Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Угощайтесь, чем боги послали, — гостеприимно предложил нам хозяин.
Мы не стали отказываться.
— Ну, так вот, — начал я, положив свою ложку в полупустую тарелку. — Все началось с того, что мы...
Но договорить мне не дали — во входную дверь постучали, и на пороге появился еще один гость — мужчина средних лет в широкополой соломенной шляпе.
— Милость богов на этот дом, — поздоровался он. — Говорят, что тут сидят воины, уничтожившие всех местных слизней.
— Да, вот они, — согласился Бонур и указал на нас.
— Вот, возьмите от меня небольшой подарок — этот горшочек меда. Я вам очень благодарен. Я тут пчелами занимаюсь, и эти слизни просто замучили и меня, и моих пчелок.
— Благодарю. — Я с благодарностью принял подношение.
— А вы расскажете, как все это было? — попросил пчеловод.
— Рассказать? Это можно. Я как раз только начал, — улыбнулся я. Похвастать? Можно. Почему б не похвастать?
— Чудненько. Чудненько. Я вот тут постою...
Однако я успел рассказать лишь до того момента, когда наши лучники признали свое бессилие. В дверь снова постучали, но на этот раз в гости пожаловала целая семейная пара — весёлый розовощёкий мужчина в длинной по пояс рубахе и очень плотная женщина в простом зеленом платье.
— Привет Бонур. Привет всему честному люду, — поприветствовал розовощекий с порога. — Тут сидят бравые воины, о которых рассказали мальцы? — уверенно спросил он у всех.
— Здесь, — согласился хозяин.
— Так что, правда, всех перебили? — Гость повернулся к Трезору, приняв его за главного. Десятник явно смутился и ничего не сказал.
— Всех, до единого, — ответил за него я.
— Благодарю. От всей души благодарю. — Гость приблизился к моему месту и искренне пожал руку. — Меня зовут Бом. Я местный кровельщик. А как вы понимаете, если нет соломы, то и крыш тоже нет. Солома — это мой хлеб. Поэтому, вот — примите от нас благодарность.
Супруга розовощекого передала мне крынку с молоком, которую я тоже принял с благодарностью.
— А как это у вас получилось? Никто с ними сладить не мог, — удивился мужчина.
— То мытьем, то катанием. В двух словах не расскажешь.
— Так вы расскажите не в двух.
— Так я как раз и рассказываю...
— Хорошо, продолжайте. Мы тут в углу постоим, — попросился Бом.
— Расскажите, расскажите. Нам страсть как все интересно, — согласилась с мужем его супруга.
Такое внимание грело мое сердце.
И я продолжил. Но когда речь дошла до неудачи Трезора, в дверь вновь постучали. На пороге стояла пожилая женщина с мокрым свертком в руках.
— Здоровья тебе, Бонур, — сказала она с порога. — Это правда, что слизняки нас больше не побеспокоят?
— Так, тетя Клаша. Но это заслуга пришлых бравых воинов. Эти храбрые ребята, — он махнул рукой в нашу сторону, — они их всех перебили. Теперь ты можешь спокойно ходить в лес за грибами.
— А причем тут грибы? — задав вопрос Родовит.
— Сейчас я все поясню. — Бонур повернулся к нам. — Наша тетка Клашу большой знаток грибов. Она каждый день ходит в лес, и никогда, никогда, ее корзина никогда не бывает пустой. И все грибы как один — крупные, не червивые. Но один прошлогодний поход запомнился ей надолго — по пути в лес она напоролась на одного мерзкого слизнюка, и, убегая, повредила ногу.
— Такая вот незадача. Я потом все лето справно ходить не могла, — пожаловалась она. — И с того раза мне путешествовать боязно — а вдруг я еще нарвусь? Ходить-то я за грибами, как и прежде, хожу. Но только все с опаской. А когда с опаской, то, что это за поход? Так, сплошное мучение.
— Не волнуйтесь — до начала зимы эти твари вас не побеспокоят, — передал я ей обещание Бонура.
— Это хорошо. О, боги, как хорошо. А это тогда вам от меня гостинец. Утром я делал сыр, и вот, услышала весть. Очень хорошую весть. Это вам, ребятки, за мое избавление от страха. — Она протянула сверток. — А не расскажете мне, как вы их убили?
— Сейчас я закончу этот рассказ, и я поведаю вам все заново.
Я, конечно же, согласился. А кто бы ни согласился? Было очень приятно видеть, что рассказ о нашей победе стремительно набирает слушателей.
Мое повествование растянулось аж до позднего вечера. Вернее, как — саму историю о том, как мы победили слизней, я выдал довольно быстро. Но все новые и новые гости, появлявшиеся на пороге дома Бонура, просили меня рассказать обо всем с самого начала, так как им было интересно услышать все до мельчайших подробностей. Шутка ли — рядом с их деревней произошло такое событие, а они ни слухом, ни духом. О чем потом своим соседям рассказывать? Я повторял рассказ, а за это время появлялись новые гости, которые слезно просили у меня точно того же самого. Потом к моему рассказу стали присоединяться и парни из форта, и моя история стала обрастать все новыми и новыми подробностями. Как и стол — новыми угощениями. Их скопилось так много, что и не унести. Чего там только не было: засушенные бобы, горох и чечевица, вяленная и соленая рыба, лук, чеснок, творог и даже немного вина. Ешь, пей — не хочу.
— А зачем вам возвращаться в форт? Оставайтесь тут, — предложил мне старик Дормидонт, когда все гости, наконец, разошлись. — У Бонура дома просторно, места хватит всем! Правда, кроватей на всех может, и не хватит, но уж тюфяками мы точно всех обеспечим.
— Если вы настаиваете... — выдал я с наигранной ленцой. Возвращаться в форт ни мне, ни парням явно не хотелось. Как и оставлять такое количество подаренной еды, когда еще так побалуемся?
— Да, да, оставайтесь, — повторил Дормидонт.
— Да, да, тюфяков на всех хватит. Если нет, то я возьму у соседей, — заверил нас и Бонур.
— Тем более что нам с вами есть, о чем поговорить, — добавил старый маг.
Так-так — похоже, речь снова пойдет о моих заданиях.
— Правда?
— Да. Победой над слизнюками Лотара не впечатлишь. Нет, эта победа, безусловно, важна — житель нашей деревни порядком от них настрадались, и Лотар, безусловно, примет это все во внимание. Но чтобы впечатлить господина старосту, нужно что-то большее.
Согласен. Слизнюки, как враги, не сильно нас впечатлили — ни зубов, ни когтей, ни твердого панциря. Если бы ни их едкая кожа и желейные внутренности, справиться с ними могли бы и сами крестьяне.
— И у тебя есть на примете то, что нам в этом поможет? — догадался я
— Да. Я хочу вам предложить убить Подземного Овцекрада.
— Подземный Овцекрад? — переспросил я у них, поднимая бровь. — Что это за зверь?
— А вы разве не слышали? — удивились оба селянина
— Нет. — Я отрицательно покачал головой, встречаясь взглядами с солдатами. В их глазах читалось такое же недоумение, как и у меня.
— Что ж, может оно и неудивительно, — заговорил Бонур, и весёлость из его голоса испарилась, словно ее и не было. — Подземный Овцекрад. Это мы так его назвали. — Хозяин дома опустился на табурет у стола, и его усталые руки, словно ища опоры, легли плашмя на прохладную столешницу. — Никто не знает, как эта тварь зовется по-настоящему. Для всех это просто еще одна тварь, что живет в лесу. Мы же его так назвали из-за того, какой вред она приносит нашей родной деревне.
— То есть эта тварь крадет у вас овец, — догадался Игнац.
— Все верно
— И крадет их из под земли?
— Все так.
Вот это да. Это да. Это вам уже не какой-то слизняк, что поедает посевы, и от которого может сбегать даже старая тетка. Новый враг похищает овец, да и к тому же очень странным способом. Смерть такого врага привлечет к нам внимание не только здешних крестьян, а и самого старосты.
— Где эта тварь находится? — спросил у Бонура я.
— Вон там, у самого края леса. — Он указал рукой на ближайшую чащу.
— Но это же далеко, несколько сотен шагов, — прикинул я в уме.
— И тем не менее.
Мы с солдатами снова переглянулись.
— А как выглядит эта тварь? — поинтересовался уже Трезор.
— Да как тут опишешь... — уныло произнес Дормидонт с дальнего края стола и тяжело вздохнул. — Оно там все так... запутанно. Так непросто. Вот если бы можно было просто взять и объяснить, но... — Он вновь тяжело вздохнул. — Еже ли говорить про ту часть, что сверху, то она больше похоже на растение, — попробовал пояснить старый маг. — В центре большой росток, и много иных поменьше. Издалека оно выглядит, словно гигантский зеленый лук. Только крайне большой — росту в тех отростках, почти как в обычном дереве, а обхват у них в несколько человек. Эта часть неопасна — она просто растет себе и растет.
"Рост в несколько человек, и такой же обхват. А это точно животное?" — подумал я про себя.
— Вокруг всего этого на земле лежат более тонкие щупальца. Толщина каждого — с руку или меньше. Только вот они донельзя опасные. Эти щупальца гибкие и сильные. Если ты станешь близко, то они могут хлестнуть тебя, как кучер по спине.
— Больно хлещут?
— Еще бы! Если тебя ударит более тонкая часть, отделаешься лишь синяком. Средняя часть — поломает ноги. А толстая часть щупальца способна разбить даже дубовый щит. Не с одного-двух ударов, но уж с трех так точно.
Удар кнутом... Это очень больно. Хороший удар кнутом рассекает одежду надвое. Спасает от него только промасленная кожа или хороший тулуп. Промасленная кожа... Наши доспехи как раз из такой и сделаны. Это как нельзя кстати. Но это не защитит нас от более сильных ударов.
— А еще эти щупальца могут тебя пленить, — вновь подал голос Бонур.
— Пленить? Это как?
— Могут обвить тебя и не давать тебе двигаться.
— Словно в плен берут?
— Можно сказать, что так. А еще они могут выбить из рук оружие.
Час от часу не легче.
— Но самая опасность — это не верх, а низ, — уныло произнес Дормидонт, глядя куда-то в сторону. — Эта штука.... Эта тварь... Она имеет и подземные щупальца. И эти — куда опасней. По первой — у них зубы. А еще они могут прорывать путь под землей и нападать на животных. На разных животных: на лесных и на наших. Вот представь себе — пасешь ты своих овец. Утром их еще было двенадцать, а к полудню — только одиннадцать. И ведь к твоей отаре никто не подходил — ни люди и ни звери. А овцы нет, как нет. Лишь небольшая ямка в земле. И пару пятен крови. Если другие овцы ее к этому времени не затопчут.
Да — это тебе не безобидный слизняк. Определенно не он. И даже две дюжины слизняков не могут с такой сравниться. Неприятная тварь, что уж тут говорить.
— А сами вы пытались ее одолеть? — снова спросил Трезор. — Я понимаю, тварь не из приятных и легких. Но все одно, вы же могли попытаться.
— Могли и пытались, — согласился Бонур. — Да только наши попытки не увенчались успехом.
— Что так?
— Из-за той своры извивающихся щупалец к этой твари просто не подойти. А если и подойдешь, то те щупальца так тебя измутузят, что родная мать не узнает и ни один лекарь на ноги не поставит. Хорошей защиты ни на ком у нас нет — слишком уж это дорого, — пожаловался крестьянин.
— А если издалека?
— Так стрелы эту тварь не берут. Да и копья тоже. Такое чувство, что ты стреляешь в дерево, — дал описание он.
— И не забывайте про подземные щупальца, — поддержал своего родственника Дормидонт.
— А что они?
— Так они тоже не просто в земле лежат — они ту тварь защищают, сражая нас из-под земли. Миг назад у тебя под ногами была земля, а теперь — темная дыра, да еще и с зубами. Пасти у них небольшие, взрослого человека под землю не заберут. А вот ногу оттяпать могут. И куда потом без ноги? — пожаловался старик. — У меня нет сильных зелий, чтобы вернуть утраченное. Тут надо в город ехать. Но цена за такую услугу... — Он покачал головой.
Да уж, все хуже и хуже. И как с таким можно бороться?
— А к барону вы обращались? — спросил у них рыжеволосый мечник. — Воинов у него на это дело можно нанять. Или какого-то мага. У него всяко есть.
— Пробовали. Посылали, — ответил Дормидонт Туру. — Барон нашу просьбу выслушал и людей прислал. Его отряд постарался на славу — порезал топорами ту тварь аж до самой земли. Как-то взял и осилил. Но с началом весны эта тварь снова там отросла.
Вот тебе раз. А я думал, что хуже уже быть не может.
— Потом барон прислал к нам своего мага огня. Тот пришел и спалил с ней чуть ли не пол леса. Ох, веселились мы тогда, и пили целых три дня. Но радовались мы лишь до начала весны.
— То есть, тоже не помогло?
— Угу. Вот вроде бы и есть за что порадоваться, а вроде бы и нет. Вроде и убиваем тварь, но лишь ненадолго. А деньги-то за работу заплачены. И деньги, скажу я не малые.
Огненный маг даже с ней не справился. Это уже серьезно.
— Ну, а ты, Дормидонт. — Я обратился к магу. — Ты же маг зверей. Неужели ты ничего не мог сделать с ним?
— Да как тебе сказать... — уныло произнес Дормидонт, опуская взгляд. — Я пытался. Правда, пытался. Но как бы тебе объяснить... Ни одно животное не приспособлено к бою с таким опасным противником. Звери умеют драться, это их природа. Но против этого... никто из животных не знает, как этому противостоять. Эти бьющие и опутывающие щупальца, а эта его подземная атака... Никто из них просто не понимает, как с таким справлять. Я посылал на него стаю волков и двух лесных медведей. Но они просто гибли. Точнее, не просто гибли, а ушли на корм.
— Вот так. Поэтому мы с этим просто смирились и оставили тварь в покое: лучше потерять в год несколько овец, чем несколько взрослых мужчин и просто уйму денег.
Печальный финал. И сказать тут, к сожалению, нечего. Но у меня остался еще один вопрос.
— Но раз уж вы решили смириться с таким неприятным соседом, то почему тогда вновь решили его убить?— прямо спросил я его.
Его ответ был коротким и страшным:
— Потому что недавно эта тварь утащила под землю маленького ребенка.
*
Зрелище засевшей в лесу опасной мерзкой твари было до крайности неприятным, и я бы даже сказал пугающим. Даже с расстояния полусотни шагов. Старый маг сказал правду — часть леса вокруг этого места выглядела сильно обгоревшей, и от некоторых деревьев остались только задранные к небу стволы, напоминая гигантские природные копья или часть частокола невиданных размеров. Но со времени пожара, а точнее, работы мага огня, очевидно, прошло уже много лет, и часть сожженного леса успела восстановиться — из пепла восстали молодые деревья и вымахали уже в несколько человеческих ростов, а старые головешки успели выпустить по несколько крупных веток. И это могла бы порадовать, если бы не вид виновника этого события, засевшего между несколькими черными стволами, похожими на поставленные на попа поленья недогоревшего костра. Бонур говорил, что тварь похожа на гигантский зеленый лук? Да какой это, к тролльей матери, лук! Общего у них было только то, что они оба были зелеными. Но все остальное... Главное щупальце твари было высотой с четыре человеческих тела, а толщиною в три обхвата, а длина меньших лишь на половину короче.
И эту тварь, эту штуку, нам нужно будет убить?
— Здоровая штука, — хмуро произнес Трезор, мысленно оценивая высоту данной твари.
— Здоровая? Да она просто гигантская, — не согласился Игнац.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |