Рукав треснул окончательно.
— Не веришь, так проверь, — посоветовал Аред, протянув другу атласную тряпочку с бахромой из ниток.
Недовольный вид и масса непечатных слов не помешали менталисту быстро создать в центре комнаты своего прозрачного двойника. Я захлопала глазами. У иллюзорного Лэйста даже аура была, как у настоящего! Разнились они только одеждой: у двойника камзол был целым.
Не сдержавшись, я хихикнула, чем заработала сразу два недовольных взгляда. Но, несмотря на это, настроение было приподнятым. Я точно знала — успела.
Призрачный Лэйстмер покрутился, глянул на себя в зеркало и показал Ареду неприличный жест. Тот в ответ так выразительно посмотрел на настоящего, что устыдились оба.
— Лэйст, прекращай этот цирк, — попросил маг.
Менталист кивнул, поднял руки и немедленно заработал указкой по пальцам.
— Ты сдурел? — опешил он.
— Рукой бы не дотянулся, — невозмутимо пояснил Аред, испепеляя деревяшку. — Я тебе что говорил? Обманку!
— А это что?! — указал на двойника Лэйстмер.
— Полную, ты ... ! — выругался Аред и шикнул уже на меня: — А вы сядьте на диван и не двигайтесь!
— Не вопрос, — кивнула я, отходя к стене. — А вы мне потом переведёте то, что наговорили?
Маг смутился и пробормотал что-то нечленораздельное.
— Я переведу, — пообещал Лэйст. — А если твой учитель сейчас же не объяснится, то добавлю много чего ещё лично от себя.
— Жду с огромным нетерпением! — воскликнула я.
— Эрек рхан! — непонятно, но крайне эмоционально выругался Аред. — Нашли время!
Мы со светловолосым магом переглянулись и решили отложить очередную ссору на потом. Лэйст прошёлся вокруг пленницы, как придирчивый покупатель вокруг манекена, а потом внезапно хлопнул в ладони и от него отделился ещё один двойник. Точнее, маг попросту раздвоился — я так и не смогла понять, где какой.
"Т-шш" — приказал Аред, наблюдая за женщиной.
Я бы от такого внимания сбежала на край света, но няня ксарьны (или то, что от неё осталось) не обращала на Архимага никакого внимания. Она пристально следила за Лэйстмером, пытаясь понять, где настоящий.
Один из светловолосых магов внезапно шагнул вперёд и, протянув руку, дотронулся до лба женщины. Меня накрыло такой волной ужаса, что я бросилась вперёд, пытаясь остановить менталиста.
Аред в последний миг поймал и оттащил меня в сторону. Лэйстмер, всё ещё держа руку на лбу пленницы, внезапно пошатнулся и издал полный боли стон. А потом повернул к нам голову и я увидела в его глазах дикую, неконтролированную ненависть.
— Лэйст! — воскликнул Аред, пытаясь удержать меня в руках. Я рвалась и мало что не кусалась, пока внезапно не успокоилась. Накатила такая апатия, что захотелось сесть и уснуть.
— Что? — спокойно поинтересовался стоящий у дверей Лэйстмер, наблюдая за собственным беснующимся двойником, как за подопытным кроликом. — Перестарался?
— Немного, — сквозь зубы прошипел Аред, подхватывая меня на руки.
Маг отнёс меня на диван, усадил, принёс стакан вина и заставил выпить. Хотелось спать. Лечь и уснуть часов на двенадцать. Но сейчас у меня были дела поважнее.
— Что это было? — злобно зарычала я, поднимаясь на ноги и надвигаясь на Ареда.
— Я всё объясню позже.
— Что вы со мной сделали?!
— Полагаю, он тебя очень сильно напугал, — подсказал Лэйст. Он по-прежнему стоял у дверей и наблюдал за нашей ссорой, как за бесплатным представлением, даже о собственном двойнике забыл и тот разозлённым тигром ходил внутри щита, не в силах выбраться наружу. — Для пущей убедительности.
— Ты не мог бы помолчать и поработать?! — рявкнул на него Аред и повернулся ко мне. — Элиза, прекратите кричать.
— Да я сейчас вас вообще убить попытаюсь!
— Пытайтесь, — щедро кивнул маг. — Когда успокоитесь, я всё объясню.
На этот раз воззвания к моему здравому смыслу пропали даром; я была слишком зла, чтобы думать логично. Залепив Архимагу совершенно немагическую, зато увесистую пощёчину, я последовательно швырнула в него подушкой, вазой, подсвечником, второй подушкой, подвернувшимся под руку кувшином с водой и десятком бокалов, бросив вслед поднос, на котором они стояли.
Аред терпеливо переждал материальный град моего недовольства, дождался паузы и по-простому скрутил мне руки.
"Элиза, успокойтесь!" — мысленно попросил он, пытаясь одновременно и удержать меня, и не покалечить. Я такими дилеммами не страдала и без зазрений совести заехала мужчине локтем в солнечное сплетение. — "Прекратите немедленно!"
"Не прекращу!" — заявила я, продолжая брыкаться. — "Вы хоть понимаете, каково это?"
"Считайте маленькой местью за ваши обвинения" — предложил маг, наконец-то зафиксировав меня так, что нельзя было и пошевелиться.
"Это за какие же?!" — ядовито осведомилась я.
"А кто обвинил меня в изнасиловании?"
"Эй, это было видение! Откуда мне было знать, что это был ваш шизанутый отец?! Предупреждать надо о таких родственниках!"
"Собственное имя вы тоже не знаете?!"
Я мрачно посмотрела на мужчину: вздумай я высказаться по поводу его подозрений и обвинений, говорить пришлось бы долго. Аред тоже понял, что тема не самая удачная, и сменил подход.
— Между прочим, это из-за вашего видения мы вынуждены были действовать по топорному наскоро продуманному плану, — заявил он.
— И именно поэтому вы действовали так слаженно? — не купилась я.
"Дома я всё объясню!" — рыкнул маг.
"Почему не сейчас?"
"Не при Лэйсте, глупая вы девица!" — мысленно рявкнул Аред и внезапно успокоился. — "Ну, хорошо... не глупая, но крайне надоедливая. Разве я когда-нибудь нарушал слово?"
"Вы ещё скажите, что никогда не врали!" — насмешливо посоветовала я, но решила отложить назревающий скандал на потом. Ссориться лучше наедине, не опасаясь сболтнуть лишнего. Да и пленники за щитом отвлекали.
— И что это было? — поинтересовалась я, выразительно глядя на подопытных Лэйста.
— Ой, припомнит она тебе ещё твою эмпатию, — насмешливо предсказал тот и уже серьёзно пояснил: — Какая-то ловушка специально для менталистов. Осталось только понять, кто нагородил подобную интригу, и сдать его психиатрам.
— Тот, кто это, — Аред выразительно кивнул на няню ксарьны, — создал, вряд ли может отговориться расстройством психики. Нет, тут холодный расчёт.
— На что? — недоверчиво спросил Лэйстмер.
— А ты попробуй представить себе последствия, — посоветовал мрачный Аред. — Любимая нянюшка ксарьны внезапно нападает на воспитанницу, её ловят... И каждый маг с уверенностью заявляет, что женщину околдовали. А кого зовут в таких случаях?
— Менталиста, — вздохнула я.
— А поскольку напали на ксарьну, то позовут лучшего из менталистов Содружества, — пояснил Аред и скривился. — Который так удачно оказался под боком, ведь запланировал этот визит ещё за месяц.
— Хорошо, что мы уже разобрались с Сарадом, — внезапно хихикнул Лэйст. — После такого ты бы точно не удержался — свернул бы идиоту шею.
— Хорошо, что мы всё ещё в ссоре и моё присутствие, а тем паче присутствие Элис стало приятным сюрпризом, — поправил Аред. — Ты хоть понимаешь, чего избежал?
— Больших неприятностей, — философски заметил менталист и осёкся под недовольным взглядом. — Что, — он выразительно кивнул на меня, — прямо при ней?
— А то она не догадалась! — проворчал Аред. — Ты ещё спроси, куда моё зеркало делось.
— А куда оно делось? — опешил Лэйстмер. — Там же такая защита, что оно конец мира переживёт без особых потерь.
— Защита не учитывает её.
— А вы хотели бы вляпаться во что-то подобное, только созданное лично для вас? — саркастически поинтересовалась я.
Архимаги посмотрели на меня с "вековой мудростью", переглянулись и хором послали подальше. То есть — проведать Миранду. Я заподозрила, что они не столько от меня пытаются избавиться, сколько занят чем-то наследницу семьи Лай, чтобы та не заскучала и не надумала вернуться. Пока что все мои знакомые Архимаги отличались огромным любопытством и не могли пропустить ни одной щели, куда хотя бы теоретически можно было сунуть нос.
"Я всё объясню дома" — повторил Аред и я послушно вышла.
Во-первых, у мужчин действительно была важная работа, во-вторых, нам с магом следовало успокоиться, в-третьих, допытываться правды удобней дома: при менталисте Аред абсолютно точно будет врать, а в башне есть шанс вывести его на чистую воду.
Миранда обнаружилась в конце коридора — сидела прямо на перилах и держала в руках сверкающую полупрозрачную сферу. Безмятежный вид женщины подсказывал, что она или уже в курсе происходящего в комнате, или собирается это выяснить в ближайшее время.
— Отслеживаю любые применения магии, — пояснила она, немного подвинувшись. — А у вас что происходит?
— Меня выставили, — проворчала я, присаживаясь рядом. Судя по тому, что снизу на нас не пялились ошалевшие гости, без колдовства тут не обошлось. И правильно — нездоровый интерес собравшихся к двум сидящим на перилах дамам только помешает.
— Ты поэтому такая злая и взъерошенная? — уточнила Миранда, встряхивая сферу, как зависший телефон. Та возмущённо загудела.
— Если кратко, той собственный учитель только что напугал меня, чтобы я достоверней визжала. Господам Архимагам, видите ли, понадобилось убедить пленницу в своей ошибке. За какие наказания он ещё и эмпат?
— Превосходный план! — воодушевилась Миранда, но глянув на моё лицо, взяла себя в руки и тактично поправилась. — Я хотела сказать, что они придумали прекрасный способ обмануть врага.
— Не надо, я всё понимаю — ты поступила бы точно так же.
— Получи степень Архимага, заведи учеников и тогда суди, — улыбнулась женщина. — Поверь, это сущая мелочь по сравнению с тем, на какие уловки мы идём, чтобы вбить в голову молодых магов осторожность и выбить оттуда веру в собственную непогрешимость.
— Догадываюсь, — вздохнула я. — Здесь ничего нового?
— Сарад бродит вокруг и стенает: и обидели его незаслуженно, и плохого он ничего не хотел... и кому какое дело до Офейлин, она ведь обычный человек!
— Это мерзко, — передёрнулась я.
— Не волнуйся, за последнее он ещё получит от Лэйста, — заверила меня Миранда и, видя полнейшее непонимание, пояснила: — Офейлин его крестница.
Я изумлённо присвистнула. Вот тебе и "дядя Лэйст". Но всё равно представить менталиста в роли заботливого дядюшки никак не выходило: Аред смотрелся в этом образе весьма органично, а вот у Лэйстмера было слишком много собственного мальчишества, чтобы кого-то воспитывать.
— Но всё равно что-то не сходится, — внезапно заявила Миранда и повернулась ко мне. Кажется, ей хотелось произнести мысли вслух, чтобы окончательно убедиться в их правильности. — Смотри, если Сарад так хотел жениться на Офейлин, то зачем околдовывать её няню? К тому же ментальная магия совершенно не в его стиле. Из него менталист, как из меня травник. Да ещё и Аред подозрительно быстро разобрался в ситуации...
Я прикусила язык, чтобы не сболтнуть лишнего. Если я правильно поняла, то к нянюшке Сарад не имел никакого отношения: за ловушку в голове бедной женщины следовало благодарить загадочно врага Ареда. Который теперь нацелился и на Лэйста. Тёплых чувств я к менталисту не питала, но и смерти ему не желала. Разве что многочисленных проблем, чтобы у него не осталось времени доставать меня.
Миранда тем временем рассуждала дальше, всё больше подбираясь к тайне Ареда. Вот за что не люблю Архимагов — даже из отсутствия улик они ухитряются делать нужные выводы. Прямо таки прирождённые сыщики.
— В любом случае, это я позже у Ареда узнаю, — внезапно тряхнула головой женщина. — А то ты уже почти спишь.
— Это был очень сложный день, — не покривила душой я, мечтая поскорее вернуться домой. — Погоди... ты поэтому так просто ушла?
— Подумала, что при посторонних Аред будет менее откровенен, — улыбнулась Миранда. — Но давай оставим подозрения и поговорим о чём-то другом.
— Давай, — легко согласилась я, поскольку достоверно изображать удивление, когда перед тобой одна из влиятельнейших женщин Содружества — сомнительная задача. — Вот, например, что там за история с "сама грешна"? О чём говорил Лэйст?
Миранда негромко рассмеялась и пояснила:
— Я вышла замуж за собственного ученика. Антон, конечно, возражает, но сути это не меняет — я его учила.
— Ну... а что тут такого? — удивилась я. В конце концов, маги живут долго, для них разница в возрасте в сто или двести лет вполне нормальна. Тем более, что Миранда старше Ареда!
Женщина устроилась на перилах поудобней, легко перехватила сферу одной рукой (у меня волосы попытались встать дыбом от количества разлившийся вокруг магии) и пустилась в объяснения:
— Была ночь, мы все были слегка нетрезвыми и Антон ввязался с мужем Антеи в спор о вреде и пользе теоретической магии. Мой благоверный считал, что это — ерунда, поскольку основная специализация мага должна быть боевой: какой смысл во всех теоретических знаниях, если их обладатель уже мертв? Трент возражал, что лишние знания позволяют не только выжить, но и вовсе — избежать боя.
— Трент это муж Антеи? — спросила я. Основные имена глав Содружества я уже знала, но они всё ещё путались в голове.
Миранда, например, была наследницей семьи Лай, хотя вряд ли здесь было уместно это слово: магов в семье было только трое — сама Миранда, её муж Антон и её мать — Керила. Последнюю, как я поняла из объяснений Ареда, за глаза звали второй Антеей и любили примерно так же. То есть любили, уважали и так далее, но предпочитали не встречаться.
— Да, — кивнула Миранда. — В общем, слово за слово, они дошли сперва до спора, а потом и до ссоры. Антон заявлял, что все теоретики — трусы и неженки, Трент — что в боевые маги уходят те, кто неспособен выучить теорию.
— И чем закончилось дело? — полюбопытствовала я, представив себе спор двух слегка нетрезвых Архимагов.
— Поскольку никто не рискнул бы сказать Тренту в лицо, что он трус и плохо разбирается в боевой магии, они поспорили: если Антон за пять лет получит титул Архимага теоретической, то он выиграл. Нет — выиграл Трент.
— А при чём здесь ты?
— А я сидела рядом, слушала их перебранку и злилась, потому что весьма симпатичный мужчина уделял больше внимания спору, чем мне. Вот и вызвалась помочь ему с получением титула.
— А ты собиралась очаровывать или изводить? — уточнила я. Брак наводил на первый вариант, а вот выражение лица Миранды — на второй.
— Как тебе сказать, — в серых глазах женщины запрыгали чёртики. — Через три года мы поженились, через пять Антон всё же получил степень по теоретической магии и извинился перед Трентом, а через десять увлёкся предсказаниями и теперь от его теоретических выкладок приходят в ужас все студенты.
— Погоди, Антон... предсказания... — в голове крутилась какая-то ассоциация, но вытащить её на свет не удавалось.
— Антон Ракро-Лай, — подсказала женщина. — "Предсказания. Теория и практика". За эту книгу авторов все студенты прокляли. Даже у меня она вызывает дикую зевоту и желание спалить раритетный труд.