Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Изумрудный трон


Опубликован:
24.06.2016 — 15.02.2018
Аннотация:
Изумрудный трон, зелёный как молодой лист, тысячу лет служит символом власти рефрамантов - людей, что обладают божественной мощью. Однако он, как и эта мощь, часто притягивает к себе чёрные души и редко наставляет на добрые деяния. Эта книга рассказывает о Цеппеуше Мендрагусе - юноше, который был приговорён к борьбе за престол, а в итоге бросил вызов всему тому, что тот воплощал. Она рассказывает о Гиреме Кейре - юном маге, который искал силы для того, чтобы спасти семью, а в итоге нашёл их там, где не ожидал найти. Она рассказывает о Трикселе Нурвине - человеке, который всю жизнь боролся с самой природой, невзирая на последствия. Это эпическая история, в которой будущее встречает прошлое, где плоть встречает магию и сталь, храбрость встречает смерть, любовь встречает похоть, а люди жертвуют личным счастьем ради спасения всего мира.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

-Переходим на сверхзук. Мастер над материей, не повезло тебе быть существом из плоти. Приготовься. Такого чувства ты не испытывал никогда.

Беррун покрутил головой в предчувствии беды, а потом его вжало в дно ячейки. В глазах покраснело, и отовсюду брызнула тьма. Последним, что он видел, были лишь рогатые силуэты в багровом полумраке.

3

Миклавуш проснулся, когда на его лицо упали первые лучи восходящего солнца. Открыв слипшиеся за ночь глаза, и с болезненным стоном разжав вцепившиеся в поводья пальцы, он посмотрел вдаль. Над горизонтом поднималась стена багрянца, отражавшаяся в океанической глади ослепительным блеском. Океан Брусса обнимал их со всех сторон, спокойный и величественный в своей бескрайности и тёмной синеве.

Астофис начал снижаться, готовясь к утренней кормёжке. Распахнутые пятисотметровые крылья замерли, удерживая древнего гиганта в воздухе. Едва касаясь поджатыми лапами волнующейся поверхности, дракон выгнул шею и с громким шумом погрузил массивную нижнюю челюсть в воду. Раздалось шипение, Миклавуша и прильнувшую к нему Утэа затянуло струями пара.

-Что он делает? — спросила киюстурка, посмотрев вниз.

-Дракону не нужно питаться каждый день, но когда он питается, то делает это основательно. Ты знаешь, что такое океан, Утэа? Что он значит для нас? Океан — это огромный механизм, вечный и бесконечный в своей цикличности. Он даёт жизнь нашему миру, и мои драконы не исключение. Без океана я бы не смог прокормить Астофиса, Аразуис, Амалькатис и малышей. Океан есть жизнь.

Воцарилось молчание, таявшее в шуме воды, как пар на ветру. Дракон продолжал время от времени зачерпывать массивной челюстью воду вместе с рыбами и боги знают, какой ещё живностью.

-Я видела океан лишь однажды. Тогда наш аккориат заболел, и Владыка Камол привёл его к Великой Воде, ища помощи у её Владыки.

-Значит, у вас тоже есть свои Боги.

-Что такое бог? Нет, Владыка — это киюстурец, который живёт под водой. Легенды говорят, что у него нет колонии, и он в одиночестве бороздит дно океанов на своём аккориате. Его давно никто не видел, и среди киюстурцев ходят слухи, что он давно умер.

-Я думаю, если бы он умел путешествовать под водой, то посетил бы и наш дом.

-Наш?

-Человеческий, — пояснил мужчина. Киюстурка опустила голову.

"У тебя нет дома", — подумал мужчина и, желая как то помочь, погладил её по жёстким и грубым волосам. Дальше они летели молча, пока Астофис не сделал взмах и поднялся к чистому небу.

-Я вижу что-то белое впереди, — сказала Утэа спустя некоторое время.

-У тебя отличное зрение, — удивлённо скривил губы Миклавуш. Сам он ничего не видел, хоть и знал, что на самом деле увидела киюстурка.

Через полчаса на горизонте показались серые купола и башни плавучей крепости. Поверхность строений отражала солнечные лучи и оттого сверкала и переливалась, словно капля росы. То был плавучий город диастрийцев, обозначавший то, что они преодолели ровно половину пути до Ирдарана.

-Это Дильмун, западный форпост диастрийцев. Здесь мы с Астофисом находим приют и часы отдыха, перед тем, как отправится дальше на восток или запад.

Драконы ведь тоже устают. Если бы не диастрийцы, я бы не смог долететь до Аккоруса и вырастить там выводок из последней кладки Алфатис. Зифрен и Энхенгаль, можно сказать, не дали мне утратить смысл жизни. За это я им благодарен.

Верхушку самой высокой башни озарила ослепительная синяя вспышка. Миклавуш воздел руку и в небо ударил тонкий луч пламени. Мужчина улыбнулся. По диастрийцам и их обычаям он уже успел соскучиться.

-Как мне себя вести? — спросил Утэа, взволнованно разглаживая второй парой рук полупрозрачную хитиновую накидку.

-Молчи и держись меня.

Заложив крутой вираж над громадной, в несколько километров прямоугольной площадкой, Астофис тяжело приземлился на все четыре лапы и издал расколовший небеса рёв.

-Это он так приветствует хозяев! — крикнул Миклавуш, зажав уши и смеясь. — Глупое животное.

К ним уже спешили диастрийцы во главе с Хельвагалем. Рослый для диастрийца и с короткими волосами цвета переспелой черешни, турудаль был облачён в сапфиритовый доспех. Оттолкнувшись от земли и оставив за собой послеобраз, мужчина взмыл в воздух. Приземлившись на спину дракону, он остановился, изумлённо разглядывая Утэа. Киюстурка смотрела на него с не меньшим любопытством. Миклавуш хрипло хохотнул.

-Нет, Хельвагаль, это не подарок для обмена. Утэа моя спутница. Я спас её от... навязчивого поклонника.

-Понятно, — ответил Хельвагаль на хорошем изритском языке. Не удивительно, ведь Миклавуш сам обучал диастрийца последние десять лет. — Добро пожаловать в Дильмун.

Всё ещё сторонясь киюстурки, он подошёл к Миклавушу и наклонился, что взять на руки. Неожиданно стремительно Утэа вскочила на ноги и, заслонив человека от диастрийца собой, подняла Миклавуша первым.

-Моя защита! — из-под маски раздалось несколько гневных щелчков. Хельвагаль, коснувшись рукояти серповидного клинка, посмотрел на Миклавуша. Тот пожал плечами.

-Я думаю, мы теперь находимся в обоюдной протекции, друг мой. Ничего страшного. Позволь бедному созданию следовать своему инстинкту.

-Если ты за неё ручаешься, то мы позволим ей остаться.

-Разумеется, я за неё ручаюсь.

Они спрыгнули вниз, на ровную площадку.

-Что эти уроды обо мне думают? — щёлкнула Утэа. Человек почесал заросшую щетиной щёку.

-Ты им понравилась, несомненно.

"Повезло, что они не понимают ни слова из того, что ты щёлкаешь".

-А с твоей точки зрения я тоже урод, не так ли? Между человеком и диастрийцем всё-таки куда больше общего, чем между нами и киюстурцами.

-Ты — урод, который не побоялся пойти против Владыки Камола. Ты — урод, за которым не страшно пойти.

-Ты тоже выглядишь не очень привлекательно, — ответил Миклавуш и усмехнулся. — Жаль, что я не вижу сейчас твоего лица. У твоей расы вообще существует понятие оскорбления?

-Да, а ещё у нас существует понятие терпения.

-Намёк понял.

В воздухе внезапно раздался громкий вибрирующий вой. Хельвагаль задрал голову, посмотрев на башню-маяк.

-Что случилось? — встревоженно спросил Миклавуш.

-Штормовые твари. С тех пор, как ты был здесь в последний раз, кое-что изменилось. Океан Брусса уже не столь безопасный, как ранее. Время от времени нам приходится обороняться от тех, кто пришёл из-за чёрной завесы.

Вторя его словам, из-за купола ближайшего сооружения донесся низкий гул. Становясь всё выше и тоньше, он завершился оглушительным грохотом, сопровождаемым синим всполохом. Через мгновение океан в паре кабельтовых от города побелел и затем вспучился громадным пузырём. Спустя полминуты на землю начали падать окровавленные куски плоти. Миклавуш выругался.

-Что за демон?

-Я не думаю, что теперь ты с той же лёгкостью будешь разглагольствовать о значимости и пользе океана, — мрачно произнёс Хельвагаль. — Океаны разозлились, Миклавуш. Они готовы пожрать сушу и всех, кто по ней ходит.

-Океаны не злятся сами по себе, друг мой, — сказал человек. — Причиной этому стал кто-то другой. Но кто?

Глава 48. Элеурские будни.

Тёмная Эпоха завершилась, и святые сыновья Церкви занялись поиском образов, ниспосланных Богами для нашей защиты. Долгие дни проводили они в клирикариях, отыскивая один за другим Слова Силы. Жертвы были велики, однако результаты стоили потраченных жизней. Как и Атракс, и Хиссар, и Меана, мой учитель был готов к смерти ради человечества и науки.

К сожалению, тяжёлая болезнь поразила его конечности, превратив в обугленный костяк. Поэтому эти строки писал уже не он, а я, его летописец. Я сожалел о том, что скоро он покинет меня, учитель — лишь о том, что потратил жизнь впустую. Лёжа на смертном одре, он плакал, осознавая, что прожил годы, так и не принеся пользы.

Скованный терзаниями, однажды учитель закрыл глаза и уснул. Именно тогда во сне ему явился образ. Образ могучий, поскольку олицетворял саму земную твердь и её контроль. Очнувшись, учитель понял, что у него осталось лишь несколько вздохов. И он потратил их на то, чтобы сказать мне два слова.

"Дакхан Денар".

Летопись Чудес, том 1, О Рефрамантии Земли, 128 год от создания Триединой Церкви.

1

После собрания Дивината и разговора с братом, дни полетели быстрее стаи бектаклитов. Рассветы сменялись закатами и наоборот, Элеур жил привычной яркой жизнью, а Гирем старался как можно чаще видеться с Бавалором Дастейном и его матерью. Женщина, казавшаяся ему средоточием опасности, относилась к нему с благосклонностью и радушием. Разумеется, он не испытывал иллюзий на её счёт. Не имея желания причинить вред, Теург имеет все возможности сделать это. Даже прирученный горнилодон остаётся горнилодоном. Гирем старался никогда об этом не забывать.

Вращаясь вокруг семьи Дастейнов, он узнавал все последние новости и слухи. Какие-то, вроде информации об очередной бойне, устроенной девонами на востоке, выглядели правдивыми. Какие-то, вроде ожившего океана южнее мыса Западного Клыка, звучали, по меньшей мере, странно, если не бредово. Не обращая внимания на Бавалора, который ловко управлялся с партнёром по спаррингу, Гирем думал об Алане. Прошло больше месяца с тех пор, как они покинули Кейрагерран. Как там дядя? Справляется ли с грузом ответственности, оставленным девоной и отцом? В порядке ли Негал, Бедос, и Хэк?

-Что с тобой, дружище?! — громко спросил Бавалор, кружа вокруг соперника и не сводя с того взгляда. Крупный, увитый мускулами артарианец со щитом и мечом двигался вместе с ним, глядя на стройного юношу осторожным волком. Поверхность его тренировочного доспеха была измята ударами тупого клинка, на лбу блестел пот. По сравнению с ним сын Ювалии выглядел так, словно только начал ежедневный спарринг. Так, в сущности, оно и было. — Сейчас ты похож на своего отца! Всё в порядке?! Снова есть кто-то, кого нужно спасти?!

-Я прикидываю, через сколько секунд ты упадёшь навзничь, — рассмеявшись меткой фразе, отозвался Гирем. Бавалор утёр лицо и ухмыльнулся.

-Не удивлюсь, если ты поставил на Корсу, и теперь сожалеешь об этом.

-Если бы я не провёл перед этим три поединка с Сольвейгом Маэльдуном, то давным-давно победил бы вас, дивайн, — осклабившись, заметил артарианец.

-Корса, он специально выбрал тебя, чтобы поиграть мускулами перед леди Шакой! — Гирем многозначительно подвигал бровями, вызвав смех среди присутствующих.

Тренировки претендентов на престол пользовались интересом среди богатых господ и леди. Каждый день вокруг большой площадки для дуэлей собиралось несколько десятков молодых мужчин и девушек, чтобы посмотреть на Бавалора, Цеппеуша, Сольвейга и отборных инструкторов из гвардейцев Пророка и полка Горнилодонов. Помимо них здесь стояла молчаливая стража, закованная в массивные сплошные доспехи и несколько придворных магов, державших наготове заряженные рефракторы.

-Не думаю, что ей захочется смотреть на грязных и потных задир, вроде меня или Мендрагуса, — слегка изменившись в лице, ответил Бавалор. Гирем пожал плечами. Шаку Отраз он видел редко. Девушка оставалась для него загадкой.

Юноша и артарианец налетели друг на друга, сцепились клинками, после чего Корса с животным рыком оттолкнул соперника назад. Не давая тому опомниться, он налетел на Бавалора подобно шторму из стали. Тот начал отступать, извиваясь и отмечая перезвоном отражённые удары, пока, наконец. Не разорвал дистанцию окончательно. Гирем мог только подивиться умению Дастена. Наставники учили его действительно хорошо.

Корса устало опустил щит и расправил плечи, измождённо улыбаясь сопернику. Бавалор склонил голову набок, несколько мгновений подождал, после чего сделал стремительный шаг вперёд. Первым движением он выбил щит из руки артарианца, вторым — отразил контратаку, третьим — приставил тупой конец клинка к груди мужчины. Зрители зааплодировали, но Бавалор выглядел смущённым и расстроенным.

-Ты хорошо бился, дружище, — сказал он, обменявшись с Корсой рукопожатием.— Жаль, что я не было твоим первым партнёром за сегодня.

-А что насчёт этого, — артарианец указал мечом на Гирема. — Судя по шуткам, он сам был бы не прочь преподать вам урок.

С лица Гирем слетела улыбка. Он поднял открытые ладони.

-Драка на мечах не совсем моя специальность.

-Тогда, может быть, ты возьмёшь в руки молот или топор?

Юноша поднял бровь и посмотрел на Бавалора. Тот стоял, глядя на него в задумчивости.

-Может быть, тебе действительно стоит взять у меня несколько уроков? Давай, посмотрим, что с тобой можно сделать.

-Нет, дружище, я предпочитаю находиться подальше от схватки.

-Как трус? — спросил Корса, насмешливо прищурившись.

-Как трус, — согласился Гирем, усмехнувшись. — Между прочим, Джоталион Дастейн был прекрасным лучником. Бавалор, он оскорбил твоего деда.

-Ладно, прекратите, — поморщившись, сын Ювалии поднял ладонь. — Не нужно ссор на пустом месте. О, добрый день, леди Шака!

Гирем обернулся и, увидев дочь Пророка, невольно улыбнулся. Шака Отраз была прекрасна в своей жёлтой тунике, подвязанной синим кушаком. Одной рукой он поигрывала кончиком хвоста, в который были заплетены волоса, а в другой держала раскрытую книгу. На фоне неё отряд гвардейцев казался толпой уродливых железных великанов. Гирем первым отвесил ей поклон. То же самое сделали все присутствующие.

"До чего же милые ножки", — подумал Гирем и подмигнул Бавалору. Тот собрался пойти навстречу девушке, когда с другой стороны площадки появился могучий юноша, коронованный гривой чёрных волос. В мускулистых руках он держал деревянный двуручный меч. Тренировочных доспехов на нём не было.

"Цеппеуш Мендрагус? Только его здесь не хватало", — настороженно подумал Гирем. Не долго думая, он подошёл к Бавалору, пока их и Мендрагуса разделяло приличное расстояние.

-Ты знаешь, что он хочет победить тебя в поединке на глазах у Шаки, — прошептал он. — Подавить морально перед турниром. Не стоит драться. Пойди прогуляйся с ней, заодно и найдёшь предлог уйти отсюда.

-Ты говоришь так, словно уже считаешь меня проигравшим, — лицо Бавалора потемнело от гнева. — Я не стану бежать на глазах у своей будущей жены.

-Ты уже сражался сегодня, а он нет. Ему будет легче.

-Я не устал. Пусти, друг. Не заставляй меня краснеть на глазах у леди Отраз.

Гирем стиснул зубы и, ощущая нужду сделать хоть что-то, направился в сторону Шаки. Бавалор встал лицом к лицу с новым соперником, который воткнул меч острием в землю и положил на рукоять крупные ладони.

-Надеюсь, ты не собирался устроить спарринг с тем парнем... — донеслось до Гирема. — Мне бы на твоём месте было стыдно....

Поморщившись, Гирем заступил девушке дорогу. Та смерила его взглядом, будучи на три головы ниже.

-Я Гирем Кейр, госпожа. У вас найдётся для меня десять минут? Нужно обсудить одно дело.

Шака нахмурила лоб, и посмотрела ему за спину. Интерес девушки явно привлекали двое парней, стоявших лицом к лицу.

-По-моему, вы безыскусно лжёте, дивайн Гирем. Дайте мне пройти.

123 ... 7475767778 ... 106107108
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх