Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Я поморщился. "Я выздоравливала неделю, мистер Хенрик. Я не могу больше оставаться на месте ". Наклонившись вперед, я позволил своей гримасе спасть с лица. "Выбраться из этого шкафчика — и Уинслоу — это значит, что я могу многое сделать, чтобы улучшить себя. Не воспользоваться этим было бы расточительно ".
Он улыбнулся, кивая. "Хорошо сказано." Наклонив голову, улыбка исчезла. "Тейлор, я обучал таких детей, как ты, в течение двадцати лет и управлял ими еще десять в качестве директора. Я могу сказать, когда кто-то чего-то хочет, и ...
Он оборвался, когда миссис Хенрик кричала из кухни. "Джозеф, она поговорит с тобой в свободное время! Не пугай ее! " Войдя из кухни, она поставила поднос с чашками и два графина на журнальный столик. "Рад снова видеть тебя, Тейлор. В последнее время Дэниел тоже выглядел намного лучше.
Я улыбнулся ей в ответ. "Это отчасти благодаря помощи, мэм. По крайней мере, у мистера Хенрика. Повернувшись к нему, я немного наклонил голову. "Если бы вы не вмешались, чтобы помочь мне... ну, у нас все могло бы пойти очень плохо, если бы Блэквелл и мистер Барнс настроились против нас". Наблюдая за мистером Хенриком, я увидел, как его пальцы на мгновение сжались вокруг чашки с кофе при упоминании директора Уинслоу. Он кое-что знал, я был в этом уверен.
Миссис Хенрик нахмурилась. "Я хорошо помню Эмму Барнс с тех нескольких раз, когда я ее встречал.Она казалась такой милой девушкой; Не понимаю, почему она так поступила с тобой.
Я позволил намеку на мою давнюю боль просочиться в мой голос. "Я тоже не могу... или Эмма, которую я когда-то знала. Что-то с ней случилось, изменило ее. Она... повернулась ко мне ". Налив себе чашку чая, я сделал большой глоток, прежде чем поставить чашку на место. Взглянув на миссис Хенрик, я проглотил свою гордость. "Когда это случилось... Я решил, что что-то сделал, сделал какую-то ошибку. Я поверил ей, когда она сказала, что ненавидит меня. Теперь ... я не уверен. Посмотрев на мистера Хенрика, я остановился, затем тихо заговорил. "Попасть в Аркадию — одна из моих главных целей прямо сейчас, сэр. Но ... сначала я хочу закрытия. Почему Эмма меня предала. И почему никто не вмешался, даже когда я спросил ".
Взгляд Джозефа был острым, но он медленно кивнул. "Закрытие. Я не могу сказать вам, что случилось с Эммой, Тейлор. Я ничего об этом не знаю ". Он сделал паузу. "А что касается Уинслоу — есть вещи, о которых я не могу говорить".
Я в свою очередь кивнул и разыграл свой козырь. "Я... подозреваю, что София Хесс как-то причастна к этому. Эта ее ... подработка могла иметь какое-то отношение к тому, почему с сентября Блэквелл смотрел в другую сторону. Но ... я не знаю, почему она не послушала меня до этого.
Пока я говорил, миссис Хенрик смутилась еще больше, но глаза мистера Хенрика расширились, а затем сузились. "Тейлор, ты знаешь о..."
Я посмотрел на миссис Хенрик. "Я не уверен, что должен ..."
"Фех." Он фыркнул. "Ты можешь ей доверять. Черт возьми, единственная причина, по которой я этого не сделал, — это из-за одного из тех проклятых соглашений о неразглашении информации, которые нанесли мне ее работодатели.
Кивнув, я выпрямился. "София Хесс — Теневой Сталкер. Блэквелл смотрела в другую сторону, даже когда она усиливала свою кампанию против меня, потому что она была из опеки ".
Когда миссис Хенрик подавила проклятие, мистер Херник качал головой взад и вперед. — Близко, но она должна была сообщить о грехах Гесса по следу. Честно говоря, Блэквелл попала в ловушку ". Откинувшись на спинку кресла, он сделал глоток кофе. "Блэквелл в течение многих лет использовала своих звезд трека и других учениц высшего класса для сбора пожертвований в пользу Уинслоу. Хесс была потенциальным асом в Track, поэтому Блэквелл воспользовалась своей славой, чтобы вытащить еще немного денег. Чтобы удержать ее при себе, она скрывала все, что могла, о своих действиях ".
Я нахмурился, даже когда миссис Хенрик заговорила. "Этот маленький геллион — Уорд? Как это случилось?" Чистый уровень недоверчивости в ее голосе соответствовал моему собственному гневу по поводу ситуации.
"Она прижала наркоман к стене арбалетным болтом". — огрызнулся мистер Хенрик, глядя поверх своей чашки с кофе. "И когда ее поймали, он заключил сделку о признании вины, чтобы уйти от Джуви. Она присоединится к приходам, и у них появится новый член ". Он поставил чашку. "Блэквелл был в дерьме из-за этого. Если бы она признала, что ее звезда легкой атлетики, которой она давала блестящие рекомендации и особое отношение, была на самом деле головорезом, она могла потерять работу, и она определенно потеряла бы Гесса в системе. Так что она солгала, и ей пришлось прикрывать все остальное, что делал Гесс, чтобы поддерживать ее прикрытие ".
"... ложь порождает другую ложь". Пробормотал я.
Миссис Хенрик фыркнула. "Достаточно верно, Тейлор". Глядя на меня, она покачала головой. "Дорогой, в следующий раз, когда произойдет что-то подобное, и это случится, я молюсь, чтобы этого не случилось", — она ??ударила кулаком по деревянному столу. "Пожалуйста, расскажи кому-нибудь. Джозеф помог тебе здесь, и другие могут помочь, если это повторится ".
Я улыбнулся ей, затем резко встал и подошел к ней, чтобы обнять ее. "...благодарю вас. Мне это было нужно."
Она усмехнулась. "Не говори об этом, дорогая". Оттолкнув меня, она посмотрела на мистера Хенрика злобным взглядом. "Итак, Блэквелл продал Тейлора за деньги и звезду трека".
Он нахмурился, кивая. "Куратор Гесса даже был готов сунуть ей немного денег под стол и поработать с ней, чтобы Гесс остался в Уинслоу. Дрессировщица получила удобную работу, Хесс оставалась с друзьями и избегала тюрьмы, а Блэквелл получил деньги, чтобы Уинслоу продолжала работать, ничего не меняя ".
"Все выиграли, кроме меня". — прорычал я.
"Пока правда не вышла". На это мистер Хенрик мрачно усмехнулся. "Достаточно одной неудачи, чтобы все сломалось". Если серьезно, он пристально посмотрел на меня. "Блэквелл потеряла работу, и в ближайшее время не получит другой. Ей также предъявлены обвинения в лжесвидетельстве и мошенничестве. Она ушла, Тейлор. Тебе больше не нужно о ней беспокоиться. Но нужно молчать. PRT подавил меня, Блэквелла и всех остальных участников. То, что сделал Гесс, — кошмар для пиара, и они уже косвенно предложили вам пряник, чтобы сохранить ваше молчание. Я ненавижу это, но тебе, наверное, стоит молчать о том, что ты выяснил.
Я почувствовал, что киваю. Это могло бы объяснить, почему PRT был слегка зол на меня — я чуть не спровоцировал массовый скандал и стоил им Уорда. Тем не менее, это уменьшало любой шанс, что они должны были завербовать меня, хотя это могло измениться, если бы они признались и бросили Софию в камеру. Подняв глаза, я вздохнул. "Спасибо, что подтвердили и объяснили мне вещи, сэр".
"У тебя было право знать". Глаза мистера Хенрика были жесткими. "Я не могу сказать, что не понимаю их обоих — PRT и Blackwell. Ресурсы ограничены в обеих организациях; вы ищете любой способ получить больше припасов. Тем не менее, я не могу согласиться ни с одним из них — есть некоторые черты, которые вы не пересекаете ".
Я кивнул, затем снова повернулся к миссис Хенрик, отметив ее очевидный дискомфорт. "Хватит об этом. Все кончено, и у меня есть то, что мне нужно ". Двигаясь к ней, я позволил легкой улыбке появиться на моем лице. "Хватит разговоров о магазине. Мы слишком давно не разговаривали, мэм;что ты хочешь спросить меня? "
Ее глаза загорелись, миссис Хенрик усмехнулась, когда мистер Хенрик глубоко плюхнулся в кресло. "Я так и делаю, юная леди. Во-первых, как дела у твоего отца? "
— [0] -
В конце концов, мистер Хенрик ушел из разговора, но по дороге хлопнул меня по плечу. У меня было кратчайшее ощущение, что он был доволен тем, что я оправился от инцидента с шкафчиком, и, похоже, он хотел меня хорошо.
Когда я закончил беседу с миссис Хенрик, она немного притихла. В конце концов, она поставила свою чашку. Подняв глаза, она надолго остановилась. "Тейлор, что случилось с Эммой — я видел нечто подобное раньше".
Я напрягся. "В самом деле?"
Она наклонила голову вперед и назад. "В некотором смысле да. Моя сестра много лет назад разорвала все связи с нашей семьей. Сказал совершенно ужасные вещи ". Она вздохнула, откидываясь назад. "Только позже мы узнали, что она переживала тяжелые времена, и кто-то убедил ее, что только начав с нуля, она сможет двигаться дальше". Она сглотнула. "Мы узнали об этом только тогда, когда группа, в которую она попала, была арестована за похищение". Подняв глаза, она встретила мой взгляд. "Я не могу сказать, что это то же самое, что и ты, но кто-то убедил ее разорвать связи. Это единственное, что имеет смысл ".
Я посмотрел на свою пустую чашку. "... тогда почему она напала на меня?" Я покачал головой. "Если бы она просто хотела, чтобы я ушел ..."
Я почувствовал руку на своем плече. "Возможно, она хотела прогнать тебя, а не просто убежать сама". Голос миссис Хенрик выглядел усталым. "Я не могу сказать вам, почему она это сделала. Спроси ее сам.
Я кивнул и встал. "Спасибо за чай, миссис Хенрик. И совет ".
Обняв меня, она улыбнулась мне над головой. "В любое время дорогой. Рад видеть, что у тебя и твоего отца дела идут лучше.
Выйдя на крыльцо, я был удивлен, когда передо мной появилось всплывающее окно.
Событие: Встреча с Хенриксом Полная
дипломатия теперь находится на уровне 4
Разблокировано новое умение знаний: Уровень блефа 1 (08,3% до следующего уровня)
Заработано 50 опыта
Отношения с Мэри Хенрик улучшились
Отношения с Джозефом Хенриком улучшились
За то, что вы вежливый и вежливый гость, вы были дает два очка Мудрости и одно очко Интеллекта
Я нахмурился. "События?" — пробормотал я себе под нос, делая шаг вперед.
Halp: События
События — это небоевые столкновения, в которых заблокирована возможность переключать щиты, изменять способности и настраивать способности. События измеряют вашу способность рассуждать и думать с помощью имеющихся у вас способностей, и часто требуют навыков Знания, уровня репутации или определенных уровней необработанных характеристик, чтобы выйти победителем.
Это конкретное мероприятие прошло очень гладко, так как все стороны были дружелюбны друг к другу. По другим событиям, возможно, будет не так легко ориентироваться.
Вернувшись внутрь, я позволил своему бормотанию усилиться. "Какого черта в системе вообще есть события?"
Halp: Events (продолжение)
Чтобы не дать высокомерным игрокам-геймерам сбрасывать статистику или надевать свое "социальное" снаряжение во время разговора. В конце концов, это немного грубо переодеваться во время разговора с кем-то. Будьте больше, чем просто продолжением своих возможностей — будьте социальны!
"Элли, ты снова меня троллишь?"
Новое сообщение
Элли: Может быть. Тем не менее, события — это реальность. Тебе нужно быть готовым к встрече с отцом.
Коснувшись своего инвентаря, я сварливо сменила одежду на спортивную. "Ага-ага. Давай, давай займемся переборкой того хлама, который мы сoхранили."
Глава 7: Учебник 1.7
Я хорошо использовал свою улучшенную ловкость, когда двигался по городским улицам. Начав с менее авторитетных ломбардов, я обменял некоторые инструменты и предметы, которые нашел во время сбора утиля. Большинство из них было продано за гроши, но я смог использовать дипломатию (и разблокировать бартер), чтобы заработать немного больше денег на продаже менее поврежденных электроинструментов. Я старался продавать только несколько предметов в каждом магазине, чтобы распределение продаж было менее очевидным. К тому времени, как я закончил, у меня накопилось чуть больше трехсот долларов наличными.
Оттуда я направился в магазин в центре города, который утверждал, что это главный склад Общества творческих анахронизмов. Я был немного разочарован их выбором снаряжения — по большей части оно было либо пенопластом, либо деревом. Тем не менее, внимательное изучение их наборов для обслуживания позволило мне поймать Щит, который обеспечивал изготовление брони, другой, который обеспечивал изготовление оружия, и третий, который обеспечивал кузнечное дело. Тем не менее, это вырезало треть моих денег.
Это привело к моей следующей дилемме. Если бы я хотел получить Элли доступ к Интернету и заполучить сотовый телефон (Элли настаивала на том, что средства связи будут иметь важное значение в моей карьере героя), мне нужно было бы получить больше денег. Детали от тех игровых систем, которые я спас, могли чего-то стоить, но было не так много мест, где я мог бы продать компьютерные детали и получить что-нибудь вроде справедливой.
Новое сообщение
Элли: Подержанная электроника? Вы понимаете, что, войдя в этот магазин, PRT проверит, не возимся ли мы.
Я нахмурился, когда посмотрел на несочетаемый магазин. "Да, но у нас нет особого выбора. Нам нужны технологии, чтобы предоставить вам доступ в Интернет, и в этом месте должно быть что-то работающее и доступное по цене ". — пробормотал я себе под нос.
Новое сообщение
Элли: Оно того не стоит, если оно выводит вас на PRT.
Мне пришла в голову разумная ошибка в ее логике. "Но я не лудильщик".
Новое сообщение
Элли: Технически? Ты не такой. Но вы точно похожи на одного, с "фантастическим, необъяснимым оборудованием". И я почти уверен, что последнее место, которое мы посетили, работает только из-за покупки плащей.
Я замерз. "Какая?"
Новое сообщение
Crusader, Krieg, Regent... эти ребята, наверное, часто заходят в такие магазины. Вы никогда не задумывались, откуда Феня и Менья достали свои щиты и оружие?
... На самом деле я этого не делал. Каково было быть суперзлодеем без костюма? Были ли они так же плохи под маской, как и вне ее? Сама София не была героем, но она могла быть скорее исключением, чем нормой — Эгида казалась недовольной своим поступком.
Тем не менее, у меня не было никакого желания надевать на себя ударный браслет, если я не играл в мяч. София заслужила это — черт, она заслужила тюрьму - но все же было странно, что PRT попытается удержать ее в команде, вместо того, чтобы принять удар по связям с общественностью и бросить ее. Если держать дикую собаку на поводке, это не закончится хорошо, как и попытки удержать Софию.
Я нерешительно вздохнул. "Послушайте, у них наверняка будет дешевый роутер. И, может быть, я смогу заложить те печатные платы и прочее, что мы получили от этих сломанных игровых систем ".
Пройдя вперед, я вошел в магазин с высокой вывеской "Ошибки оператора". Рыжий мужчина за стойкой взглянул на меня и кивнул. "Впервые здесь, девочка?"
Я колебался, прежде чем двинуться вперед. "Да, вообще-то. Эй, ты покупаешь утиль? "
Он фыркнул. "Я не занимаюсь бытовой электроникой, юная леди. Тем не менее, покажите мне, что у вас есть, и я могу взглянуть ".
Я сделал паузу. "Я думал, здесь продают электронику и компоненты?"
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |