Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Да, Лукича мы потеряли, это плохо, — стукнул негромко кулаком по столу Блинников. — Но такова участь солдат революции. Каждый из нас готов жизнь отдать за народную власть!
Блинников замер на мгновение, а немного погодя тихо запел
— Смело, товарищи, в ногу!
Фадеев откинулся на стенку купе и подхватил знакомые слова
— Духом окрепнем в борьбе,
Рогов, который ещё с Германского фронта знал эту вдохновенную песню, присоединился своим простуженным баритоном.
— В царство свободы дорогу
Грудью проложим себе.
...
Ещё через пять дней, под обстрелами зелёных повстанцев на участке Западно-Сибирского восстания, голодные районы Поволжья и повальный бандитизм вдоль всей чугунки, поезд с делегатами ДВР и Сибири прибыл на Рязанский вокзал столицы.
Рогов, Кайгородов и Гуркин сердечно простились с новыми знакомцами. Григорию Блинников предложил даже занять место Сноскарёва в казарме делегатов, но тот, подумав, отказался. Отболтался тем, что ему надо в Тверь и в Москве он задерживаться не собирается.
Notes
[
←1
]
Камень-на-Оби — уездный город Алтайской губернии
[
←2
]
9 февраля — день Иоанна Златоуста
[
←3
]
база бронепоезда — вагоны с размещением вспомогательных служб и десантируемых подразделений.
[
←4
]
Кондратьев Н.Д. — видный советский экономист, первый директор Конъюнктурного института при Наркомате финансов Союза ССР, сотрудник и личный друг Питирима Сорокина
[
←5
]
подлинный текст письма Сорокина
[
←6
]
народный комиссар путей сообщения
[
←7
]
СНК — совет народных комиссаров (Совнарком) Правительство РСФСР
[
←8
]
Валентина Антоновна Сенгалевич (в девичестве Копылова) — преподаватель народного университета, основатель художественного музея Бийска, Общества охраны памятников культуры и старины, дочь известного сибирского купца Антона Копылова, построившего Народный дом, Драмтеатр и народную школу Бийска
[
←9
]
шонгжень [商人] (кит.) — торговец, коммерсант, купец
[
←10
]
Алтайской Сечью стали называть ставку Кайгородова после присоединения к его отряду отрядов Смольянинова, Шишкина, Ванягина и др.
[
←11
]
Сокольницкий Владимир Юльевич — бывший подполковник императорской армии, служил при штабе 2-го Степного Сибирского корпуса
[
←12
]
Белый бурхан — глава пантеона в бурханизме, этнической единобожной религии алтайцев, созданной в начале ХХ века
[
←13
]
Озеро в нынешней Восточно-Казахстанской области
[
←14
]
Река на восточной границе Монголии
[
←15
]
мальчик — малый паровозный тормоз
[
←16
]
алтайское название синицы черноголовки
[
←17
]
Эликманар местная транскрипция названия реки и урочища, давшим название современному Элекмонару
[
←18
]
кижи (алт.) — человек
[
←19
]
порода алтайских пастушьих собак
[
←20
]
скальные выступы доходящие до воды
[
←21
]
самостоятельная добыча лошадьми корма из-под снега
[
←22
]
Булыга — подпольный псевдоним А.А. Фадеева, делегата от армии ДВР на Х съезд РКП(б). В последствии известный советский писатель.
[
←23
]
бока с прицепом (жарг.) — часы на цепочке
[
←24
]
народный революционный комитет — органы местного управления на территории Забайкальского края
[
←25
]
Народно-Революционная Армия Дальне-Восточной Республики
[
←26
]
Сибирский продовольственный комитет
[
←27
]
котлы (жарг.) — часы
[
←28
]
Беклемишево — село в Забайкалье, где красным НРА ДВР пришлось столкнуться с упорным сопротивлением Ижевской дивизии генерала Молчанова
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|