Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Fallout Истории Севера том 2


Жанр:
Опубликован:
25.01.2020 — 25.01.2020
Читателей:
1
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— В Дриме не так много народу, который действительно чего-то делает! — заметил Стинки, недовольно покачав головой. — Фермеры в основном честные люди, хотя не все их дети идуть по их стопам. Большинство из них последователи Нового Солнца, культ такой. Хотя не пойму, какого драного пса они не свалили вместе с остальными в Эмпайр.

По пути им часто встречались невысокие здания, в которых были организованы винокурни и пивоварни, источающие наружу свои приятные запахи. Их было много, и Стинки знал название каждой из них. По его словам, большая часть "бухловарень" принадлежала Элкинс Клану, но "итальяшки" позволяли варить выпивку и другим. Ассортимент пива, разных вкусов и сортов, в Дримленде был большой, но городу его всё равно едва ли хватало на собственные нужды. Чтобы попасть на центральную улицу, где находилась большая часть самых интересных мест города, оставалось не так много проходов. Многие улицы были завалены рухнувшими зданиями, а на других "тусовались" разные банды, всем своим видом показывавшие, что "это типа их территория". Кто-то чуть не отлил на головы путников с крыши одного из высоких домов, и Стинки применил глубокие знания местного жаргона, чтобы выразить всю глубину их общего недовольства.

На одном из возможных проходов сидели крутые на вид ребята, и карлик предложил на всякий случай пойти другим. Но и во втором была та же ситуация, большая банда словно ждала случая "познакомиться" с какими-нибудь приезжими гостями города. Они решили обойти и этих, и так повторилось несколько раз, пока путники просто не устали искать более безопасную дорогу. Они выбрали место, где с широкой улицы дорога сворачивала в сторону, и начинались невысокие, складские помещения. Эту дорогу облюбовали молодые ребята, выглядевшие по-своему опасно и стильно, но в тоже время они казались "попроще". Путники попытались пройти, стараясь не привлекать особого внимания, но хулиганы хотя и с настороженностью, но всё же перекрыли дорогу. Казалось, они и сами не очень-то хотели, но словно были вынуждены ведь они банда, и сё такое.

— Э, куда вы это блядь лезете?! — сказал один из них, и другие тут же подхватили его фразу.

Одевались они почти, как и остальные жители города, но отличались брюками с высокими подворотами, так, чтобы было видно выпирающую кость, торчащими кверху гребешком волосами, или зализанными назад, и заметными бородами, хотя средний их возраст вряд ли превышал двадцать лет. В основном они были вооружены дубинами, ножами и кастетами, но у некоторых было и огнестрельное оружие. Генрих не смог сдержать улыбки, чем сразу же привлёк внимание.

— Ты чё скалишься, а блядь?! — спросил тот же самый заводила, стараясь звучать как можно серьёзнее и грознее.

— Вы типа банда? — спросил Генрих, не в силах сдерживать улыбку.

— Ты чё?! Мы Весёлые Петушки! Мы в Дримленде одни из самых крутых, блядь, понял! — чрезвычайно оскорбился представитель банды, и его товарищи тут же его поддержали. — Тут нельзя так просто ходить поняли, блядь!

Весёлые Петушки попытались сплотиться, и обступить путников. Стинки не успел даже что-то сказать, как рейнджер и ко. ощетинились во все стороны оружием, а Бетон вышел вперёд, держа наготове могучие кулаки, и пыхтя зверем. Он одним толчком ладони разбросал четверых "петушков" в стороны. Началось дружное "кудахканье" со всех сторон, толкания, угрозы, обещания что в "их городе за них щас все заступятся", хотя другие жители Дримленда не проявляли интереса к происходящему. Но до настоящей драки дело не дошло. Лэсси щёлкнула пальцем по носу "заводилы", и тот вначале опешил, а потом практически расплакался, но всё ещё продолжал угрожать. В конце-концов Весёлые Петушки пропустили путников, ссылаясь на то, что это только в этот раз, и вообще, они скоро им отомстят "и всё такое".

— Гнилая мошонка! — выругался Стинки с облегчением, когда они прошли дальше. — Я думал всё, щас бойня будеть! Хорошо, что обошлось! Но вы глядите в оба. Эти петушки хотя и мелочь, но и такие на всяко горазды. Если узнають, что вы при деньгах, могут и вместе с кем-то налететь. Вы лучше сидите тута в центре, и никуда не выходите какое-то время!

— Мы ещё только входим в город, — ворчала Лэсси, — и уже несколько раз чуть не вляпались!

С этой стороны "центр" начинался с просторных улиц, где преобладали разного рода офисные постройки необычных форм, и несколько бывших баз распределения. До войны это была восточная окраина Портленда, где преобладали невысокие постройки. Остальные районы либо были полностью разрушены, либо слишком заражены, чтобы там можно было обитать постоянно. Чем ближе они приближались к сердцу Дримленда, тем уже становились улочки, и так вышло, что в своё время неприглядный район в настоящем стал главным. Невысокие постройки офисных помещений, бывший супермаркет, многоквартирные дома, где магазинчики занимали первые этажи, теперь всё это служило новому времени и зачастую немного иначе. Всё, что представляло хоть какую-то ценность, давно отрыли из-под мусора, тысячи скелетов бывших обитателей убрали на ближайшие мусорки. Путники точно успели заметить ещё пивоварни, одно из нескольких игровых заведений, "место, где узкоглазые лечат других", один из "приличных притонов", один из приличных борделей, несколько питейных заведений "с нормальной выпивкой", и "жилой комплекс", созданный в довоенном административном здании. Вокруг на зданиях сохранились множественные вывески и рекламные плакаты прошлого, часто использованные кем-то в качестве интересных мишеней. Стинки рассказывал и о многих других местах, при чём не только связанных с бухлом, дурью, или шлюхами, которые он рекомендовал к посещению в туристических целях.

Но путники не успели уловить всех его рассказов о достопримечательностях, так как их внимание было отвлечено пробуждающимся движением надвигающегося вечера. Тут было не мало людей, по мнению Люси намного больше, чем даже в Литлсити. Кучки разного рода народа, кто-то явно члены банд, другие просто люди. Среди них не мало девушек, кто-то блудницы, другие просто на них похожи. Были здесь и явно крутые ребята, с оружием, в некоторых местах тусовались в основном азиаты, часто щебечущие на своём необычном языке. Много движения, шума, веселья, иногда слышались ссоры и брань. Множественные вывески, собранные из осколков довоенных, говорили о том, что вам могут предложить в этом месте. Несколько мелких закусочных собирали вокруг себя народ, азиатские торговцы дурью продавали на улице мелкие партии своего "волшебства" тем, кто ленился идти в большой магазин. Работники полей Дримленда уже напивались в барах или "навещали" бордели, в одном из переулков уже началась первая драка. Вот она, настоящая цивилизация. Грязная, окутанная ржавчиной, склеенная клейкой лентой, украшенная мусором, полная запахов нечистот, выпивки, феромонов, и агрессии. В ней был свой шарм, но Люси сразу ощутила то, что не желает задерживаться в этом месте надолго, и скорее бы выбрала жизнь в Литлсити, чем здесь.

— Не понимаю, что люди находят в этом месте? — сказала она тихо, так, чтобы только товарищи слышали её. — Прости Стинки, я не имела в виду ничего злого...

— Я об этом и говорила не раз. — ответила Лэсси, с опаской высматривая угрозу из окружающего движения. — Есть ту свои блага, но общая атмосфера... Смотрите. Каждый друг друга меряет взглядом, словно один круче другого! Вроде одно дерьмо может быть лучше, чем ещё одно дерьмо!

— Не нужно судить так однобоко, девушки! — выступил в роли адвоката Стинки. — Тут есть и хорошие люди, и просто обычные. Но и совсем подлых хватает. Каждый пытается ухватить кусок, показать, что он круче остальных, но в Дримленде можно заработать, а потом купить пищу и развлечений! Это лучше, чем гнить в радиации, среди мутантов, и медленно подыхать от голода, жажды, или болезни! Да и разнообразие событий, тут никогда не бывает скучно! Хочешь — пьёшь, или дурью закидываешься, или трахаешься, или смотришь бои гладиаторов, или общаешься с другими...

— Сколько у вас убили людей за последнюю неделю? — спросила с насмешкой Лэсси, но карлик не ответил.

— Дети тут так же рождаются, и не мало. — заметил Хардсон. — Правда, я бы не желал им такой жизни. Воспитать их порядочными людьми будет проще даже в радиоактивной дыре, чем тут!

Стинки не сдавался, предложил путникам пожить в Дримленде какое-то время, и выразил уверенность, что после этого они наверняка изменят своё мнение по поводу города. Он привёл путников к трёхэтажному зданию, которое раньше было автомастерской. Теперь на нём красовалась вывеска современного типа, с надписью: "Оружейная Железного Сэма!" И более мелкими буквами: "Величайшие творения человечества!".

— Я тут подожду, так на всякий случай... — сказал с опаской Стинки. — Если всё пройдёт хорошо, то я буду в том переулке, за мусорным ящиком. Разбудите, если я засну!

И достав из глубокого кармана штанов бутылку с мутной жидкостью, Стинки скрылся в переулке, утоляя свою "жажду". Здание охранялось по периметру отрядом хорошо экипированных бойцов, с жестокими лицами. На входе их было двое, и на приближение путников они реагировали спокойно, уверенно в себе, что выдавало в них опытных воинов.

— Дело? — спросил один из них, со светлыми волосами, став ногой на полуразбитый ящик.

— Добрый вечер, джентльмены! — радостно поприветствовал их Генрих, одарив своей лучшей деловой улыбкой.

Но лица "джентльменов" никак не изменились. Они не выражали презрения, но оставались пугающе неизменно спокойными.

— Скажите... — продолжил бывший адвокат, немного поскромнее. — У нас тут целый груз разного рода оружия. Нам сказали, что мистер Железный Сэм может дать нам лучшую цену.

— Предыдущий хозяин не придёт за грузом через несколько дней? — спросил серьёзно охранник Сэма.

— Пожалуй, нет такого... — сказал немного растеряно Генрих. — Да и мы уже давно его единоличные хозяева.

Охранник осмотрел путников, после чего подошёл к их повозке, осторожно косясь на Бетона, и осмотрел груз.

— Я думаю босс будет заинтересован. — сказал охранник. — Вы можете проходить. Кабинет босса на третьем этаже.

Путники толпой пошли к двери, и охрана загородила им путь, взяв в руки оружие, но, не наставляя его.

— Ты один! — крикнул охранник, но потом быстро успокоился. — Я имел в виду ты один, а не все вместе!

Генрих осмотрел своих товарищей, и, судя по лицам, им эта идея так же не нравилась.

— Мы везде вместе. — сказал Генрих. — Если у вас ведут дела честно, у нас не возникнет проблем.

Охранник хотел было поспорить, но быстро уступил аргументам Генриха. Они достигли соглашения на том, что Бетон останется внизу с грузом, пока остальные буду вести переговоры. Внутри первый этаж был просторный, без внутренних стен, но только с опорными столбами. Всё лишнее оборудование отсюда вынесли, тут стояло несколько станков, и довоенные ящики с инструментами. Четверо рабочих в робах трудились над частично разобранным оружием, пытаясь или отремонтировать его, или пересобрать из частей. Внимание Генриха привлёк один из рабочих, на станке которого было закреплено странное оружие. Ствол от крупнокалиберного пулемёта, механизмы которого были сильно переделаны, и ко всему этому готовилось деревянное ложе с прикладом.

— Это будет работать? — улыбаясь, спросил он у техника, тот удивился вопросу, но ответил:

— Должно. Заказчик попросил, чтобы мы собрали ему из гнилого пулемёта что-то вроде винтовки, чтобы он мог херачить по крупным тварям. Говорят, на востоке есть такие, что обычное оружие не очень эффективно.

— Главное, чтобы вашему заказчику не оторвало руки! — смеясь, сказал Генрих. — И, если он с отдачей от этой штуки сможет хоть куда-то попасть.

— Это уже не моё дело. Он где-то откопал эту гниль, а моё дело собрать так, чтобы оно стреляло и послужило ему какое-то время.

Генрих похвалил мастера, сказав, что тот проделал хорошую работу, и, несмотря на то, что считал такую пушку нелепой, в тайне ему захотелось её себе, забавы ради. Охрана была на всех этажах. На втором похоже были склады и комнаты самих наёмников Сэма. Третий этаж выглядел как узкий коридор с несколькими дверями, оканчивающийся ещё одной, с красивой резьбой. Генрих постучал, и утробный голос сказал, что они могут войти. За дверью скрывалась большая комната, с высокими потолками. Первым на глаза попадала большая, хрустальная люстра, висящая прямо над тучным, лысоватым мужчиной. Мужчина этот сидел за дубовым столом, откинувшись на спинку кожаного кресла. Сам он был рослым и крепким, но лишние жиры увеличивали его ещё больше. В комнате было много различной мебели, шкафчики и сам стол Сэма были завалены разного рода антиквариатными вещицами, и, конечно же, необычным оружием. В комнате присутствовали шесть человек наёмников Сэма, старавшиеся делать вид, что их тут вроде, как и нет. Рядом с толстяком о стол опиралась трость. По тому, как Сэм отставлял левую ногу, можно было понять, что с нею что-то не так, и похоже, он не мог нормально ходить.

Его взгляд был странным. Невозможно было определить, что это, недоброжелательность, или наоборот интерес. Он молча осматривал каждого из путников, делая быстрые выводы, и уже прикидывая что-то в голове. Не смотря на неприятную наружность, в его взгляде так же был заметен ум. Сэм сказал своим людям, чтобы те подали стулья, и предложил гостям присесть. Всё вроде бы выглядело культурно, но вот Люси встревожилась тем, что все они вроде как оказались в кольце из Сэма и его наёмников. Генрих, конечно же, сел впереди остальных, но Люси, встревоженная окружающей обстановкой, неожиданно села справа от него. Сэм окинул её странным взглядом, каким-то недоброжелательным, но потом расплылся в улыбке, и когда Генрих говорил, чаще смотрел на Люси, чуть ли не строя ей глазки.

— Добрый день! — сказал Сэм улыбаясь, стараясь казаться культурным и приветливым хозяином и бизнесменом. Но в его манере речи и интонации было что-то, что выдавало в нём жестокого убийцу. — Как понимаю, у вас есть интересное предложение? Вы мне не знакомы... Давно работаете? А эти двое?.. — спросил он с подозрением, показывая на Шарка и Билла. — Почему в масках?

— И вам добрый день. — ответил Генрих так же в стиле бизнесмена, и откинувшись на стул, закинул ногу на ногу.

Деловитость Генриха позволяла ему расположить людей на свою сторону, и в подобной ситуации получить все возможные преимущества. Но к несчастью, этот случай оказался во многом необычным. Манеры и самоуверенность Генриха сразу же не понравились Сэму, который к тому же почувствовал неловкость от своей внешности, перед примечательной внешностью Генриха. Сэм подумал, что Люси "его тёлка", и, позавидовав, засмущался ещё больше, и ещё больше возненавидел этого "красавчика".

— Они мои телохранители. — продолжал Генрих. — Братья. Молчаливые и жестокие, но очень преданные. И поверьте, сер, будет лучше оставить маски на месте! — сказав это, он весело хихикнул, про себя молясь, чтобы "прокатило". К счастью Сэм так же хихикнул, и, похоже, не желал портить себе аппетит.

123 ... 7879808182 ... 127128129
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх