— Этот разговор, — Джошуа пригубил еще вина, — как мне кажется, не имеет особого смысла, ваше высочество. Я, безусловно, верен принцессе и буду биться за нее до последней капли крови — звучит скорее по-рыцарски, чем по-чародейски, но так оно и есть. Но что вам до того, учитывая, что наша задача — открыть вам ворота?
Принц усмехнулся и впервые отпил вина.
— Я не так глуп, как иногда кажется, мэтр. Я прекрасно понимаю, что открытие ворот — не главная ваша миссия, иначе вы не стали бы бросать на нее единственных пригодных к войне чародеев, а мне оставлять неопытных целителей, точно не знающих, какой стороной посоха метать молнии. Кстати, я не силен в чародействе, но слышал, что посохи не могут использоваться обычными целителями. Видите, даже об этом я вас не спрашиваю. Вы должны будете сделать что-то еще. Мне лишь важно, чтобы это не повредило принцессе.
— Ничто в наших действиях не повредит принцессе, ваше высочество.
— И опять мое чутье подсказывает, что вам можно верить, — отметил принц.
Очень хотелось съязвить: а почему, собственно, ему, Джошуа, верить принцу? Но младший мэтр сдержался.
— Похоже, ваше чутье удивительно точная штука, ваше высочество, — сказал Джошуа.
— Понимаю, я вам не очень приятен, — вздохнул принц. — Все эти приграничные стычки между нашими королями... Ваш батюшка участвовал во многих сражениях. Сэр Валладис — известное имя у наших пограничных разъездов, но мною движут не политические интересы, как остальными. Конечно, союз с Римайном очень важен для нас, он укрепит наше государство, сделает нас сильнее. Но, признаться, я приехал сюда исключительно по велению своего короля, а не по собственной воле. Когда же прибыл во дворец, это было... как удар молнии. Я, как и прочие дети, воспитывался на сказках. Знаете, принц приезжает ко двору, видит принцессу и влюбляется с первого взгляда. Раньше я думал, что это просто красивая ложь, дань поэтическому вымыслу, но когда я увидел Джулию в тронном зале... Тогда я понял, что просто обязан оказаться достойным ее. Понимаете?
— Понимаю.
— Пока я ломал голову над тем, как понравиться ей, как произвести хорошее впечатление — в конце концов, мне всегда схватка была милее, чем утонченная беседа, — пока я решался, она уехала. Это потом распространились ужасные слухи о ее похищении. В числе прочих я отправился на поиски, но искать что-либо в незнакомой стране... Большинство из нас вернулись незадолго до нападения на город.
— Почему вы не отправились с королем?
— Мы хотели! О, как мы хотели, я даже имел неосторожность угрожать его величеству, но все было тщетно! Войска ушли, а мы остались здесь — мы планировали выехать позже и присоединиться к армии у стен Гриндо, уж там король не отказался бы от нашей помощи, но потом случилось все это... Я решил, что негоже гостю, принятому с почетом, бросать хозяйский дом без присмотра, и остался, чтобы дать бой.
— Очень благородно с вашей стороны.
— Дело не в благородстве. Меня угнетала неизвестность и угрожающая ее высочеству опасность. Я участвовал в штурмах и могу утверждать со знанием дела: когда начинается осада, всякое может случиться. Ваше же появление принесло мне надежду и новую цель. За это я вам искренне признателен.
— Мы лишь следуем нашему долгу.
— И за это я признателен вам вдвойне.
Неподалеку смеялись целители, провозглашая тост за здоровье принца Лоргона. Внезапная исповедь раздосадовала Джошуа своей честностью. Или принц был виртуозным лжецом, или оказался откровенным сверх меры. Почему-то уверенность во втором была почти осязаемой. От этого стало еще тошнее.
— Спасибо, что выслушали, мэтр, — улыбнулся принц, поднимая кубок, к еде он так и не притронулся. — Нам вряд ли выпадет возможность поговорить до штурма. Так что желаю вам удачи. Похоже, вам снова нужно возвращаться к тренировкам.
Джошуа проследил за его взглядом. Мэтр Гаренцворт в сопровождении Паки и Дорри (Снорри?), несущих боевые посохи, выходили из переулка.
— Спасибо за откровенность, ваше высочество. Удачи вам в бою. Пусть напрасный риск обойдет вас стороной.
Принц поднялся, оставив бокал на столике.
— Ее высочество стоит того, чтобы рискнуть, — сказал он.
Когда Лоргон в сопровождении оруженосцев удалился, младший мэтр тихо добавил:
— И даже больше.
Мэтр Гаренцворт остался доволен работой Джошуа.
Ученики оказались выше всяких похвал и тестовые задания старшего чародея исполнили почти безупречно.
Закончив с подготовкой, он раздал им боевые посохи и приступил к обучению. Джошуа не смог отказать себе в удовольствии посмотреть на работу опального мэтра и потому остался.
Наблюдение за педагогическими методами Рамила не только обогатили копилку его знаний, но и позволили ненадолго отвлечься от тяжелых мыслей, столь щедро посеянных великолепным принцем Лоргоном в душе младшего мэтра. Старший чародей оказался весьма умелым учителем. Он подмечал ошибки еще на стадии их появления. Упреждал нарушения техники безопасности за мгновение до того, как они происходили, и сумел поставить перед учениками четкую и понятную цель.
Как ни странно, обычных потоков нужной и спорно нужной информации не извергалось на головы благодарной аудитории. Все делалось четко и достаточно быстро.
На каждого целителя выдавалось по два посоха.
Один предназначался для чар, призванных рушить каменную кладку, и содержал около двух десятков ударных заклинаний. По большому счету, он мог исполнять роль тарана, но ворота решено было не использовать как основную цель вторжения. Во-первых, за ними открывался узкий, хорошо простреливаемый коридор, а при таком количестве солдат прорываться через сотни стрел и десятки ведер смолы, льющейся на головы, никто не хотел. Во-вторых, за участком стены, определенным как основное место прорыва, находился внутренний двор, с которого открывался доступ во все части замка.
Второй посох был заряжен менее убойными, но более смертоносными для живых чарами. Несколько огненных, несколько ледяных, пара каменных заклятий, притаившихся в дымчатых гранях аметиста.
Эти заклинания предназначались для психологической атаки и деморализации засевших за стенами врагов.
Целители восприняли все эти удивительные свойства как должное. Вопросы невозможности сотворенного мэтром Гаренцвортом, за ответы на которые многие чародеи-теоретики не пожалели бы любых частей тела, их не волновали.
Пары старший чародей слегка перетасовал. В результате изменений Магда осталась в гордом одиночестве. Ее способностей, как решил Рамил, должно было хватить на самостоятельные действия.
Тренировались они до вечера, когда и без того темное небо почернело окончательно. Посетовав на недостаток отведенного им времени, мэтр Гаренцворт объявил краткие курсы законченными.
Разошедшиеся целители предложили продолжить, но старший чародей был непреклонен — прочитав краткую лекцию о пользе восстановления, он погнал их маленькую армию спать.
Прихватив остатки угощения принца, будущий цвет магического сопротивления Римайна ушел, оставив мэтров любоваться пожарами, до сих пор бушевавшими то здесь, то там. Появляясь с завидной регулярностью, они прогорали за несколько часов — видимо, огонь сдерживали каменная кладка и силы сопротивления, — а потом, уже в других местах, вновь тянулись к хмурому небу с удвоенной силой.
— Что думаете, ваша мудрость? — спросил Джошуа. — Насколько они плохи?
— Будь моя воля, я бы никогда не послал их в бой, — грустно отозвался старший чародей. — Но у нас же совсем нет выбора. И нет времени.
— Будем надеяться, наш план сработает.
— В любом случае Призраку придется отвлечься на атаки.
— А Нарран? Его мы совершенно не брали в расчет.
— Что-то подсказывает, что он мертв. Судя по ранам, о которых вы рассказали, он должен был умереть сразу же, как только сущность Призрака оставила его. В отличие от Грейна и остальных он не получал в дар мощи, лишь служил сосудом, а значит, пережить такое ему было не под силу.
— День оказался долгим, ваша мудрость, нам тоже пора отдохнуть.
— Чуть позже, Джошуа. Прежде я покажу вам парочку интересных приемов и заклинаний — так, для увеличения эффективности. Все-таки завтра мы с вами отправляемся на войну вполне официально.
Брегор с товарищами пришли как раз к ужину.
Дворф не переставал удивлять, умудряясь доставать в захваченном и отрезанном от всех поставок городе съедобные продукты. Вино прислал сам господин Шаранхайзер с наилучшими пожеланиями.
Расселись кругом, свечей зажгли сколько было. Экономить смысла не имелось, особенно после того, как Брегор объявил:
— Выходим завтра. На рассвете. Деверо с принцем окончательно утвердили план час назад. Сначала, еще ночью, несколько отрядов нападет на их укрепления по городу, этим мы оттянем часть сил. После чего наши парни захватят ворота Верхнего и Торгового кварталов и закроют их, отрезав основные силы от засевших в замке. Принц с войском осадит твердыню с трех сторон, дробя силы защитников. Вы же выходите с рассветом, чтоб успеть добраться до улицы Литейщиков и оказаться в туннеле до начала атаки.
— Ну вот, — загрустила Майриэль, — пока мы будем барахтаться под землей, принцу достанется все веселье.
— Не прибедняйся, — отмахнулся Брегор. — В замке полно гоблинов и всякой людской швали, так что твой жульнический колчан устанет наполняться. Кстати, а как и где ты добыла такой замечательный колчан?
— Это стрелы замечательные, а колчан так, пыль в глаза.
— Ясно. Ну и у кого ты их украла?
— Что за неуважение? Ты обвиняешь дитя дождя и ветра в воровстве?!
— Ну мы, дети камня и Горна, всегда считали, что вам, доходягам, все достается уж слишком легко.
— Завистливый карла! Я честно добыла эти стрелы в бою. Вырвала их из тушки древнего дракона, щедро измазала в его кровушке, и вот результат!
— Не хочешь говорить — нечего завираться, — обиделся Брегор.
— Тогда не задавай вопросы про зачарованное оружие. Это же правила хорошего тона.
— Да, запамятовал... Ну и Бездна с ними, с твоим стрелами. Давайте-ка, выпьем, господа и вредная дама!
Выпили.
— Эх, жаль, нельзя надираться перед боем, — вздохнул дворф. — В хорошей компании чего бы не надраться, а, Кай?
— Согласен, да вот только у меня точно не хватит здоровья, чтобы наутро быть пригодным для чего-то, так что извини.
— Да я ж понимаю. Но после с тебя должок. На хорошую попойку. Ну и со всех присутствующих, кто пожелает и останется жив.
После этих слов Баго три раза сплюнул в сжатый кулак, потом потряс рукой, словно стряхивал содержимое ладони на землю.
— Каркать плохо, — глубокомысленно поддержал халфлинга Паки.
— И то верно, парень, но из песни слова не выкинешь. Так что унывать будем послезавтра, а сегодня давайте повеселимся.
Свою инициативу дворф поддержал, рассказав интересную, но очень похабную историю про приключения озорного сородича из Заоблачных Кряжей в стране весенних лоэриийских эльфов. Майриэль смеялась больше всех, после чего порадовала публику своей версией про весеннюю эльфийку Белариэль и семерых дворфов-ювелиров из Гоштенбургского леса.
На этом традиционные реверансы в сторону дворфско-эльфийских отношений были окончены, и комнату огласили новым тостом.
Джошуа сумел расслабиться и отойти от тревожных мыслей настолько, что счел необходимым поделиться с публикой медицинским фольклором, почерпнутым у целителей. Успех был оглушительным.
К концу вечера Брегор глянул на механические часы, прятавшиеся в складках его кафтана, и вздохнул.
— Хорошо мы тут сидим, но пора и на боковую. — Он поднял кубок и добавил: — Увы, но завтра нам, скорее всего, не придется сражаться плечом к плечу. С другой стороны, это и к лучшему — получить в зад эльфийской стрелой, доложу я вам, невелика радость.
— Ты просто пробовал неправильные стрелы! — засмеялась Майриэль.
— Возможно. Как бы то ни было, завтра будет демонски тяжелый денек, так что желаю всем крепости рук и спокойствия в сердце. Мы, друзья мои, — наемники, мы воюем и убиваем не по велению души, а по приказу и необходимости. Да, у нас тут есть один очень хороший герой, — он кивнул на Джошуа, — и куча дурацких пророчеств, но мы всегда делаем свое дело, потому что такова наша профессия. Так выпьем же, друзья мои, за профессионализм, и пусть завтра Призрак и все его шавки узнают, что значит переходить дорогу настоящим профессионалам!
Глава 20
Валладис
Джошуа честно повторил свою часть текста перед сном, но наутро в голове царил кавардак. Под ложечкой неприятно сосало перед предстоящим, да и обстановка не способствовала расслаблению.
Его разбудила Майриэль, против обыкновения собранная и серьезная.
Все делали быстро и по-деловому. Быстро привели себя в порядок, быстро позавтракали остатками вчерашнего угощения, быстро собрались.
Когда приготовления подошли к концу, появились Брегор с Баго и повели их на встречу с молодцами сэра Блоквуда.
Молодцы в количестве девятнадцати человек ожидали их в тихом переулке — облаченные в сталь и кожу, вооруженные и ждущие приказов. Рыцари и оруженосцы. Сэр Блоквуд, опираясь на полуторный меч в ножнах, встретил наемников кивком. Одетый в полный латный доспех, он производил впечатление, особенно пышным плюмажем из синих перьев вертокрыла.
В переулке появился господин Деверо в сопровождении Уолтера.
— Господа, — обратился он к собравшимся воинам. — На вас возложена самая важная миссия нашей кампании. От вашей храбрости зависит судьба страны.
Люди одобрительно загудели, демонстрируя, что осознают.
— Досточтимый сэр Блоквуд — ваш командир, — продолжил главный шпион. — Но на это задание именем короля я назначаю главным господина Кая. — Он указал на командира наемников.
Одобрения заметно поубавилось. Под пристальным взглядом главного шпиона сэр Блоквуд шевельнулся и обратился к своим людям:
— Это наш долг, господа, подчиняться слову короля. Эти наемники должны сослужить отечеству важную службу, докажем его величеству и господину Деверо, что не зря носим цвета Накрамисов!
Такому аргументу рыцари противиться не посмели и неохотно выразили согласие.
Пока Брегор что-то втолковывал двум непонятно откуда появившимся полуэльфам, к отряду наемников подошел господин Деверо.
— На данный момент организовано семь нападений на укрепления врага, часть сил оттянута из Верхнего квартала, — отчитался он. — Как только вы подадите сигнал, мы пойдем на захват ворот. Пока все идет по расписанию. Вам осталось только выполнить свою часть задания.
— Мы выполним, — кивнул Кай. — Главное, действуйте без задержек, господин Деверо.
— Не только вы знаете свою работу. Удачи вам.
— Вам тоже.
Когда главный шпион удалился, к ним подошел Брегор.
— Мы разделим вашу банду на три группы. Так будет удобнее добираться до улицы Литейщиков. Вас поведет Баго. Блоквуда с его парнями — вон те прохиндеи, — указал он на полуэльфов. — Будьте осторожнее и не рискуйте шеями зря. Ну и с вас попойка, когда все закончится.