Алек, сходивший и доставший где-то большое ведро попкорна, которым вскоре поделился с Рейчел, присоединившейся к стану наблюдателей, также не слишком помогал.
А то, как все прочие в целом кафетерии просто бросали на них взгляд и шли по своим делам, было просто стрёмно.
* * *
Линда оторвалась от своего верстака, отошла и отперла дверь, открыв её нараспашку.
— Привет всем, — улыбнулась она. — Что-нибудь не так?
— Нет, — отозвалась Лиза, входя во главе процессии, едва Технарка освободила проход. Все четверо привычных членов Семьи вошли вместе с ней; тыл замыкала Эми. — Просто подумали, что могли бы зайти и я бы сообщила тебе, как всё прошло с мэром и СКП. И я хотела поблагодарить тебя за омнитранспорт. Штука восхитительная.
Линда закрыла за ними дверь, посмеиваясь энтузиазму в голосе подруги:
— Спасибо. Рада, что тебе понравилось.
— Понравилось? — широко ухмыльнулась Лиза. — На сей момент это моя самая любимая машина в мире. И видела бы ты реакцию людей, которым она попалась на глаза. Говорю тебе, если бы мы могли продавать эти штуки только в этом городе, практически каждый, кого я встретила, купил бы одну. О, Оружейник просил передать, что они с Дракон здорово повеселились, испытывая прототип, и вернут его тебе, когда наиграются, — блондинка хихикнула. — Конечно, он не совсем так выразился. Куда официальней, но ты же знаешь этого типа.
— Есть такое, — рассмеялась Линда. — Несмотря на опасения, он мне в каком-то смысле нравится. И уж точно я уважаю его способности к технарству, пусть даже думаю, что он теряет меру в попытках запихать слишком много хрени в один девайс, — она положила руку на грудь; хвост девушки-кошки метался из стороны в сторону, выдавая веселье. — Кто-то вроде Вектуры строит на века, сами понимаете. Моя хрень ни фига не деликатная и не склонна разваливаться.
— Говорить в третьем лице это первый признак, что с твоим разумом что-то пошло не так, — осклабилась Сауриал. — Уж Сауриал-то знает.
— Лиза согласна, — добавила Лиза. Девушки весело переглянулись.
— Итак, полагаю, прошло неплохо? — осведомилась Линда после паузы.
— Очень неплохо. Собственно говоря, практически настолько хорошо, насколько вообще возможно, — Лиза выглядела очень довольной. — Определённо мы скоро получим уйму заказов.
— Чудесно, — порадовалась Линда за друзей. — Это реально здорово, как для нас, так и для города.
— Превосходное начало, — согласилась Раптавр.
— Эй, а вы не видели сегодня вечером Кевина и Рэндалла? — поинтересовалась Линда, оглядывая остальных. — Я почти ждала, что они завалятся.
— Наверняка они где-то неподалёку, — улыбнулась в ответ Метида. — Хотя ты же знаешь этих двоих. Порой с головой уходят в свои проекты.
— О боже, да уж, — рассмеялась Линда. — Даже когда эти проекты взрываются им в лицо, — и с лёгким недоумением покачала головой: — Как они до сих пор живы это порой настоящая загадка.
Ианта хмыкнула и двинулась к одному из мехов.
— Похоже, ты над ним поработала.
Линда проследила за взглядом фиолетового ящера и кивнула:
— Ага. Разрабатывала новый интерфейс управления, отчасти под вдохновением от системы кевиновой брони из �Halo�. Должен работать куда более интуитивно, чем нынешний, тут нейроиндуктивное соединение. В общем и целом. Я разработала некоторые усовершенствования.
— О-о, — уставилась Эми на меха весьма заинтересованным взглядом. — А как он работает?
Польщённая интересом, Линда подошла к машине и залезла наверх; девушка с поразительной лёгкостью последовала за ней. Вскоре Технарка погрузилась в дискуссию с целительницей, которая оказалась на изумление компетентной в этом вопросе, от души наслаждаясь; а остальные посетители слушали и задавали вопросы снизу.
* * *
Денни посмотрел на часы:
— Мне уже скоро пора будет. Хочу завтра встать пораньше, так смогу добраться домой к обеду.
Антонио перелил остатки вина из открытой бутылки в бокал гостя и поднял его на просвет.
— Хороший был год, — пробормотал он. — Надо посмотреть, не получится ли достать ещё, — и, поставив вино на стол, улыбнулся: — Понимаю, мой мальчик. Чудесно, что ты посетил нас спустя столько времени.
Серафина закончила убирать со стола вечерний десерт, которым они наслаждались в гостиной и села рядом с гостем, взяв его руку в свои.
— Возвращайся поскорее, — улыбнулась она. — Мы по тебе скучали. И я хочу посмотреть на подросшую Тейлор. Видеть, как она побивает грабителя, было вдохновляюще, но ничто не заменит встречу лицом к лицу.
— Я это оценил, — хмыкнул в ответ мужчина, обнимая её за плечи и на миг прижав к себе. — Спасибо вам обоим за гостеприимство, тётя Серафина. Дядя Тони.
— Всегда рады тебе, Денни, — рассмеялся старик. — Убедись, что передал нашу любовь своей девчушке. И передай этому психу Зефрону, что вакансия всё ещё открыта.
— Руки прочь от Зефрона, это мой псих, — предупреждающе ухмыльнулся Денни. Дряхлый мафиози с невинным видом развёл руками.
— Нельзя винить за попытку.
— Хочешь поспорить?
Мужчины дружно хмыкнули.
— Спасибо, Тони, — снова вполголоса поблагодарил Денни. — Я не осознавал, как сильно скучал по этому. И, ещё раз, прости.
Антонио пренебрежительно отмахнулся:
— Ха. Всё в прошлом, забудь. Просто помни, о чём мы говорили, и приглядывай за парнем, и будет всё в порядке, ладно?
— Конечно.
— А если встретишь Бенни и Руди, передай от меня привет, — злодейски ухмыльнулся собеседник. Денни одарил его тяжелым взглядом. — Просто чтобы не теряли бдительности! — весело добавил он.
— Разумеется. Не то чтобы ты вечно пытался кого-нибудь напугать, верно?
— О. Я никогда не пытаюсь пугать, Денни.
— Понимаю, — помимо воли фыркнул Денни.
— Я испекла ещё печенья, чтобы дать тебе с собой, сейчас принесу, — Серафина поднялась на ноги. Поморщилась и провела рукой по спине.
— Что-то не так? — слегка озабоченно поинтересовался Денни.
— Всего лишь годы, Денни, — вздохнула женщина. — Это настигает всех под конец. Даже тех, кто вел добрую благочестивую жизнь как мы, — и, подарив докеру озорной взгляд через плечо из тех, что под стать женщине на пятьдесят лет моложе, исчезла в кухне. Он проводил её взглядом, в очередной раз вспомнив пришедшую некоторое время назад мысль, после чего допил вино и поставил бокал на кофейный столик.
— У меня тоже найдётся пара банок моего лучшего соуса, чтобы передать с тобой, — произнёс Антонио, не сводя с него глаз. — Вместе с рецептом Серы для ризотто. Думаю, Тейлор наверняка понравится.
— Определённо, — согласился Денни, переводя взгляд обратно на компаньона. — Я говорил, что она пишет кулинарную книгу?
Антонио вскинул бровь, явно под впечатлением:
— Нет, не говорил. Её собственные рецепты?
— Некоторые её, некоторые от матери, а кое-чему научил хороший друг, — гордо сообщил мужчина. — У неё уже где-то порядка сорока. У Аннетт было ещё немало, но некоторые она не хочет выпускать из семьи. Не уверен, когда она закончит, работа идёт вроде как без спешки, но я позабочусь, чтобы вы двое получили копию, когда она допишет.
— Мне было бы очень приятно, — благодарно кивнул в ответ старик. — Надо будет подумать, не найдётся ли и у нас что-то, что ей понравилось бы.
— Я передам ей твоё предложение, — они оглянулись: Серафина вернулась, держа картонную коробку около кубического фута, которая побрякивала и источала заманчивый запах.
— Не съешь всё по дороге домой, оставь немного малышке Тейлор, — предупредила с суровым видом Денни женщина, передав посылку.
— Я буду хорошим, — пообещал он с усмешкой.
— Ну посмотрим. Мой рецепт лежит там же, вместе с прекрасным соусом старого дурня, — подмигнула она; Антонио нацепил на лицо разъяренное выражение и резко выпрямился на кресле.
— Старого дурня? Старого дурня? Место своё забыла, женщина!
— Цыц.
— Да, дорогая, — осел тот обратно, излучая веселье, пусть лицо и застыло в хмурой маске.
— И не смотри так, лицо сведёт в такой гримасе.
— Это могло бы пойти на пользу дисциплине, — задумчиво произнёс Антонио и вскрикнул, когда супруга щелкнула его по лбу.
— Дурень старый. Как я и подозревала.
Денни хихикал под нос: сценки меж этих двоих всегда были забавными. А ещё забавнее было думать о разнице между тем, как они вели себя наедине, и их, мягко выражаясь, жуткими репутациями.
Глядя на их явно любящие пререкания, он принял решение. Поставив коробку рядом на софу, снял с руки перекинутую через неё куртку и полез в карман, достав маленькую коробочку. Под взглядами хозяев отложил куртку и взвесил коробочку на руке.
— Что это? — наконец спросил Антонио.
Денни снял крышку и протянул. Старик заглянул внутрь и, подняв брови, посмотрел в глаза гостю, явно озадаченный:
— Понимания всё ещё не прибавилось, мальчик мой.
Взяв другой рукой один из целебных расходников, Денни внимательно оглядел его и принялся объяснять. Найдя выражения их лиц довольно отрадными.
* * *
Айша посмотрела на брата, снова потиравшего лоб с болезненным видом, и с чуть заметной усмешкой покосилась на Плащ. Всегда забавно вот так дёргать его за ниточки.
— Ну, не могу остаться здесь на весь вечер, нам ещё с ящерами общаться, — бодренько сообщила она, спрыгивая со стула. Брайан под смех Алека вскинулся с написанной на лице тревогой. Рейчел с почти что весельем посмотрела на них обоих и вернулась к своей третьей порции десерта.
— Ящерами?.. О, чёрт. Айша! Вернись.
Она обернулась на полпути к двери кафетерия и помахала, усмехаясь. Плащ рядом хихикала.
— Пока, до встречи, братик дорогой, — пропела она и устремилась вслед за своей стрёмной подругой.
— Пока, Брайан, — крикнула Плащ. — Рада была познакомиться.
К тому моменту, как он выскочил следом, они уже хихикали в невидимости, направляясь к офису ОСББ, чтобы посмотреть, кто на месте.
— Знаешь, его это надолго не задержит, — высказалась Плащ, когда они выходили из здания; один из докеров Союза огляделся при виде открывшейся и закрывшейся без чьей-либо помощи двери, пожал плечами и пошёл дальше.
— Конечно, знаю. Не важно. Я хочу снова увидеть Сауриал, — отозвалась Айша. — К этой чокнутой ящерице вроде как прикипаешь.
— С ней очень весело, — согласилась Плащ. — Давай посмотрим, получится ли их найти.
На это у подружек ушло несколько минут: в офисе ОСББ, похоже, никого не было, но в конце концов они засекли Сауриал, Раптавр и других ящеров вместе с парой совершенно нормальных людей. Они стояли возле здания в паре сотен ярдов и смотрели, как та женщина-кошка, что Докеры заимели в Технари накануне, гоняла по испытаниям одного из своих мехов на свободной площадке.
200 ярдов =182,88 м
— О, круто, — с огромным интересом отреагировала Айша, уставившись вниз на машину. И обнаружила, что Сауриал с Раптавр дружно посмотрели прямо на неё. — Эй, я думала, мы невидимые, — тихонько добавила девочка, ткнув в них пальцем.
— Так и есть, — в голосе Плащ звучала усмешка. — С ними это бесполезно. Пошли, посмотрим, что происходит.
Девочки ссыпались по невидимой спиральной лестнице на землю; по пути Плащ сняла невидимость. Сауриал усмехнулась гостьям:
— Здравствуй, Айша. Для кого-то твоих лет немного поздновато носиться по округе.
— Выкуси, — недовольно бросила девочка, на что рот ящера лишь ещё шире растянулся в усмешке и приоткрылся, чтобы что-то сказать. Айша посмотрела на зубы и поспешно добавила: — Да не взаправду же.
— Ау-у. С человеками не весело, — фыркнула девушка-ящер. — А Брайан знает, что ты тут?
— Знает. Почему-то он вроде был немного... смущён?
Девочка усмехнулась в ответ на смех всех четырёх ящеров.
— Бедный Брайан, — подошла к ним Лиза. — Я думала, ты домой собиралась.
— Заскучала.
— И сколько на это потребовалось? Секунд пять?
— Эй, я высидела весь твой лохотрон, ни слова не сказав, — парировала Айша. — Сделай мне скидку.
Лиза только покачала головой и вернулась к наблюдению за мехом. Айша и Плащ присоединились. Вектура, или как там звали Технарку, закончила с тестами и подвела эту штуку к ним, заставив припасть к земле прямо перед компанией. Айша с огромным интересом наблюдала, как верхушка купола поднялась и женщина-кошка легко спрыгнула наружу, приземлившись рядом с машиной.
— Работает идеально, — объявила она. — Спасибо, Эми, идея насчёт модификаций мозгового интерфейса была хороша.
— Нет проблем, — отозвалась брюнетка, бывшая, как осознала Айша, Эми Даллон, она же Панацея. — Можно мне попробовать?
— Конечно, вперёд, — Вектура проводила взглядом девушку, забравшуюся в кокпит и пристегнувшуюся к сиденью так, что было очевидно — она это уже делала. Затем надела что-то типа куска шлема на голову и сделала что-то, отчего купол закрылся и мех поднялся на ноги. Айша уставилась на то, как героиня рулит им, словно тот живой: прыгает на одной ножке, машет туда-сюда бронированным хвостом и проводит целую серию других манёвров.
— С
* * *
господня, это почти так же круто, как те световые тачки, — восхищённо вырвалось у неё.
— Понравился омнитранспорт? — девочка повернула голову к Вектуре, с интересом смотрящей на неё. Вплотную было очевидно, что эта женщина и правда частично кошка, а не в костюме.
— Ага. Лиза взяла меня покататься на таком. Это фантастика, — она слегка нахмурилась. — Но она сказала, что он проедет вверх по зданию, а потом не сделала. Это было не очень весело.
— Люди злятся, если ездить по фасаду их домов, Айша, — терпеливо произнесла Лиза.
— Конечно, если не считать �Медхолл�, — с усмешкой добавила Метида. Блондинка бросила на неё короткий взгляд, снова сверкнув усмешкой.
— Полагаю, старина Макс злился ничуть не меньше, но в его случае нам вообще-то плевать.
— Хороший довод.
Айша рассмеялась. И, лукаво посмотрев на стоящих вокруг людей-человеков и людей-ящеров[4], поинтересовалась:
— Эй, а мне можно в эту штуку?
Сауриал изучающе посмотрела на неё, покосилась на встревожившуюся Лизу и на задумчиво глядящую Вектуру.
— Это... пожалуй, так себе идея. Прости.
Девочка надулась.
— Однако... — стройная ящерка вытащила из кармашка на ремне знакомого вида длинный цилиндр. — Мы, наверное, можем дать тебе немного повеселиться с этим.
Девочка просияла.
Лиза закрыла глаза рукой и простонала:
— Игнорируй её, порой она бывает вполне ответственной, — посоветовала Сауриал, раскрывая проектор омнитранспорта.
* * *
Брайан завернул за угол во двор ОСББ и отскочил от пронёсшейся мимо пылающей кляксы.
— Уи-иииии!
Унеслись вдаль два голоса.
Он посмотрел им вслед и ссутулился. Светоцикл теперь нарезал большие круги посреди двора, а голос его сестры заходился от восторга. Было ясно видно: она за рулём, а Сауриал на заднем сиденье, видимо, наслаждается новым опытом.