Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Может быть ты и прав. Может быть, наговаривают на Кайгородова. Всё равно я здесь останусь. Буду дальше думать, как с большевиками справиться. Не может их власть долго держаться. Сама должна сгнить. Как сказал один мудрый унтер в нашей роте: — На штыках сидеть неудобно, — жопу колет и почесать не получается.
— Хозяин — барин! А ты, Грига, уже придумал, в каком углу ховаться будешь?
— До морозов в окрестностях Улалы поброжу. Тут и дичи хватает, и хлебом можно у Ваньки разжиться, на дичь или на рыбу поменять. А потом, бог даст, может искать меня перестанут, попробую под чужой фамилией здесь же и осесть. Домик заброшенный найду, девку каку потолще... А как большевитска власть зашатается, так и под шумок попробую за великую анархию народ сагитировать. Может, удастся здесь на Алтае создать страну-коммуну без господ и комиссаров.
— Не-е-е, мне така жизнь не подойдёт, мне надо шашкой махать, из 'Максима' строчить, или на крайний случай, нести правду анархизма в трудящиеся массы... Двину на юг, мне тут вёрст пятьсот только до Кош-Агача шлёпать...
— Тогда пошли домой. Выпрошу у Ваньки сапоги, он же сейчас в Улале первый сапожник. Развернул тут сапожное дело на полную катушку. Всё равно на юг мимо села не пройти. Главное, чтобы никто нас с тобой не засёк. Ладно, тут дело такое, либо пан, либо пропал. По кустам, да огородами проскочим.
К сожалению, нога Новосёлова оказалась слишком велика и ни один сапог из готовых не подошёл. Зато провиантом снабдили, да гимнастёрку новую подарили. Всё недаром возвращался. Друзья-соратники обнялись на прощанье, и Иван Новосёлов снова скрылся в лесу, словно его и не было.
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ
Notes
[
←1
]
Подлинное письмо Рогова Г.Ф. к крестьянам Причумышского края, написанное после выхода его из тюрьмы.
[
←2
]
ныне Зыряновск
[
←3
]
Это — точка бифуркации. На самом деле, в тот же день Григорий Рогов был обнаружен и убит.
[
←4
]
Алтын-Кёль — алтайское название Телецкого озера
[
←5
]
Суу-Ээзи — дух хозяин вод в алтайской мифологии
[
←6
]
Ульген — верховный дух верхнего мира алтайцев
[
←7
]
Эрлик — главный дух нижнего мира
[
←8
]
удаган — целительница и повитуха
[
←9
]
Темучжин — монгольская транскрипция имени Чингисхана
[
←10
]
круг луны — один месяц
[
←11
]
Село Покровской волости, Славгородского уезда, Алтайской губернии.
[
←12
]
'Арисака' — японская магазинная винтовка на базе немецкой винтовки "Mauser 98"
[
←13
]
народное название железной дороги и подвижного состава
[
←14
]
сеялка плужного типа американского изобретателя Филибера, была завезена на Алтай в 1915 году и активно продавалась крестьянским кооперативам.
[
←15
]
Бао чи! Ань дзин! 保持安靜 (кит.) — Равняйсь! Смирно
[
←16
]
комбедовец — член комитета бедноты
[
←17
]
сейчас город Рубцовск Алтайского края
[
←18
]
председатель уездного комитета РКП(б)
[
←19
]
Карта масштаба 1:200 000
[
←20
]
кой — овца (алт.)
[
←21
]
горный козёл
[
←22
]
быштах — сыр (алт.)
[
←23
]
уурчи — бандит, вор (алт.)
[
←24
]
уулчакдар — мальчишки (алт.)
[
←25
]
кыдат — китаец (алт.)
[
←26
]
кюч — сила (алт.)
[
←27
]
дякши — хорошо (алт.)
[
←28
]
Александра Рогова (в дев. Куприянова) — жена Г.Ф. Рогова убита бойцами ЧОН.
[
←29
]
калмыками русские поселенцы иногда называли алтайцев
[
←30
]
народная каторжанская песня
[
←31
]
В.В. Бианки русский орнитолог, ботаник, писатель и журналист. С 1919 г. жил в Бийске.
[
←32
]
жеребячее сословие — народное прозвище священнослужителей из-за длинных волос
[
←33
]
ныне город Горно-Алтайск столица Республики Алтай
[
←34
]
мера объёма жидкости равная 3,0748 л
[
←35
]
мера объёма жидкости равная 1,23 л
[
←36
]
А.Н. Огурцов — журналист, якобы свидетель взятия Кузнецка, написавший о 2500 убитых жителей.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|