и с лучшим временем! Поистине великолепно! — Сказал Дамблдор, хлопая в ладоши, и широкая улыбка на его лице соперничала с улыбкой Бэгмена.
— Так... холодно... — пробормотала Роза. Гарри притянул ее ближе к себе и пристальнее посмотрел на судей. Он взмахнул палочкой в сторону сестры, посылая волну тепла, окатившую ее. Как только это было сделано, он сунул палочку обратно в ножны и отбросил руку в сторону. Его глаза не отрывались от Дамблдора, пока он взывал к ожидающему присутствию Боевого посоха. Почувствовав, как предмет появляется, Гарри сжал пальцы, когда вес дерева возник в его ладони. — Гарри? Гарри, нет!
Не обращая внимания на Розу, Гарри зарычал и поднял посох так, чтобы он указывал на судей. К их чести, все пятеро резко остановились. — Мистер Поттер! Что это должно означать? — Нахмурившись, спросила Максим.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |