Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Хозяйственные истории


Автор:
Опубликован:
11.01.2011 — 19.11.2011
Читателей:
2
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Доброе утро, сэр Кит. Я так понимаю, что завтрак уже готов, раз у Вас есть свободное время расхаживать по парку?

— Да как Вы могли подумать, что я буду бегать от работы? Уж не считаете ли Вы меня никчемным лодырем?

Именно так я и считаю. Я улыбнулась еще шире.

— Рада за Вас, вижу, Вы даже можете найти свободную минутку, чтобы есть деликатесы на свежем воздухе, — я кивнула на вазочку с каким-то сиреневым десертом в его руке.

— О, что Вы, Вы все совсем не так поняли, — он протянул мне креманку с устрашающего вида нагромождениями взбитых сливок. — Это для Вас.

Я несказанно рада. Знаю, этот дармоед просто нашел наилучший способ, чтобы поизмываться надо мной.

— Сэр Кит, Вы же знаете, что я не жалую десерты. И потом, я слишком занята, чтобы тешить Ваше самолюбие подобным образом, — я стала стратегически отодвигаться дальше по дорожке. Еще несколько шагов, и я смогу спокойно скрыться в кустарнике. Только он меня и видел!

— Я понимаю, что Вы спешите сменить это разорванное платье, — парень свободной рукой подкрутил рыжий ус. — Но стоит Вам уделить мне всего лишь секунду, и во дворце никогда и ни у кого не возникнет вопросов, что госпожа управляющая делала с утра в столь непристойном виде.

Я зашипела от досады, что еще больше позабавило сэра Кита. Нахал рассмеялся так, что у меня мурашки пошли по коже. Кажется, я наняла на работу Мировое Зло. Именно так, с большой буквы.

— И на кой лад я Вам сдалась? — в отчаянии простонала я, забирая из его рук злосчастную вазочку.

— Видите ли, я не привык, чтобы женщины воротили нос от моих десертов. Это задевает мое самолюбие, — по его усмешке было ясно, что самолюбие его настолько велико, что вряд ли даже целый полк девиц на диете мог бы его задеть.

— Почему оно такого странного трупного цвета? — пробормотала я себе под нос, подозрительно принюхиваясь к десерту.

— Там ежевика, — судя по голосу повара, я все же его задела.

— Верю Вам на слово, — я вздохнула поглубже и отправила ложку с фиолетовой массой в рот.

Главное держаться, иначе этот кошмар никогда не кончится. Боже, ну какая же все-таки гадость, и не запьешь! Я натянуто улыбнулась.

— На этот раз неплохо, — придать голосу убедительности ну никак не получалось.— Вот можете, же когда постараетесь! Ну, а теперь мне пора!

— А доедать не будете? — вид у повара был растерянный, даже усы поникли.

Не дай Боги, это еще и доедать! Воспользовавшись замешательством мучителя, я скрылась в зарослях. Надеюсь, на сегодня это будет последним приключением. Я подхватила подол поудобнее, но не успела сделать и нескольких шагов, как позади раздался еще один знакомый мужской голос:

— Леди Николетта, доброе утро! Мне необходима Ваша помощь.

Ну почему? Почему я не могла встретить по дороге какую-нибудь служанку? А еще лучше портниху? На худой конец, сгодилась бы и сваха. Почему на пути попадаются именно те представители мужского пола, которых в данном положении я хотела бы видеть меньше всего.

— Доброе утро, ярл Амеон, — с отчаянием я почувствовала, что краска жаркой волной поднимается от шеи к лицу — проклятие всех белокожих и веснушчатых. — Чем могу помочь? Может, Вас не устраивает работа королевского повара?

Даже в таком положении я не переставала надеяться, что судьба сделает мне хоть какой-то подарок.

— Нет, что Вы. Мы вполне довольны его блюдами. Проблема в другом, — ярл несколько замялся, но мне было не до того, чтобы удивляться его нерешительности. Пальцами левой руки я пыталась собрать разорванный подол в кучу, и придать ему вид причудливой драпировки. Хотя со стороны наверно казалось, что я чешу пятую точку. Провалиться бы сейчас на месте!

— Говорите же, — меньше всего мне сейчас хотелось вежливо ждать. — В мои обязанности входит следить за обустройством гостей.

— Не сочтите за сумасшедшего, но принцесса Сора и половина нашей свиты видели...привидение около наших покоев.

— Привидение?! — от удивления я даже выпустила подол из рук.

— Я бы не стал Вас беспокоить по этому поводу, привидение в современном замке — это такая нелепость, но вчера вечером и сам увидел ее...

— Ее?

— Женщину в белом балахоне, она бродила по коридору.

Новость о привидении перестала казаться мне такой уж нелепостью. Знаю я одну женщину в белом. Правда, ни к чему потустороннему она не имеет ни малейшего отношения.

— Простите за мою неосведомленность, но, я так понимаю, Вам выделили покои на третьем этаже восточного крыла?

— Да-да, немного далековато от основных помещений, но комнаты нас вполне устраивают.

Очень мило с его стороны. Совсем недавно в этих комнатах проживала только плесень. Вернее, несколько сотен ее видов. И только неделю назад я заставила господина Гальяно разогнать это общежитие.

— Постараюсь разобраться с этим сегодня же.

— Госпожа управляющая умеет изгонять призраков? — удивленно спросил кочевник.

Я немного засмотрелась на его флуоресцентные глаза, и поэтому произнесла вслух:

— Еще как.

Удивление стало еще больше и еще непосредственнее. Неужели я похожа на ведьму? По-моему, трудно придумать более земное создание. Или приземленное.

— Простите, сейчас я тороплюсь, у меня есть еще незаконченные дела.

Надо побыстрее ретироваться пока разговор опасно не затянулся.

— Леди Николетта, мне очень неловко, но у Вас порвано платье.

Очень предупредительно! А то я не знаю!!! Мог бы сделать вид, что не заметил.

— Спасибо, — я смущенно засмеялась. Странно, но в правилах хорошего тона никогда не пишут, как вести себя в подобных ситуациях. — Вы знаете, управлять замком не только трудно, но и временами опасно.

Правильно, мило пошутим. Главное, чтобы он не представил, будто на меня напали крысолаки, и я порвала платье, героически от них отбиваясь. И впрямь пойдут слухи, что в замке не все гладко.

Цель была уже совсем близко — всего в каких-то десяти шагах, но судьба-злодейка все никак не могла оставить меня в покое. Прямо перед крыльцом моего дома стоял сэр Ульвен — человек, с которым я ни за что в жизни не захотела бы лишний раз встретиться и в лучшем положении, чем мое нынешнее. Дело в том, что наивысшей радостью и, можно сказать, смыслом жизни сэра Ульвена было поучать других людей. Неважно чему и по какому поводу, и уж, тем более неважно, насколько глубоки познания самого сэра Ульвена в данной области. Важнее всего то, что он, достигнув пятидесятилетнего возраста, свято верил, что потеря былой ловкости и красоты, автоматически компенсируется мудростью. Поэтому преследовал всех и вся с маниакальной дотошностью, пытаясь научить уму-разуму, или, на худой конец, осчастливить советом. Надо сказать, что сэру Ульвену не раз пытались поручить хоть какое-то дело (не как в признание заслуг, но чтобы избавиться от его назойливого присутствия), однако этот непревзойденный советчик в любой области приносил едва ли не катастрофические беды, умудряясь при этом всю вину сваливать на кого-нибудь постороннего.

Со мной у придворного были особые счеты, поскольку он уже не раз пытался занять место управляющего замком. Если прикинуть, то в замке трудно найти хоть одно должностное лицо, у которого не было бы со мной счетов. Можно подумать, что меня прокляли.

Я собралась было развернуться и зайти в дом с черного входа, но оказалось, что отступать уже поздно — меня обнаружили, опознали и сразу же пошли в наступление.

— Леди Николетта, глядя на Ваш внешний вид, я еще раз убеждаюсь, что работа управляющего не для женщины. Если бы Ваш отец мог сейчас Вас видеть, он скончался бы на месте от позора и горя, — судя по тону сэра Ульвена, он был не столько расстроен этим фактом, сколько доволен.

— Вы правы, драгоценнейший сэр, — я по примеру собеседника тоже забыла поздороваться. — С этой минуты, следуя Вашему наимудрейшему совету, я буду ходить исключительно в мужских штанах.

Придворного перекосило, как от запаха кислой капусты, и я решила воспользоваться шансом, чтобы наконец-то проскочить в дом. Не тут-то было. Сэр вовсе не по благородному схватил меня за юбку уже на самых ступеньках, от чего материал затрещал и стал расходиться дальше по шву. Если бы не моя быстрая реакция, стоять мне на крыльце в одних панталонах, а они, как назло, в цветочек.

— Не так быстро, молодая леди.

Ну все! А я еще, дуреха, думала, не слишком ли жесток мой план в отношении сэра Ульвена. Но теперь от человеколюбия не осталось и следа! Передумав бить сэра Ульвена острым каблучком по коленке, чтобы вырваться, я повернулась к несчастному с самой свой широчайшей улыбкой. Если бы он знал, что я замышляю, то, скорее всего, предпочел бы физическое воздействие.

— Сэр Ульвен, а ведь я совсем забыла, что хотела с Вами посоветоваться! — придворный тут же выпустил из рук то, что осталось от моего многострадального платья, ибо с подобным предложением никто не осмеливался к нему обращаться вот уже лет эдак пять. Я ведь, как никто другой, умею льстить чужому самолюбию.

— Я весь во внимании.

— Королевский сад представляет сейчас довольно печальное зрелище...

— А я всем сто раз говорил, но никто не желает слушать, — младший лорд сел на любимого конька, и я поспешила его перебить.

— Вот я и решила выделить небольшую часть парка и одного из садовников, чтобы попросить Вас взять их под свой контроль и, таким образом, показать пример хорошего ухода за садом, — наказание провинившегося садовника будет жестоким. Интересно, кто кого быстрее сживет со свету?

— Ну вот, я всегда верил, что в Вас есть доля благоразумия!

Вот спасибо! А то я сегодня с утра засомневалась.

Сэр Ульвен просиял, теперь ему явно было плевать на мой неподобающий внешний вид.

— Выделенного Вам садовника Вы можете забрать из караульной, он недавно немного провинился, так что не стесняйтесь в методах. Ну а часть парка, которую Вы удостоите честью, применив свои таланты, находится в западном углу, — лавровый холм, садовник Вам покажет.

Холм я выбрала не случайно — работы там невпроворот, но, даже если эти двое умудрятся натворить там нечто страшное, никто этого не увидит, так как место что ни на есть глухое.

— Леди Николетта, Вы определенно можете на меня положиться. Недаром я буквально вчера говорил королю, что нельзя все взваливать на хрупкие женские плечи.

Ох уж этот пустозвон! Я знала, что он будет пытаться убеждать всех и всякого, будто я не гожусь на роль управляющего, но мне и в голову не приходило, что он дойдет до Его Величества.

— Как это мило и предусмотрительно с Вашей стороны, — я закусила губу, чтобы с языка не сорвалось чего-нибудь лишнего, — Я надеюсь на скорейшие результаты в порученном Вам деле. А сейчас разрешите откланяться — я должна привести себя в порядок.

— Конечно-конечно. И у меня теперь тоже есть наисрочнейшие дела.

Вот так. Врагов надо разводить ласково.

Что-то в последние дни мой гардероб становится все меньше, а куча тряпочек для протирания пыли — все больше. При такой нагрузке управляющему должны выдавать молоко за вредность и месячный отпуск на поправку здоровья. Я быстренько закрепила все крючочки на корсаже (слава Богу, жесткие шнурованные корсеты вышли из моды еще в предыдущем поколении), убедилась, что новое платье сидит нормально, и выскочила из своей комнаты. Одежда, не эпатирующая публику, серьезно прибавила мне уверенности в себе. Итак, что у нас в меню на сегодня?

"Привидение" на третьем этаже, выводящее кочевников из душевного равновесия — это на завтрак.

Травля крысолаков сомнительными методами — это на обед.

Королевский повар, у которого явно слишком мало работы — это на ужин.

Каждой трапезе необходимо отдать дань с должной изобретательностью.

Надо сказать, что за всю свою сознательную жизнь, настоящего привидения я не видела ни разу. И если даже допустить, что таковое существует в замке, то оно скорее съело бы свои оковы, чем появилось на третьем этаже восточного крыла. Бедлам и гомон стоял такой как...как...как у кочевников на привале. Нет, сама я лично никогда на стоянке кочевников не была, но по ощущению, в пустыне они останавливаются именно так: с разбросанными повсюду коврами, тюками и шкурами, вечно суетящимися людьми, громкими разговорами на непонятном шипящем языке, протяжными песнями и кислым запахом какого-то алкоголя. Третий этаж был неузнаваем. Если бы я могла предугадать, что так будет, то не настаивала бы на приборке. Гости, несомненно, чувствовали себя как дома.

За одной из дверей слышался высокий требовательный голосок принцессы Соры. Я проскользнула мимо побыстрее, чтобы еще раз не встретиться с этим маленьким чудовищем. Прочие кочевники на меня внимания почти не обращали, лишь иногда сторонились, давая дорогу. Придется даже признать за дворецким некоторую дальновидность. Если бы кочевники получили другие покои — не видать нам ни минуты тишины. Опять же, это привидение... Надо же такое придумать!

Не то чтобы я не верила, что кочевники видели привидение, (они определенно что-то видели), вот только им не хватило некоторой осведомленности в делах двора, чтобы понять, что это не привидение. Ни одно королевское семейство не обходится без тайн или без сумасшедших родственников. В данном случае это была не такая уж тайна, да и родственник был не настолько не в себе, но, понятное дело, положение вещей никто не стремился афишировать. Младшая сестра покойного короля с самого детства была со странностями, по крайней мере, все вокруг так утверждали. Я же ничего странного в ее поведении не видела, окажись я на месте принцессы, двор, наверно, вообще предпочел, чтобы меня держали в смирительной рубашке. Как бы то ни было, принцесса Виолетта под разными предлогами спровадила тьму-тьмущую женихов, предпочитая выгодной партии пленэры на природе и гончарную мастерскую. По прошествии двух десятков лет (во многом благодаря осуждению двора и злобным насмешникам) принцесса превратилась в старую деву, живущую в своем мире, и не желающую, чтобы ее из этого мира вырывали. Да, наверно, многим это казалось именно сумасшествием. Как бы то ни было, сейчас женщина жила в дальнем крыле дворца под присмотром одной единственной служанки и никому не доставляла хлопот, если никто не доставлял хлопот ей. А еще летом она носила просторные белые балахоны, вечно испачканные красками и глиной. Все это вкупе и могло дать нам пресловутое привидение.

Дверь, за которой находились покои принцессы Виолетты, располагалась в самом конце коридора. Здесь было прохладно, сумрачно и тихо. Гомон кочевников долетал сюда, но не настолько отчетливо, чтобы это могло кого-либо побеспокоить. Я постучалась, но вошла, не дожидаясь ответа. Очутившись в небольшой передней, я зажмурилась от яркого солнца, светившего из окна. После мрачного коридора глазам было не так-то просто привыкнуть. Под окном в кресле-качалке сидела пожилая женщина, она изредка отталкивалась носком ноги от пола, от чего кресло двигалось мерно и усыпляющее поскрипывало. В такт креслу, словно в каком-то диковинном оркестре, постукивали спицы в ее руках.

123 ... 678910 ... 333435
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх