Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

A Second Chance часть 4


Автор:
Жанр:
Опубликован:
06.05.2025 — 06.05.2025
Аннотация:
Лето и второй год обучения Гарри в школе Хогвартс.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— "Все в порядке, дядя Сириус".

Миссис Уизли пообещала взять Гарри с собой на Кингс-Кросс на следующее утро, так как Ремусу нужно было работать (в начале августа он наконец-то снова нашел работу в маггловском книжном магазине). Гарри был слишком рад вернуться в школу, чтобы беспокоиться о том, как он туда попадет. Он обнял Сириуса на прощание, пообещав писать, и отправился через камин со своим сундуком в Нору.

Он был заинтригован, узнав, что у мистера Уизли был Ford Anglia, и что он заколдовал его (без ведома миссис Уизли) подобно тому, как Сириус заколдовал свой мотоцикл, сделав его достаточно вместительным, чтобы Гарри, Рон, Фред, Джордж и Перси удобно разместились на заднем сиденье. Джинни сидела впереди между своими родителями.

Они едва успели вовремя добраться до вокзала Кингс-Кросс после того, как Фред что-то забыл, Джинни заявила, что забыла свой дневник, а Перси забыл свою шляпу. Мистер и миссис Уизли первыми проскочили через барьер, крепко сжимая руки Джинни между собой. Фред и Джордж прошли следом, за ними последовал Перси, который сказал им не мешкать, иначе они опоздают на поезд.

Но когда в 10:59 Гарри и Рон направились к стене, стена оказалась твердой — и они разбились, перевернув свои чемоданы и упав в недоумении.

Паникуя и беспокоясь, что они опоздают на поезд, Гарри предложил им подождать у машины мистера Уизли. В следующее мгновение Рон оказался на водительском сиденье (очевидно, он наблюдал, как Фред водит машину без ведома мистера и миссис Уизли, но видел его достаточно, чтобы догадаться), и они поднялись над землей и улетели в небо.

Нет нужды говорить, что прибытие в Хогвартс на летающей невидимой машине было не совсем тем торжественным входом, каким Гарри и Рон его себе представляли. Во-первых, в облаках было жарко и липко. Во-вторых, усилитель невидимости постоянно давал сбои. И в-третьих, в машине кончился бензин, она зашипела и с ужасающей скоростью рухнула на землю — и, к ужасу Гарри, врезалась прямо в дерево Гремучую Иву, расколов палочку Рона пополам так, что она держалась только на ниточке. Дерево, рассердившись на них за то, что они врезались в него, решило покатать их взад-вперед и сшибло их машину на землю.

Заколдованная машина мистера Уизли, разгневанная плохим обращением с ними, вышвырнула их и их чемоданы и уехала в сторону заколдованного леса, выглядя весьма расстроенной.

После того как Снейп, МакГонагалл и Дамблдор прочитали им лекции о нарушении закона о магической тайне и о тяжести их поступка, им посчастливилось отделаться лишь наказанием. Они не могли поверить в свою удачу, когда вечером забрались в свои кровати.

Но Гарри не мог не задаться вопросом еще раз: Почему барьер вообще запечатался?

На следующее утро, когда к Рону пришел Вопилер, Гарри сочувственно скривился. Он опустился на свое место, когда миссис Уизли упомянула его имя, и покраснел от смущения. Но потом его глаза расширились, когда Персефона приземлилась перед ним с вопилером.

Гермиона самодовольно ухмылялась, глядя на них. Она прочитала им лекцию о том, как глупо было вообще угонять машину, и, очевидно, считала, что то, что они оба получили "Вопилеры" от своих родителей, было справедливо.

Гарри осторожно открыл конверт, покраснев. Сириус никогда раньше не присылал ему Ревуна.

— ГАРРИ ДЖЕЙМС ПОТТЕР!

— КАК ТЫ ПОСМЕЛ УКРАСТЬ МАШИНУ И ПРИЛЕТЕТЬ НА НЕЙ В ХОГВАРТС!

— Я ПОТРЯСЕН И ОТКРОВЕННО ГОРЖУСЬ ТОБОЙ ТАК, ЧТО МОГУ РАСПЛАКАТЬСЯ! АБСОЛЮТНО БЛЕСТЯЩЕ, СОХАТИК!

Вопилер распался у него на глазах, и Гарри разразился хохотом. Гермиона скрестила руки на груди в раздражении, а Рон и Невилл широко ухмыльнулись.

— "Полагает, что он будет гордиться, а моя мама грозится забрать меня из школы", — сказал Рон со смехом.

Гарри усмехнулся в ответ.

— "С дядей Сири я никогда не знаю, чего ожидать".

Гермиона лишь нахмурилась.

— "Я не думаю, что он понимает, что ты мог погибнуть".

Гарри улыбнулся ей.

— "Он поймет. Дай ему время".

Джинни просто хихикала, попивая свой апельсиновый сок, а Гарри усмехнулся.

Это определенно было не то, чего он ожидал.

Глава 79: В которой они понимают, что их новый профессор — идиот

Примечание автора:

У Зи и Сириуса все еще впереди, но они знают, что хотят быть друг с другом, но оба боятся, что это будет что-то слишком серьезное. Нам придется подождать и посмотреть!

текст:

Первые несколько дней занятий Гарри просто ждал нового письма от Сириуса, ожидая, что его отец начнет паниковать, когда поймет, насколько Гарри был близок к смерти. Ремус уже написал ему, прочитав лекцию о том, как ему повезло, и о важности магической тайны, но Гарри знал, что Ремус тоже был немного впечатлен, несмотря на свою лекцию.

Второе письмо от Сириуса пришло в конце первой недели.

"Гарри,

Оглядываясь назад, могу сказать, что кража летающего автомобиля и полет на нем в Хогвартс вместе с Роном были очень глупым поступком. Во-первых, вас видели, а это нарушение закона о магической тайне. Во-вторых, вы врезались в иву, которая сама по себе является магическим зверем, призванным защищать себя любой ценой. И в-третьих, мне нужно больше подробностей о том, почему барьер на платформе Девять и три четверти не был открыт для вас.

Мы с МакГонагалл тоже говорили о предупреждении Добби. Перед первым сентября школа была проверена на наличие признаков чего-либо, что могло бы стать проблемой, но ничего не было обнаружено. Пожалуйста, постарайся держаться подальше от неприятностей. Может быть, попытаться найти карту, устроить какую-нибудь шалость, помочь Джинни с ее первым курсом — но, пожалуйста, не делай ничего опасного для жизни.

С любовью,

Сириус"

Письмо заставило его улыбнуться. Он знал, что Сириус прав, но в тот момент они с Роном просто запаниковали. Полет на машине в Хогвартс казался самым логичным решением. На самом деле им следовало просто дождаться мистера и миссис Уизли.

Начались занятия, и в привычном ритме учебного года Гарри совсем забыл о предупреждении Добби. Он был слишком озабочен их новым и совершенно идиотским преподавателем Защиты от темных искусств.

Профессор Квиррелл был не самым лучшим учителем, правда, не говоря уже о том, что в него вселился Волдеморт, но он хотя бы научил их чему-то. Гарри выучил заклинания, сглаз и сдал экзамены.

Профессор Локхарт, с другой стороны, был полным идиотом.

В первый день занятий он потратил много времени, пересказывая им истории из написанных им книг. Затем он удивил их контрольной работой, чтобы проверить, прочитал ли кто-нибудь из них его книги до конца. Контрольная работа была полностью посвящена ему, и в ней не было ни одного вопроса, хоть как-то связанного с Защитой от темных искусств.

Как будто тест не был достаточно плохим. Затем он представил им клетку, полную корнуэльских пикси. Он выпустил их на волю, попытался показать им, как их "обвести вокруг пальца", потерял свою палочку, а затем спрятался в своем кабинете. Пикси устроили настоящий хаос. И бедный Невилл оказался подвешенным на люстре посреди класса.

Гермиона, быстро сообразив, заморозила их на месте. Гарри спустил Невилла с потолка, и он, Гермиона, Рон и Невилл осторожно запихнули пикси обратно в клетку.

— "Вот болван!" — воскликнул Рон, когда они наконец-то закрыли клетку. — "Он даже не смог произнести то самое заклинание, которому пытался нас научить!"

Гарри кивнул, сидя рядом с ним.

— "Верно? Я буквально думал, что Квиррелл, по крайней мере, был лучшим учителем".

Гермиона насмешливо посмотрела на них.

— "Да он просто гений! Он сделал все эти удивительные вещи в своих книгах, и я уверена, что он бы прекрасно выполнил заклинание, если бы пикси не украли его палочку".

Невилл лишь фыркнул на Гермиону.

— "В его контрольной все вопросы были о нем".

— "И ты получила отлично!" — с отвращением обвинил Рон.

Гермиона надулась.

— "То, что я действительно читала, не повод для ревности".

Гарри закатил глаза.

— "Ты просто думаешь, что он привлекательный".

Гермиона покраснела.

— "Я не считаю!"

Но она отказалась разговаривать с ними до конца дня.

В тот вечер Гарри столкнулся с Джинни по дороге на ужин.

— "Привет, Джинни, как проходит твоя первая неделя?".

Она пожала плечами.

— "Хорошо, я думаю".

"Только хорошо?"

Джинни вздохнула и заправила свои рыжие волосы за ухо.

— "Это немного ошеломляет, вот и все".

Гарри кивнул.

— "Мне знакомо это чувство. Не волнуйся, когда у тебя появятся новые друзья, это не будет казаться таким странным".

Она благодарно улыбнулась ему и поспешила прочь. Гарри смотрел ей вслед, нахмурив брови. Джинни всегда была полна энергии, и видеть ее такой подавленной заставляло его беспокоиться. Он подумал, не является ли частью этого то, что Луна попала в Рейвенкло вместо Гриффиндора. Он сделал мысленную заметку упомянуть об этом Фреду и Джорджу. Они лучше всех умели подбодрить свою младшую сестру.

Когда он пришел на ужин в тот вечер, МакГонагалл вручила ему и Рону по конверту, в котором лежали их соответствующие листки наказания.

— "Я забыл об этом", — признался Гарри, когда она ушла.

Гермиона посмотрела на них.

— "Вы двое украли машину и улетели на ней в Шотландию! Наказание — это самое меньшее, что вы заслуживаете!"

Гарри согласился, что в этом отношении им очень повезло, особенно потому, что Дамблдор предупредил их, что в следующий раз, когда они нарушат какие-либо серьезные правила, он будет вынужден их исключить. Это была ужасающая мысль, и заключение под стражу не казалось таким уж плохим после того, как он узнал, от чего им удалось спастись, пока он не открыл свой конверт.

— "Я должен провести свое заключение с проклятым Локхартом!"

Рон застонал соответственно, а затем открыл свой.

— "Я должен встретиться с Филчем в комнате трофеев! Он заставит меня убирать все вручную, я просто чувствую это!"

— "По крайней мере, это не раньше субботы", — сказал Гарри, накладывая себе немного еды. "Привет, Оливер", — сказал он, когда Вуд занял место рядом с ним.

— "Гарри, хорошо, нам нужно поговорить о квиддиче".

— "Первый матч только в ноябре", — сказал Гарри.

Вуд кивнул.

— "Я знаю. Но в прошлом году мы должны были выиграть, у нас была команда для этого, но, знаешь, тот последний матч..."

Гарри неловко пошевелился на своем месте. Во время последнего матча по квиддичу он был без сознания в больничном крыле, а команда без ловца не имела шансов на успех.

— "Э, точно".

— "Завтра утром будь на поле к шести. Мы начинаем новую подробную программу тренировок, и в этом году мы собираемся победить! Я чувствую это!"

Гарри кивнул, ухмыляясь своему энтузиазму:

— "Хорошо, в шесть, я буду там!"

— "Это АМ, Поттер", — добавил Вуд и пересел за стол, чтобы сесть с Алисией Спиннет, охотницей в команде.

— "По крайней мере, у меня будет квиддич, чтобы вымотать себя перед наказанием", — ярко добавил он.

Рон просто нахмурился.

— "Думаю, я лучше возьму Локхарта, чем Филча".

Гарри мрачно посмотрел на него.

— "Я бы обменял тебя, если бы мог".

На следующее утро Вуд потратил почти два часа на то, чтобы подробно рассказать о своем новом тренировочном лагере, который он запланировал летом для гриффиндорской команды. Гарри выслушал около тридцати процентов. Он продолжал зевать. Фред спал на плече у Кэти, а Анджелина спала, положив голову на ногу Джорджа. Глаза Джорджа были закрыты на замок, а Алисия пыталась выглядеть заинтересованной, но ее голова все время опускалась.

Вуд ничего этого не заметил.

Когда они спустились на поле, Гарри не терпелось сесть на метлу и снова полететь. Он провел большую часть лета в полетах, практикуя ныряния, резкие повороты и взлеты, но настоящая тренировка для команды была тем, к чему он с нетерпением ждал начала.

Но к его удивлению, команда Слизерина по квиддичу двигалась к ним по полю. Рон и Гермиона, которые пришли посмотреть, как он тренируется, поспешили спуститься с трибун, когда команда соперников приблизилась к ним.

— "Флинт! Я забронировал поле для Гриффиндора сегодня!" — сердито воскликнул Вуд. — "Тебе и твоей команде нечего здесь делать!"

Маркус Флинт, крепкий шестикурсник и капитан команды соперников, лишь угрожающе посмотрел на них.

— "Да, но профессор Снейп дал нам прямое разрешение на сегодняшнюю тренировку, так как мы должны обучать нашего нового ловца".

— "Нового ловца?" — изумленно спросил Вуд.

Гарри громко застонал, когда Драко Малфой вышел из-за спин команды.

— "Малфой?"

Малфой ухмыльнулся ему.

— "Точно, Поттер. И посмотри, что мой отец щедро пожертвовал нашей команде, чтобы поздравить меня".

Команда Слизерина в полном составе подняла свои метлы. Все они были гладкими черными "Нимбус 2001", самой последней модели.

— "Твой отец купил каждому по новой метле?" — пробормотал Рон.

Малфой повернулся, чтобы посмотреть на него.

— "Это верно. Он очень поддерживает мои внеклассные занятия".

Гермиона скрестила руки перед грудью.

— "По крайней мере, никому в Гриффиндоре не пришлось покупать себе дорогу, они попали туда благодаря чистому таланту".

Серые глаза Малфоя опасно сверкнули.

— "Никто не спрашивал твоего мнения, грязнокровка!"

Рон задохнулся и вытащил свою палочку из мантии.

— "Ты извинишься перед Гермионой, Малфой!"

Малфой лишь ухмыльнулся.

— "Она такая, какая есть, Уизли".

Гарри попытался схватить Рона, но он был недостаточно быстр. Рон потребовал, чтобы Малфой ел слизняков, и его сломанная палочка дала сбой. Она сработала, и теперь именно Рона заставляли отрыгивать слизняков.

— "Мы должны отвести его к мадам Помфри", — сказала Гермиона, пока Слизеринцы смеялись над несчастьем Рона, а Малфой имитировал рвоту на заднем плане.

— "Нет", — сказал Гарри, помогая Гермионе с Роном и оставляя Вуда спорить с Флинтом. — "Хагрид ближе".

Хагрид поставил Рону ведро и сочувственно скривился, когда Рон позеленел и отрыгнул еще один слизняк.

— "Лучше перебдеть, чем недобдеть, я всегда говорю".

Гарри усмехнулся.

— "Спасибо, Хагрид". — Он подвинулся, чтобы обнять Гермиону. — "Ты в порядке?"

Гермиона повернулась, чтобы посмотреть на них, в ее глазах стояли слезы.

— "Я даже не знаю, что это значит, так почему это должно меня расстраивать?"

Гарри прикусил губу, но Рон ответил первым.

— "Это ужасная вещь! Это значит грязная кровь, и это неправда!"

Гарри кивнул.

— "Это что-то нецензурное для магглорожденных, и только Малфой в своем чистокровном превосходстве мог сказать такое".

— "А наша Эрмиона знает все заклинания", — с улыбкой сказал Хагрид.

Губы Гермионы дрогнули, и она кивнула.

— "Спасибо, что попытался защитить меня, Рон".

Рон попытался улыбнуться, но вместо этого его вырвало еще одним слизняком.

Гарри смотрел в окно на поле для квиддича.

— "Не могу поверить, что отец Малфоя купил всей команде Слизерина новые метлы! Разве это вообще разрешено?"

123 ... 7891011 ... 636465
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх