Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
В общем, тогда, хотя она немного расслабилась на ее надлежащую работу, чтобы изучить эту удивительную новую область, это не вызвало у нее никаких реальных проблем. Совсем наоборот. Зелья были единственной областью, в которой книги, которые она дарила, не улучшались, и даже там у нее было подозрение, что дальнейшее изучение может привести к некоторым интересным результатам. Однако это было настолько сложно, что вряд ли она могла использовать его в течение многих лет, поэтому она просто пошла с традиционными методами, так как они хорошо работали. Жаль, что Снейп не очень-то разбирался в своих энциклопедических знаниях предмета, хотя с того дня, когда она ... добровольно вызвалась ... для конкретного проекта, он определенно смягчился. Не так много, он все еще был саркастичным и сварливым ублюдком, но в наши дни он, похоже, не сходил с пути, чтобы быть полным дерьмом.
" Кто знал, что удаление его Темного Марка будет иметь такой эффект? — размышляла Гермиона с небольшой ухмылкой. Не то, чтобы он имел наименьшую идею, кто это сделал или как это было сделано, конечно, и это, конечно же, не то, о чем она когда-либо рассказывала. Или кто-нибудь еще, если на то пошло.
Закончив свое текущее задание еще несколькими линиями от ее перья, она положила это на стол библиотеки рядом с ней, а затем осторожно надула чернила, чтобы высушить его. Быстро перечитав эссе, чтобы проверить ошибки, она в конце концов была довольна, свернула его и положила в сумку. К нему присоединились перьевая ручка и закрытая чернильница. Стоя, она взяла четыре книги, на которые она обращалась, и бродила обратно в стеки, чтобы снова отложить их, чувствуя, что вежливо не оставлять это библиотеке. Это была одна из причин, по которой она необычайно хорошо справилась с неистовой старухой.
Когда она закончила, она вышла из библиотеки, намереваясь отказаться от задания с профессором Флитвиком, затем вернуться в свою комнату для отдыха и еще немного пересмотреть. Это было в начале субботы, но поскольку в настоящее время он льет дождь, ей не хотелось отправиться в Хогсмид, как это делали многие другие ученики.
По пути она улыбнулась Луне, которая сидела за другим столом, в окружении книг, которые, насколько она могла разглядеть, были на волшебных существах. Это ее совсем не удивило, блондинка потратила много времени на чтение таких книг. Обычно хихикая и бормоча о том, как у них что-то случилось или что-то случилось, что, казалось, забавляло ее.
Луна посмотрела на нее, возвращая улыбку, хотя в ее глазах был необычно интенсивный взгляд, когда она смотрела, как другая девушка покидает комнату. Когда она исчезла в дверях, Луна вернулась к своей книге, изучая картину в ней, а затем сравнила ее с изображением нарисованной рукой на клочке пергамента. Изображение показало птицеподобное существо среднего размера, которое определенно не было в книге, хотя оно имело некоторые сходства.
Покачав головой медленно, она продолжала смотреть, решив точно выяснить, что доставила почта утром утром.
А потом взлетел в стропила зала и просто, тихо и без фанфары, моргнул из-за своего существования ...
Перелистывая страницы, она слабо улыбнулась. Ей понравился вызов.
"Помогите!"
"Это не так сложно, Рон".
"Легко вам сказать, Гермиона", — вздохнула красная голова, откинув голову назад на верх дивана, в котором он сидел, и позволил перу в руке опуститься, когда он закрыл глаза. "Я не могу все это понять. Иногда я ненавижу Преображение".
Гермиона подергивала кусок пергамента, который держал в другой руке, и прочел его. "Это не ... плохо ..." сказала она немного сомнительно. Он открыл один глаз и повернул ее к ней, поморщившись в ее тоне. "Немного ... не совсем верно?"
"Так где же я ошибся?" — спросил он с усталым вздохом. Гарри, который сидел в кресле рядом, тихонько слушал, когда он делал свой собственный пересмотр, наблюдал за ним, когда девушка начала разворачивать четырехмесячный свиток пергамента, читая его назад. Оба они ждали, когда она продолжала идти, лицо Рона неуклонно падало, пока она не указала на линию около четырех дюймов с самого начала.
"О, извините, — пробормотал он, а Гермиона извиняющимся видом пожала плечами. "В самом начале, вы имеете в виду".
"Вы сделали предположение, которое было не совсем справедливым, — объяснила она. "Тогда экстраполировано из этого. Ваша работа внутренне непротиворечива, если это помогает ... Просто ... не совсем правильно".
"Черт, теперь мне нужно начинать все заново". Он тяжело вздохнул, возвращая пергамент.
"Это не так уж плохо. Послушайте, если вы исправите эту часть здесь ..." она наклонилась и несколько раз наскрести несколько слов, набирая несколько новых вещей в нескольких местах "... остальная часть здесь Это немного изменилось здесь, и здесь, и там, повторите эти разделы, чтобы соответствовать, и это сработает ". Она откинула перо и улыбнулась ему. "Подумайте об этом как о первом проекте".
"Я надеялся, что это будет последний, — простонал он, изучая ее исправления. "Знаешь, я не пишу очень быстро".
"Ты доберешься", — заверила она его с небольшой улыбкой. "Обычно ты делаешь в эти дни". Когда он выглядел немного счастливее, она вернулась к своей работе, на которой она использовала мирскую площадку и ручку. Он наблюдал, как она выписала длинную строку символов, которые он ничего не мог сделать.
"Что это такое?" — спросил он с любопытством.
"Хм?" Она подняла голову, а затем снова поднялась на страницу. "О, мой собственный проект, связанный с тем, что я собираюсь делать после окончания. Сорт ... магических исследований, как я уже сказал, но немного необычный по сравнению с обычным делом".
Гарри наклонился вперед, чтобы увидеть ее площадку более четко, когда она откинулась назад на пару страниц, проверив ее работу до сих пор, а затем возобновила писать. "Это выглядит сложным", — прокомментировал он своим голосом слегка озадаченный голос. "Прошли все, что мы узнали".
Она снова улыбнулась, не поднимая глаз. "Это не поле, которое нас обучают здесь. Я занимаюсь независимым чтением".
"В дополнение к пересмотру для NEWTs?" Мерлин, Гермиона, вам нужно замедлить. Теперь ваш мозг должен быть полным, — фыркнул Рон, ухмыляясь. Она взглянула на него и немного хихикнула, прежде чем положить перо и сжать руку.
"У меня здесь еще много места, — ответила она. "И это так увлекательно. Трудно перестать думать об этом, но я полагаю, мне нужно вернуться к пересмотру. Первый экзамен продлится всего один месяц".
"Не напоминай мне, — вздохнул он, глядя на свою отмененную работу. "Я никогда не пройду с такой скоростью".
"Все будет хорошо", заверила она его.
"Не так хорошо, как ты, — усмехнулся Гарри, Рон энергично кивнул. "Вероятно, вы будете разорвать каждую запись на экзаменах с такой скоростью".
Гермиона улыбнулась ему. "Я определенно собираюсь попробовать", — заверила она его. Взглянув на часы, она добавила: "Обед в ближайшее время. Я собираюсь убрать это, я встречу тебя в зале".
"Хорошо", Гарри кивнул, когда он и Рон встали. Они вышли из общей комнаты, поднявшись по лестнице в ее общежитие, неся свои книги и блокнот. Несколько минут спустя, вымыв руки и все отложив, она направилась в Большой зал, чтобы что-нибудь поесть. Знакомая фигура присоединилась к ней, когда она спускалась по лестнице. Взглянув сбоку, она улыбнулась.
"Привет, Луна", — сказала она. "Я много лет не видел тебя много".
"Я очень занята, Гермиона", — сказала младшая девушка в ее типично легком и слегка рассеянном голосе. Понимаешь, все в порядке.
"Вещи?"
"О, да", — кивнула блондинка. "Вещи. Важно, не так ли?"
Казалось, она смотрела на Гермиону краем глаза. Достигнув нижней части лестницы, они направились вниз по коридору мимо разных фотографий и костюмов брони.
"Я согласен, что некоторые вещи важны, Луна", — улыбнулась Гермиона. "Впрочем, не все. Кстати, о чем мы говорим?"
"О, только что, — сказала девушка, слегка махнув рукой. "Вы знаете."
Она замолчала, бросила взгляд на своего спутника, когда они шли, ее лицо не показывало ничего, кроме ее глаз, странно бдительных.
"Как вы думаете, вы преуспеете в своих новостях?" — спросила Гермиона, входя в следующую ступеньку.
"Полагаю, что да, — тихо сказала Луна. "Но я не буду делать так хорошо, как ты". Добравшись до двери в зал, она остановилась на мгновение, заставив Гермиону тоже остановиться. "Полагаю, вы действительно хорошо сделаете, — спокойно сказала блондинка. "Ваша работа приведет вас к местам, которые я хотел бы посетить в один день. Поздоровайтесь с ящерицами, когда увидите их".
Гермиона с чувством замешательства наблюдала, как странная девушка широко улыбнулась на мгновение, затем направилась к столу Равенкло, размышляя, что это означает, и что девушка действительно знала. В конце концов она слегка покачала головой и подошла к своему нормальному месту на столе Гриффиндора. Время от времени Луна было трудно понять, и время от времени она получала такие странные заявления. Это было странно apposite, хотя, все рассмотрено.
Ближе к концу еды, несколько совы прилетели, отбрасывая письма различным ученикам. Гермиона занималась разговором с Невиллом о задании Чары, когда он вдруг что-то проглядывал мимо нее, нахмурив лоб.
"Хм, я думаю, у тебя есть почта, Гермиона", — прокомментировал он. С странным предчувствием того, что она увидела, она повернула голову.
Археоптерикс, стоящий на столе рядом с ее тарелкой, дал ей странно знающий взгляд, затем осторожно положил письмо, которое он держал в своем зубчатом клюве на столе. Оказавшись, он каким-то образом сумел использовать когти на своих суставах крыла, чтобы поднять кубок сока, который был рядом с ним, набросил всю вещь на свой клюв, осторожно отрывался, когда он положил ее снова, а затем улетел, а не раньше как-то справляясь с определенным выражением усмешки.
Все, кто смотрел, что было большим количеством стола, смотрели вслед за ним.
Затем посмотрел на нее.
Гермиона пожала плечами, слабо улыбаясь, прежде чем достать письмо и открыть его. Читая содержимое, ее глаза открывались все шире.
"Что это?" — с любопытством спросил Гарри с другой стороны.
"Назначение на собеседование", — ответила она после долгой паузы, осторожно сложив письмо и вернув обратно в конверт, который вернулся в карман, рядом с коробкой книг. Она подавляла смех смешанного волнения и ужаса. "Ничего слишком захватывающего. Это после экзаменов, в зависимости от того, как я это делаю".
"Блестяще", усмехнулся он. "Тогда ты обязательно пойдешь с этим".
"Надеюсь, — кивнула она, пополняя свой кубок и пытаясь действовать так, как будто вымерший динозавр, укравший ее напиток, был обычным явлением. "Полагаю, время покажет".
Внутри она дрожала. Даже она не знала, сколько было беспокойства и сколько ожидалось.
Луна вгляделась вверх, наблюдая, как странная птица однажды облетела зал. Он посмотрел на нее, подмигнул и исчез.
Улыбаясь, она вернулась к еде, периодически бросая взгляд на Гермиону, которая, казалось, была в смешном настроении. Она надеялась, что другая девушка будет веселиться со своей жизнью, так как это станет очень интересным, подозревала она.
Глава 5: Интервью, часть 1.
"Я свяжусь, Гарри, — сказала Гермиона с улыбкой и маленькой клюшкой в ??щеку. Гарри поднял руку ему на лицо, улыбаясь, чувствуя это.
"Удачи в твоем собеседовании", — ответил он, заставив ее улыбнуться. "Мы гордимся, хорошо? Я знаю, что вы можете это сделать, что бы это ни было".
"Спасибо, Гарри". Молодая женщина выглядела довольной. Взглянув мимо него, она усмехнулась. "Рон снова застрял. Лучше помоги ему со своим сундуком". Оглянувшись через плечо, Гарри вздохнул, заметив, как третий член их группы присягнул на большой сундук, который он каким-то образом сумел взобраться под углом в дверной проем поезда.
"Как он продолжает это делать ?" Гарри проворчал, раздраженно подняв руки. "Три года подряд, вы думаете, что он либо научится, либо получит меньший багажник. Или не забудьте сжать его, ради Мерлина!"
"Ему это нравится, — рассмеялась Гермиона. "Это была хорошая находка, это очень высокое качество, учитывая, насколько это было дешево".
"Наверное, проклят, имея в виду, как часто он делает что-то подобное". Гарри наблюдал с слегка приподнятыми бровями, когда его друг достал порочный удар в свой непокорный багаж, затем вскрикнул от боли и прыгнул на одной ноге внутри каретки, в то время как другие люди ухмыльнулись в шоу. Опираясь на сундук, чтобы осмотреть его поврежденную ногу, красная голова кричала непристойности, когда она быстро отклеилась и выскочила на платформу, за которой последовал ее владелец, который сделал то же самое.
"Или это", сухо добавил он, возвращаясь к Гермионе, которая явно пыталась не рассмеяться над несчастьем своего друга. Кусая внутреннюю часть ее щеки, она наблюдала с яркими глазами на мгновение, когда Рон сумел привести себя в порядок, а затем снова обратил на него внимание.
"Мне нужно броситься, но приложите все усилия к Сириусу, когда увидишь его. Как только я узнаю что-нибудь, что позвоню. Удачи тебе и в результатах NEWT".
Он кивнул, немного пожав плечами. "Я думаю, что я поправлюсь с ними. Не так хорошо, как вы, конечно, но никто не делает так хорошо, как вы. Хотя Луна может дать вам бег за ваши деньги, и я буду спорить, что Невилл получает верх знаки в гербологии ".
"Это само собой разумеющееся", — кивнула она. Оба они посмотрели на этого молодого человека, который только что вышел из поезда за Рон, очень удивляясь его выходкам, как и большинство других учеников, и несколько ожидающих родителей. Артур Уизли стоял в стороне, качая головой, маленькая улыбка на его лице, и Джинни рядом с ним держала ее глаза в отчаянии.
Подняв руку на прощание, Гермиона обернулась, размахивая Невиллу, Рону и двум другим Уизли, когда она ушла к воротам обратно на главный железнодорожный вокзал. Он наблюдал, как она исчезает в стене, прежде чем выбрать свой багаж и следовать, с быстрой улыбкой Луны, которая только что сошла с следующего экипажа и смотрела в его сторону. Блондинка Равенкло помахала, улыбаясь, прежде чем заняться своими вещами, которые один из других учеников раздавал ей.
Когда Гарри появился на главном вокзале, он выглядел в обоих направлениях, но не видел никаких признаков своего старшего друга, предполагая, что она либо аппарировала дом, либо исчезла в одном из кафе. Удивительно, как уйдет ее собеседование, зная, что она, скорее всего, будет очень хорошо, что бы это ни было на самом деле, он направился к выходу, намереваясь перекусить в жирной ложке, которую он узнал, был недалеко от станции ,
Затем он вернулся домой, чтобы дождаться результатов своего экзамена, отдохнуть на лето и выработать то, что он собирается делать сейчас, когда он уже не студент, а совершенно квалифицированный и взрослый волшебник в своем собственном праве.
Путешествуй, подумал он про себя. Это звучало как хорошая идея. У Сириуса были интересные идеи, и, возможно, пришло время попробовать некоторых из них ...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |