Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

A Second Chance часть 9


Автор:
Жанр:
Опубликован:
10.02.2025 — 09.05.2025
Аннотация:
Пятый год обучения Гарри в Хогвартсе. Начиная с Хелоуина и до пасхальных каникул. Гарри сходиться с Джинни. Все выживают из школы Умбич. Гарри и ко ищут диадему в замке.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Гарри украдкой взглянул на припухшие губы Джинни и ухмыльнулся.

— Мы занимались.

— Да, друг с другом, — парировал Сириус, сверкнув глазами.

Они попрощались, и Гарри сунул зеркальце обратно в карман, прежде чем взглянуть на свою девушку.

— Как ты думаешь, он прав, и нам стоит немного позаниматься?

Джинни медленно облизала губы, прежде чем снова оседлать его, обвив руками его шею.

— Еще пять минут

Гарри улыбнулся ей в губы, когда она поцеловала его.

Он мог бы с этим смириться.


* * *

Во вторник, накануне выходных в Хогсмиде, Тео возвращался из библиотеки один. Он улизнул от Драко и Блейза, отчаянно желая побыть наедине с собой. Прошло две недели с тех пор, как они вернулись в школу, и, как бы сильно он ни любил своих друзей, ему нужно было отдохнуть от них.

Он знал, что они делают, постоянно следят за ним и следят за тем, чтобы он не попал в лапы Эрни, и он любил их за это. Они не были глупцами и знали, что он им лжет, но отступили. Никто из них больше не поднимал эту тему, и он был благодарен им за это, но они также не оставляли его в покое больше чем на несколько секунд, если только не находились внутри Слизерина.

Он засунул руки в карманы и направился обратно в Слизерин, высматривая хоть какие-то признаки Макмиллана. До двадцать девятого оставалось всего двенадцать дней. Тот славный день, который быстро приближался, когда он точно узнает, получит ли он свое наследство. Он просто должен был успеть до того момента. В ближайшую субботу он должен был пойти в Хогсмид, и он планировал встретиться со Смитом, чтобы обсудить последние детали и документы, которые ему были необходимы, перед встречей с претором через неделю в Лондоне. Он обнаружил, что чувствует тревогу и возбуждение от этой перспективы.

Он повернулся, чтобы направиться к лестнице, ведущей вниз, в подземелья, когда услышал плач. Он немного отступил назад, чтобы посмотреть, сможет ли он понять, откуда он доносится, и увидел Сиару, свернувшуюся калачиком в нише на втором этаже.

— Киара, что случилось? Требовательно спросил Тео, подходя и садясь рядом с маленькой девочкой. Он увидел кровь, сочащуюся сквозь ее пальцы, и замер. — Что случилось? Где ты ранена, маленькая уточка?

Слезы потекли по ее лицу, и она, всхлипывая, повернулась к нему. Тео в замешательстве обнял ее. Ее травмы не казались слишком серьезными, но он все равно был обеспокоен. Когда Тео, наконец, удалось успокоить ее, он отцепил ее окровавленные пальцы от своей рубашки и посмотрел на ее руку; его глаза потемнели.

На ее коже, словно кто-то написал это корявым курсивом, были вырезаны слова: "Мне не следовало появляться на свет".

— Кто это с тобой сделал? — требовательно спросил он.

Сиара шмыгнула носом, не сводя с него глаз. — Я... я споткнулась о свою мантию в прихожей и упала, разбросав повсюду книги. Моя чернильница разбилась, испачкав мантию мадам Амбридж, и она... она оставила меня после уроков за... за некомпетентность. Она... она сняла десять баллов со Слизерина, а потом заставила меня писать строчки. И... и когда я написала эти строки ее специальным пером, она снова заплакала, и Тео подхватил ее на руки. Он был на полпути к подземельям, когда Макгонагалл увидела его.

-Мистер Нотт, немедленно отпустите мисс Кейси!

Тео проигнорировал ее и продолжил движение.

— Мистер Нотт! — воскликнула Макгонагалл, следуя за ним.

— Я поставлю ее на место, когда доберусь до кабинета Снейпа, и ни секундой раньше! — Рявкнул Тео, его глаза сверкали от сдерживаемого гнева.

Макгонагалл удивленно приподняла бровь, но последовала за ним в подземелья.

Тео пинал дверь Снейпа, пока мастер зелий с угрюмым видом не открыл ее.

— Мистер Нотт, что все это значит?

Тео протиснулся мимо Снейпа и осторожно усадил Киару на стол профессора. Он взял ее руку в свою, разжал пальцы, чтобы она легла в его ладонь, и осторожно протянул ее Снейпу и Макгонагалл. — Мадам Амбридж заставила ее написать строки ее собственной кровью.

Макгонагалл, которая последовала за ними внутрь, ахнула, ее взгляд переместился на слова, написанные на коже девочки. — Мисс Кейси, эти слова абсолютно не соответствуют действительности! Мадам Амбридж будет наказана за то, что она так вас наказала. За что ты заслужила наказание, моя дорогая?

Сиара снова заплакала и повернулась к Тео.

Тео погладил ее по спине, успокаивая, позволяя маленькой девочке выплакаться у него на груди.

— Она сказала мне, что споткнулась и уронила свою сумку с книгами, из-за чего разбилась чернильница, и чернила случайно пролились на мантию Амбридж.

Снейп нахмурился.

— Вряд ли это заслуживает наказания, Минерва.

Макгонагалл кивнула.

— Северус, не мог бы ты проследить, чтобы она намочила руку в какой-нибудь эссенции из Муртлапа, прежде чем останутся шрамы. Я собираюсь немедленно поговорить об этом с Альбусом.

Она выбежала из кабинета Снейпа, а Снейп просто перевел взгляд на Тео. Он долго смотрел на него, не произнося ни слова, а затем повернулся, чтобы взять салфетку. Снейп осторожно смочил руки Киары эссенцией, а по ее щекам текли слезы. Он намазал ей руку смесью из измельченных листьев центеллы азиатской и алоэ вера, прежде чем наложить повязку.

— Приходите ко мне завтра перед вашим первым занятием, и я уберу это, мисс Кейси.

Она кивнула, не отрывая взгляда от своей руки. — Спасибо, профессор Снейп

— Пойдем, маленькая уточка. Я отведу тебя обратно в Слизерин.

— Тео, — сказал Снейп, наблюдая за тем, как он обнимает маленькую девочку. — С твоей стороны было очень любезно привести ее сюда. Убедись, что она держит эту руку в покое.

Тео кивнул и повел Сиару прочь из кабинета Снейпа. Он знал, что они разберутся с Амбридж, но тем временем он планировал убедиться, что Финн точно знает, что представитель Министерства образования сделал с его племянницей.


* * *

Макгонагалл пронеслась мимо своего кабинета как раз в тот момент, когда Сириус высунул голову и окликнул ее по имени. Она резко остановила ее.

— Где пожар, Минни?

Макгонагалл раздраженно фыркнула.

— Я только что нашла первокурсницу с порезанной рукой, потому что эта... эта мерзкая женщина заставила ее писать пером, которое рассекло ей ладонь! Она заставила ее написать... самые неподходящие строки!

— Иди сюда, — сказал Сириус, хватая ее за руку и затаскивая в кабинет. Он закрыл за собой дверь. — Превратить ее в еду для Никс — это не выход.

Когда Макгонагалл открыла рот, чтобы возразить, Сириус покачал головой.

— Послушай меня — она использовала нечто подобное против Фреда и Джорджа Уизли. Я говорил с ними об этом несколько дней назад. Их руки сказали, что я не должен выкидывать грязные трюки. По-моему, это похоже на черную магию. Должно быть, это какая-то форма пера, которая высасывает кровь из пользователя, чтобы использовать ее в качестве чернил. Я никогда раньше о таком не слышал.

— Почему вы сразу не сообщили мне об этом? — Спросила Макгонагалл.

— Потому что у меня не было никаких доказательств, — признался Сириус. — Фред и Джордж клялись, что перо было дано только им, и то, что я подозреваю, что это была темная магия, не делает это правдой. Когда я разговаривал с советом управляющих, они сообщили мне, что, хотя к физическим дисциплинарным мерам относятся неодобрительно, формально они никогда не отменялись законом. Технически, без доказательств того, что это черная магия, ей это может сойти с рук. Я не хотел, чтобы это произошло.

Макгонагалл вздохнула.

— Я понимаю это. В этом есть смысл, но Сириус... если бы вы видели бедную руку мисс Кейси! Там было написано: "Мне не следовало появляться на свет!" Что за чудовищная вещь — заставлять ребенка писать, не говоря уже о том, чтобы думать о себе

Он кивнул.

— Я никогда не слышал ни о чем подобном, Минни. Это звучит как темная магия, но... Я не уверен. Вы слышали о чем-нибудь подобном?

— В двенадцатом веке жил волшебник, который изобрел нечто под названием "Кровавое перо", — медленно произнесла Макгонагалл. — Он использовал его, чтобы делать заметки во время встреч, и, кого бы он ни хотел помучить в тот день, у него было какое-то заклинание, при помощи которого он записывал их имена, а перо затем добавляло чернила с их кровью. Жертва была бы изранена словами, истекала бы кровью по всему телу и не понимала бы, как и почему это происходит. Он был заключен в тюрьму за свои преступления, и все части его так называемого Кровавого пера были уничтожены.

Сириус кивнул.

— Ну, у нее есть что-то похожее, по крайней мере, это так звучит. Я отказываюсь допускать какие-либо ошибки, Минни. Сегодня я отправил Ричардсону сообщение о том, что она причиняет физический вред ученикам, и жду ответа. Тем временем, никому не разрешается отбывать наказание вместе с ней...

— Сириус, ты это несерьезно, и не смей говорить, что ты всегда был Сириусом! — вмешалась она, прежде чем он успел ответить. — Я хочу, чтобы она немедленно ушла из этой школы!

— И ты думаешь, я этого не хочу? — Потребовал Сириус. — Мне нужны доказательства того, на что она способна! Я не просто хочу, чтобы она ушла из этой школы, я хочу, чтобы она ушла из Министерства! Не спускайте с нее глаз, а тем временем поговорите со своими учениками и попросите префектов и директоров проверить. Должны быть и другие, и я хочу знать, что она заставляла их делать.

Макгонагалл раздраженно фыркнула.

— отлично. Сегодня вторник. Если она все еще будет здесь в понедельник, я сам силой увезу ее из этого замка!

Сириус ухмыльнулся.

— Возможно, стоит подождать, просто чтобы увидеть это. —

Макгонагалл хлопнула его рукой по груди, когда он пошевелился.

— Не искушай меня, Сириус Блэк! — Она поправила шляпу и медленно вздохнула. — А теперь я собираюсь встретиться с Альбусом и сообщить ему, что происходит. Ты свяжись с Советом управляющих и Ричардсоном, если понадобится. Мы с Альбусом собираемся немного поболтать с Долорес Умбич.

Сириус усмехнулся, услышав, как она назвала его по имени.

— Держи меня в курсе.

Он наблюдал, как она стремительно выходит из кабинета, и провел пальцами по волосам. Он с нетерпением ждал, когда Умбич уберут из школы, но с этим ему следовало быть осторожным. Он повернулся и направился к камину, полный решимости получить от доски лучший ответ; на этот раз он собирался встретиться с Генри Ричардсоном.


* * *

Джинни сидела на подоконнике на втором этаже и осторожно открывала окно своей волшебной палочкой. У нее был прекрасный вид на окно кабинета Амбридж тремя этажами выше, и она улыбнулась Фреду и Ли, которые стояли внизу.

— Окно открыто, мальчики!

Ли ухмыльнулся, показав ей поднятый большой палец, прежде чем осторожно поднести другого нюхача к окну. Как только он оказался внутри, он снова показал ей поднятый большой палец, и она закрыла окно, дрожа от прохладного воздуха. Нюхачи продолжали нападать на Амбридж из-за украшений, которые она носила, и, несмотря на их довольно мягкий характер, она визжала, как баньши, когда видела их. Джинни находила это более забавным, чем следовало бы, и почти не возражала против того, чтобы помочь братьям расставить их в ее кабинете. Фред и Джордж показали ей свои руки, и она пришла в ярость из-за того, что эта женщина так поступила. Очевидно, Сириус был так же зол, когда ее братья показали ему это несколькими днями ранее, но он не знал, как она это делает. Джинни знала, что если кто-то и должен был докопаться до сути, то это был Сириус Блэк.

Она спрыгнула с подоконника, осторожно достала контейнер, который дали ей братья, и направилась на следующий этаж. Она как раз открыла крышку, когда ее встретили Фред и Джордж.

— Нюфлер в безопасности. Полегче с этим контейнером, Джинни, он довольно быстро расширяется, — предупредил Фред.

Джинни передала его Фреду, который, сосредоточенно высунув язык, перевернул его вверх дном. Джинни зачарованно наблюдала, как три крошечные капли воды зелено-коричневого цвета, пахнущие болотными газами, наполнили воздух. Капли растекались по камню крошечными струйками, сталкиваясь друг с другом, удваиваясь в размерах и невероятно быстро размножаясь, по мере того как верхняя часть лестницы и коридор начинали превращаться в большое гнилостное болото. Джордж подхватил Джинни за талию и потащил обратно к лестнице, когда болото стало расширяться. Вскоре она заскользила по коридору и поднялась до уровня талии, ударившись о дверную ручку кабинета Амбридж.

Фред широко улыбнулся.

— Отлично! Это должно ее на какое-то время удержать.

— Она сможет войти?

— Да, через дверь на другом конце коридора, — сказал ей Джордж. — Но это все. Она не сможет воспользоваться этой лестницей, а это значит, что ей придется пройти весь путь до другого конца замка, чтобы подняться на этот этаж по черной лестнице. Как и ученики, но неудобства, причиняемые Умбичу, того стоят. —

Джинни кивнула в знак согласия.

— А запах?

Фред ухмыльнулся. — Будет только увеличиваться и просачиваться сквозь щель в двери ее кабинета. Там будет чудесно пахнуть.

— Вы оба гении.

— Мы знаем, — парировал Джордж, заставив ее рассмеяться. — А с двумя маленькими нюхачами, запертыми в ее кабинете, это должно быть интересно.

К концу дня вся школа была хорошо осведомлена о болоте, которое заняло всю левую сторону коридора пятого этажа. Вход на главную лестницу теперь был закрыт, а в библиотеку можно было попасть только по задней лестнице на шестом этаже. Амбридж, не теряя времени, попыталась избавиться от него. Ее заклинания, однако, только усугубили ситуацию. Болото распространилось дальше по коридору, расползаясь по стенам, и запах усилился. Ее попытки избавиться от него привели к тому, что вода поднялась еще выше, и она закричала, когда челюсти аллигатора прыгнули на нее с кромки воды.

Она отправилась к Дамблдору, чтобы потребовать, чтобы это починили, и Дамблдор сказал ей, что это довольно сложная работа с заклинаниями; он не доверил бы эту работу никому, кроме своего профессора чар. Флитвик только пристально посмотрел на нее и сказал, что был бы рад избавиться от болота, но поскольку она не считала его достаточно компетентным учителем в своем предмете, он решил, что, очевидно, будет лучше, если он вместо этого попрактикуется в своих методах преподавания. Амбридж пришла в ярость от этого и потребовала, чтобы Макгонагалл избавилась от болота.

Макгонагалл только покачала головой и сказала, что, поскольку она всего лишь профессор трансфигурации, согласно оценке Амбридж, она имеет право решать проблемы, связанные с трансфигурацией. Амбридж побагровела. Она приказала Хагриду прийти и разобраться с этими существами, но он сказал ей, что все еще ждет результатов своих обходов и не имеет достаточной квалификации, чтобы иметь дело с магическими существами, только с настоящими. Раффиган пыталась помочь ей, но, как предупредили Сириуса близнецы, все, что она делала, только усугубляло ситуацию. Исчезнув, она удвоила размер. Если убрать его, запах усилится. Если поднять его левитацией, он начнет пузыриться, закипать и разливаться, что еще больше увеличит размер болота. Животные сбежали и создали новые мини-болота, пока большая часть пятого этажа не стала пригодной для обитания.

123 ... 7071727374 ... 848586
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх