Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
3 — японская магазинная винтовка калибра 6,5 мм. Находилась на вооружении в различных вариантах всю первую половину 20 века. ↩
4 — Доброе утро, друзья! (исп.). Далее все реплики по-испански будут даваться в русском переводе.↩
5 — на территории Бразилии говорили по-португальски. Отношения этой страны с соседями были в то время натянутыми.↩
6 — мате, он же йерба мате, он же парагвайский чай — безалкогольный растительный напиток. Распространен по всей Южной Америке. Содержит кофеин, по действию аналогичен черному чаю.↩
7 — самогон; широко распространен по всей Латинской Америке. Считается менее изысканным напитком в сравнении с ромом и текилой.↩
8 — мера веса в Центральной и Южной Америках, одна арроба эквивалентна от 11,5 кг (в Парагвае) до 15 кг (в Бразилии).↩
9 — имеются в виду различные технологии выращивания синтетических кристаллов.↩
↩
10 — нагревательная печь, предназначена изначально для плавки чугуна. В Китае известна с 3 в., в Европе — с 18 в. Используется по сей день.↩
11 — оно же бакаут, оно же железное дерево. До середины 20 века широко применялось для изготовления уплотнений валовых линий в судостроении.↩
12 — алюминий, легированный двумя процентами магния.↩
13— Вы говорите по-немецки? (нем.). В дальнейшем немецкая речь будет даваться в переводе.↩
14— этот диалект считается нормативным.↩
15 — один из видов сырья для огнеупорной керамики.↩
16 — группа сплавов на основе олова или свинца. Используются для производства подшипников скольжения.↩
17 — по традиции алмазная паста маркируется не только с указанием размера зерна, но и цветом. Красная — самая грубозернистая.↩
18 — в переводе оригинальное 'padre' заменено на более привычное 'отец'.↩
19 — алюминий в металлическом виде был получен в 1825 году. Тогда для этого использовались металлический калий или натрий. Алюминий действительно стоил дороже золота. ↩
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|