Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Сошёл с ума, так сказал Барти. Фамильная черта, но ведь Сириус был слишком молод, верно? Тем более, у Блэков сумасшествием страдали, в основном, женщины, если память мне не изменяет. И, тем не менее, ты убил тринадцать магглов и оставил от Питера только палец... палец... только палец...
Директор задумчиво повторял "только палец" провалившись в собственные размышления.
"Я ведь не знаю ни единого заклинания, способного оставить от человека один лишь палец. Разве, что кто-то хотел специально его отрезать, да?... Однако, какой резон отрезать палец жертве? Да ещё и в общественном месте, когда собираешься убивать? Что там писали в материалах дела? Блэк взорвал Питера, который обвинил того в предательстве. Звучит странновато... тогда бы остались ошметки, верно? Куски кожи, крови, конечности... но почему-то остался лишь палец... Есть ведь заклинания разложения, сожжения, и другие, способные в мгновение избавиться от тела, но тогда не осталось бы и пальца. Или Сириус просто убирал улики, и не успел убрать до конца, когда подоспели авроры? Такое тоже возможно..." — думал старик, сидя в кресле.
— Как-то это всё неправдоподобно. Чего-то не хватает, какой-то детали. Не вяжется эта история, — очнулся старик, — надо разобраться. Верховный судья я, или нет?
На следующий день Альбус Дамблдор отправился прямиком в Азкабан. В мрачных коридорах волшебной крепости директору было не по себе. По коже то и дело бегали мурашки, а где-то в груди всё словно сжималось в маленький комочек. Каждый шаг отдавался здесь негромким эхом. Всё вокруг ужасно давило на него, громоздилось по сторонам и, казалось, вот-вот сомкнётся над головой, захватит и никогда не выпустит. В воздухе витало отчаяние, а вместе с ним и смерть.
Директору было по-человечески жалко тюремщика. Зная о пагубном влиянии дементоров, он принёс мужчине две плитки хорошего молочного шоколада, но теперь, когда он сам сумел прогуляться по Азкабану, это казалось ничтожно малым. Мрачный мужчина с огромными мешками под глазами и синеватой кожей остановился рядом с камерой на одном из верхних этажей.
Заросший заключенный не обратил на посетителей внимания. Он смотрел куда-то на стыки кирпичей в стене, по которой медленно водил пальцами, словно стараясь почувствовать свободу, скрывающуюся за камнями.
— Сириус.
Человек не ответил на зов. В соседней камере кто-то визгливо расхохотался. За прутьями решетки, в вечернем небе носились тени дементоров.
— Сириус, ты жив?
— А? — Блэк медленно повернулся к посетителям. Взгляд его был замутнённым, — А... Альбус?
— Это я, Сириус. Ответь мне честно, ты убил Питера Петтигрю в ноябре восемьдесят первого?
— Что? — прищурился он, припав к прутьям камеры.
— Я спросил, это ты убил Питера Петтигрю? Это ты убил его, Сириус?
— Питера? — Блэк помотал головой и нахмурился, — нет! Я не успел!
— Не успел?
— Проклятый ублюдок отрезал себе палец и сбежал! Крыса! Чёртова крыса! Ненавижу! Ненавижу! — кричал Блэк, словно здесь не было ни Дамблдора, ни тюремщика. Его сильно трясло, он качался из стороны в сторону и дрожал от распирающей его ярости.
— Сириус, ты был хранителем?
— Нет! — ярость Блэка мгновенно сменилась едва ли не плачем.
— Джеймс, Лили! Как же я виноват... если бы я только знал, о, если бы я не испугался... трус! Жалкий, ничтожный... нет... — он закрыл лицо руками и уткнулся головой в колени, продолжая бормотать: "Я заслужил, я заслужил".
— Идёмте, сэр, — до плеча Альбуса дотронулся тюремщик, — здесь вы вряд ли добьётесь чего-то ещё...
— Да, пожалуй. Сириус! Сириус!
Директор продолжил только, когда Блэк медленно поднял голову.
— Помни о Гарри и держись! Мы ещё поборемся за справедливость!
— Да... — слабо выговорил заключенный, вновь отвернувшись к стене...
Покидая тюрьму, старый маг знал, что Блэк невиновен. Нашлась нестыковка. Петтигрю сбежал так просто, потому, что был анимагом. Анимагом-крысой. Осталось это только доказать.
Этим же вечером Альбус написал письмо министру, где изложил свои размышления по поводу дела Сириуса. Так же он сообщил, что собирается поднять этот вопрос на ближайшем заседании Визенгамота и, разумеется, спросил мнения министра об этом деле. Независимо от того, что ответит министр, ему будет приятно думать, что Верховный чародей Визенгамота интересуется его мнением по данному вопросу. Этим же вечером школьная сова унесла ещё одно письмо, на этот раз на юг Англии.
6 мая 1989. Хогвартс. Шотландия.
— Ха-ха! — Альбус потёр ладони, широко улыбаясь. На столе перед старым магом лежало письмо с приглашением на чай, которое он не планировал получить так скоро. Не то, чтобы проблема была в совиной почте, вовсе нет, просто человек, которому писал Дамблдор, согласился на встречу в сотню раз быстрее, чем он рассчитывал. Всё-таки, их отношения с предшественником мага нельзя было назвать тёплыми. Как, впрочем, и отношения с Люциусом Малфоем, но это совсем другая история.
Конверт, пришедший от председателя совета попечителей, кстати, лежал неподалёку. Мистер Малфой писал, что согласен выслушать предложения директора касательно изменения учебной программы Хогвартса во время ланча десятого мая в Малфой-мэноре. Письмо было выдержано в подчёркнуто вежливом тоне и было написано так, что у читателя складывалось впечатление, будто барин оказал ему величайшее одолжение. Альбус не обратил на это внимание. Пусть он пишет, как хочет. При личной встрече мистер Малфой будет вести себя по-другому.
Весточка от докторов из больницы Св. Мунго сообщала, что мальчонка, найденный Дамблдором посреди Лондона, уже идёт на поправку. Его разум почти стабилен и через неделю паренька, скорее всего, выпишут. Это письмо старик бережно отложил в верхний ящик. Он уже отправил запрос в министерство, чтобы выяснить личность своей находки и сейчас только ждал ответа. Сам директор предполагал, что мальчику по какой-то причине не дошло письмо из Хогвартса.
— Такой самородок нельзя выпускать из рук, верно, Фоукс?
Птица курлыкнула и нахохлилась, словно соглашаясь с хозяином. Феникс перелетел с жердочки на шкаф и, сунув голову под крыло, заснул.
— Спонтанная анимагия, ха! Ты только представь, какой у него потенциал! Нельзя такую находку из рук выпускать, ой нельзя... — пробормотал Альбус.
"Выяснить о семье", — аккуратно вывел директор в своей записной книжке. Он не верил в такие совпадения. Парень не мог быть магглорожденым.
Время близилось к пяти, когда директор закончил бумажную работу в своём кабинете. Он аккуратно разложил бумаги по ящикам стола, отставил чернильницу и отложил перо. К пяти Альбус должен был быть на другом конце Англии. Совсем скоро для него должны были открыть камин. Старик переоделся. Теперь на нём была новая, строгая тёмно-синяя мантия, взамен рабочей повседневной. Незадолго до назначенного времени Дамблдор переправился в Эдинбург, а оттуда, уже ровно в пять, по нужному адресу.
Из камина он вышел в старом поместье. Комната была практически пуста, если не считать нескольких гобеленов и одинокого диванчика, рядом с какой-то древней вазой у окна. Тусклый дневной свет еле-еле пробивался из-под плотных штор на высоченных окнах.
— Добро пожаловать, сэр, хозяин уже ожидает.
В холле гостя приветствовал старый, сморщенный домовик. Эльф старался выглядеть представительно, но из-за дряхлости даже вежливый тон выходил у него скверно. Маленькое существо протянуло худые ручки к Дамблдору.
— Вашу мантию, сэр...
Старик снял верхнюю одежду и протянул её эльфу. Домовик щёлкнул пальцами и мантия исчезла.
— Следуйте за мной, сэр.
Альбус последовал за существом. Поместье пустовало. Всё здесь выглядело тусклым и старым, как будто мёртвым и никакое богатое убранство не могло сгладить этого ощущения, что буквально давило со всех сторон. Шаги старика по шикарной плитке пола гулким эхом отдавались по поместью. Они прошли на второй этаж, минули длинный пустой коридор и остановились перед высокими дверьми, скорее всего, в гостиную. Домовик почтительно открыл перед Альбусом дверь.
Убранство гостиной впечатляло. Здесь под потолком висела чудеснейшая люстра, а на стене, лишенной окон, можно было наблюдать огромную иллюстрацию какого-то средневекового сражения. С участием магов, разумеется. Несколько секунд Альбус созерцал картину. Она неуловимо изменялась, словно двигаясь в замедленном действии. У дальней стены расположился обыкновенный камин, ныне, разумеется, не растопленный. Перед ним стояла пара кресел и небольшой круглый столик, в данный момент, сервированный для чаепития.
В дальнем кресле сидел старик. Он был почти лыс, по краям головы слабо виднелись островки коротких седых волос. Дед хмурился, от чего его лицо казалось ещё более сморщенным, чем было. Его густые брови сошлись на переносице, а чёрные глаза неотрывно следили за Альбусом. Одна рука спокойно лежала на подлокотнике, вторая же медленно поглаживала короткую, но густую бороду. Шумно вздохнув, хозяин дома поднялся с места и, сделав несколько шагов навстречу гостю, пожал тому руку, не переставая хмуриться.
— Здравствуй, Альбус.
— Здравствуй, Арктурус.
— Присаживайся, — хозяин дома указал рукой на пустое кресло и, дождавшись, пока гость усядется, опустился в своё.
Домовик налил в чашки ароматный чёрный чай. Несколько минут старики наслаждались чудесным напитком. Альбус взял печенье из хрустальной вазы и довольно прищурился, запивая лакомство чаем. Прошло пятнадцать минут, прежде, чем Дамблдор начал направлять беседу к цели своего визита.
— Не сочти меня бестактным, Арктурус, но как давно этот дом видел гостей?
Блэк тяжело вздохнул.
— Что, всё настолько плохо, да? — спросил он, понурив плечи, — Я-то живу здесь, не замечаю этого, — маг обвёл рукой помещение, скорее всего имея в виду то самое ощущение старости и запустения, так надавившее на директора вначале, — Знаешь, за последние два года ты — единственный мой посетитель. Особенно, с тех пор, как я поссорился с Цигнусом.
— Два года ... снимаю шляпу перед твоей выдержкой...
Маг поморщился, эти слова не были ему приятны. Арктурус отпил из чашки, воздержавшись от печенья.
— Нет ничего страшного в том, чтобы жить в одиночестве, Альбус. Я уже дряхлый старик и совсем скоро мою компанию с радостью разделят мертвецы и портреты. Тебе, наверное, трудно понять, но в моём положении самое страшное — доживать свой век, осознавая, что твой род прерван. Не знаю, почему я ещё не сдался, как Вальбурга? Хотя, она всегда была храброй только на словах. Не надо было, наверное, Ориону выходить за неё.
Зоркий глаз директора заметил, как его собеседник стиснул подлокотник кресла одной рукой. Похоже, не всё было так гладко в его отношениях с невесткой, как казалось на первый взгляд. Альбус не решился лезть в это дело, прекрасно сознавая, что если задеть слишком больную тему, можно и на улице оказаться. Вместо этого он решил заострить внимание на другом.
— Признаться, Арктурус, я был очень удивлён, когда получил твоё приглашение. Скажу честно, я планировал, по самым скромным прикидкам, оббивать твой порог как минимум пару месяцев, а то и больше.
— Увидев твоё письмо, Альбус, я подумал, что это какая-то дурацкая шутка. Сначала я хотел отказать тебе, но, немного поразмыслив, передумал. Знаешь ли, предпочитаю сразу расставлять точки над i.
— Вот как? Тогда, пожалуй, не буду отнимать твоё драгоценное время почём зря, и перейду сразу к делу. Я пришёл поговорить с тобой на счёт твоего живого внука.
Арктурус Блэк недобро прищурился.
— Живого внука? Если ты про Сириуса, то мне о нём говорить нечего. Стараниями Вальбурги он ещё ребёнком отказался от семьи, а после вообще угодил в Азкабан, ещё и пожизненно!
— Вот именно поэтому я и пришёл. Недавно я перерывал дела того времени, и в деле твоего внука есть некие обстоятельства, которые меня сильно смутили. Не буду утомлять тебя подробностями, при случае он сам всё расскажет, но суть в том, что его можно вытащить. Особенно сейчас, когда министр еженедельно присылает мне сов, прося совета.
Хозяин дома с минуту молчал. Он напряженно думал, сидя в своём кресле и бросал на Альбуса полные сомнений взгляды. Наконец, Арктурус Блэк тяжело вздохнул и поставил пустую чашку на блюдце.
— Звучит заманчиво, конечно, но ты же меня знаешь. Я не верю в бескорыстие. Что ты получишь от этого?
— Рад, что старость не затуманила твой разум, Арктурус. Что касается мотивов, то, во-первых, юному Поттеру необходим нормальный крёстный, а не оборванец с дороги. А во-вторых... скажем так, мне не слишком нравится нынешний уровень образования в Хогвартсе и то, как живут маги в нашей стране в целом. С этим надо что-то делать.
— Посмотрите, кто очнулся, — саркастически хмыкнул Блэк, — не продолжай, я тебя понял. Ты хочешь, чтобы я, пока ещё не сдох, помог сгладить отношение чистокровных стариков, типа Освальда и Ричарда, к тебе да? Ну, хотя бы ты со мной честен. Скажи, может быть, тебе ещё что-то от меня надо?
— Ну, я был бы очень рад, если бы ты принял Сириуса обратно в семью.
— Само собой, если мы договоримся, я приму его обратно — проворчал Блэк, — Я ему ещё мозги вправлю! Должен же я удостовериться, что мой род не угаснет на внуке. Если это всё, что тебе от меня нужно, жди сову через две недели. Я подумаю.
— Спасибо, Арктурус.
— Пока не за что. К слову, раз пошёл такой разговор, ответь, почему ты, Великий Дамблдор, начал искать поддержку? Почему спохватился именно сейчас? По твоему слову могло измениться всё! Да что там, весь Визенгамот...
— Не надо приписывать мне мистических талантов и невероятного влияния, Арктурус. Моей защиты искали во время первой магической. Прошло восемь лет с её окончания, и теперь мало кому интересен старик, вроде меня. Да, моё слово всё ещё имеет какой-то вес, но уже далеко не решающий. Последние три месяца я вообще не появлялся в Министерстве, а полгода до этого бывал там довольно редко. Так что сейчас я именно тот, кто я есть. Директор Хогвартса и, пока что, Верховный судья.
— И ещё один из сильнейших магов в мире. Но это детали, — улыбаясь, добавил Блэк.
— Один в поле не воин...
— Знаешь, что самое смешное? Что ты спохватился тогда, когда пролетел с креслом министра и теперь хочешь взять власть, которую упустил, обратно в свои руки. Однако ты не думал, что твоя цель может быть неосуществима? Мне кажется, многим нашим министерским труженикам не так уж и нужна серьёзная магия. Им хватает люмоса и бытовых чар.
— Но ведь это не значит, что из-за них мы должны тормозить всех, верно?
Блэк лишь хмыкнул в ответ и разлил по чашкам свежий чай.
Альбус пробыл в гостях до половины седьмого. Они долго беседовали с Арктурусом Блэком о нынешней ситуации в стране, о старческих проблемах, о временах Волдеморта. Ушел Дамблдор в приподнятом настроении. Хоть хозяин дома обещал поразмыслить, но директор точно знал, что он согласится. Не может не согласиться.
10 Мая 1989. Уилтшир.
Альбус появился у ворот Малфой-мэнора, когда стрелки карманных золотых часов показывали без десяти полдень. Стальные створки медленно разъехались, впуская гостя. Не спеша директор прошёл по коридору из живой изгороди до входа в дом, где его повстречал хозяин.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |