Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Маленький детектив Общий файл


Автор:
Опубликован:
08.07.2013 — 13.10.2014
Читателей:
1
Аннотация:
26.10.2013 Решил пока скинуть общий файл, который ещё буду редактировать начиная с третьей главы. Что же касается продолжения, то, возможно, дня через два будет Тринадцатая глава! ВОЗМОЖНО! \\\/// Пожалуй, это "возможно" переноситься на первые числа ноября. Глава еще в разработке.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Воспользоваться бабочкой, говорите? — задумался я. — И сколько будет длиться эта ложь, профессор? Месяц, другой ещё можно потянуть. Но потом... Я не представляю, как я буду смотреть ей в глаза, признаваясь во лжи. Может проще сказать, что Кудо Шиничи умер?

— Как ты можешь такое говорить, Шиничи? — воскликнул профессор. — Ведь это же ты Кудо Шиничи.

— Вот только глядя в зеркало, я начинаю сомневаться в этом. — Угрюмо сказал я, а затем усмехнулся. — Ха, какая ирония, чтобы повзрослеть, мне надо было стать ребенком.

— Шиничи... — только и сказал профессор, удивленно смотря на меня.

— Ладно, профессор Агаса, — ответил я, встав с кресла и поставив уже пустую чашку на столик. — Пожалуй, мне стоит последовать вашему совету. Ради безопасности Ран я не буду ей ничего говорить и позвоню ей сегодня же, чтобы успокоить её. А на счет моего состояния... Время покажет. — Тут я глянул на часы. — Уже довольно поздно профессор, мне пора идти. До встречи.

— Пока, Шиничи. — Ответил старик. — Удачи.

— Спасибо.


* * *

Я возвращался домой. Хотя было всего полседьмого, уже стемнело. Всё-таки осенью в северном полушарии темнеет рано. Поэтому я и спешил, чтобы Ран не волновалась из-за моего отсутствия. Подходя к агентству по противоположной стороне улицы, я замедлил шаг. В окне второго этажа горел свет, а значит, дядя ещё не уехал. Тут я обратил внимание на переулок, который примыкал к улице немного в стороне от детективного агентства. — Хм, а ведь это довольно неплохое место для наблюдения за агентством, особенно в темное время суток. — Мысленно подметил я про себя. Подойдя к переулку, я загляну в него, — никого. Может, я чрезмерно полагаюсь на знание канона? Всё-таки это реальный мир, а не детская книжка. — Я прошёл до конца, но никого не обнаружил. — Что ж, видимо, это и правда... В этот момент я выглянул на соседнюю улицу и сразу заметил, что к переулку, в котором я находился, приближаются три низкорослые фигуры. Один из уличных фонарей осветил их, когда они проходили под ним, и я узнал моих одноклассников, предлагавших мне свою дружбу сегодня утром. Чтобы не быть обнаруженным, я сдвинулся в тень переулка и поспешил спрятаться между двух мусорных баков, что стояли у стены одного из зданий.

— Ты уверена, что мы идем правильно, Аюми-чан? — спросил Гента у девочки, когда они проходили мимо меня. Я же лишь сильнее вжался в стену, скрываясь от этих детей. — Тут так темно.

— Да, Аюми-чан абсолютно уверена в этом, — сказала девочка в ответ. — Хм, только сейчас заметил, что она привыкла говорить о себе в третьем лице. К чему бы это? Хотя... Это вроде как традиция. Дети должны упоминать о себе в третьем лице, чтобы не зазнавались. Глупости, такого от меня они точно не дождутся. Пусть даже при этом я прослыву невежливым.

— В кино и детективных романах сыщики всегда проводят слежку из таких переулков, — заметил Мицухико. — А Конан-кун как раз живёт в детективном агентстве напротив этого переулка. — Тут дети подошли к выходу из переулка.

— Вот дом Конан-куна, — сказала Аюми. В её голосе так и слышалась решимость. — Мы всё же станем друзьями Конан-куна, чего бы он ни говорил.

Ой-ой, без меня, меня женили. — Удрученно подумал я. — ­Когда вырастет, из парней будет веревки вить одним движением брови. - В этот момент по улице проехал синий седан, и я услышал скрип тормозов, видимо он остановился возле агентства. Дети поспешили скрыться в переулке. - Опа, начинается.

Дети выглянули из-за угла. Я услышал, как дверь автомобиля открылась. Дети же вдруг шумно вздохнули.

— Это же... — Тихо проговорили они хором. Я же тихо, чтобы меня не было слышно, бился головой о мусорный бак. — Да, определенно это не детская книжка. Там даже такого бреда не бывает. Интересно, за какие грехи я сюда попал?

Спустя пару минут троица двинулась из переулка. Мне пришлось покинуть убежище. Выглянув из-за угла, я стал очевидцем преинтереснейшей картины. Трое семилетних детей залазили в багажник чужой машины.

— Аюми-чан, ты уверена? — осторожно спросил Мицухико свою подругу.

— Да, — ответила девочка. — Конан-кун говорил, что у него дела, а значит он тоже, скорее всего, замешан тут. Я всегда хотела посмотреть, как работают настоящие детективы.

— Аюми-чан права, — согласился Гента. — Мы не можем такое пропустить. Этот зазнайка, небось, хочет забрать всю славу себе. А нам ничего?

Ой-ой, чего это они там себе возомнили? - подумал я. — Я вроде не давал никаких предпосылок так думать. Неужели детские мозги способны прийти к таким запутанным выводам? И ведь хрен их переубедишь в обратном. И что мне теперь делать, одёрнуть их или оставить всё как есть? Ладно, если не получается предотвратить безобразие, надо его возглавить, чтобы снизить неприятные последствия или вовсе исключить их. - Я не стал окликать ребят, а позволил им спрятаться в багажник машины. Я знал, что они всё равно будут лезть, куда не просят. — Эх, я ещё тысячу раз пожалею об этом. — Подумал я, ставя жучок на машину. — Ладно, человек — существо свободное, и не мне препятствовать их выбору. Тем более, когда у них такая "железная" логика.

Установив маяк, я стал ждать, когда выйдет Мори и его клиент. Сия кампания не заставила себя долго ждать, чем подтвердила все мои предположения. Мори Когоро вёл под ручку Окино Йокко, а за ними шли Ран и какой-то мужик, видимо менеджер актрисы. Они сели в машину и уехали. Я же вышел из переулка и смотрел им вслед. — Ну что ж, господа, пора и мне отправляться.

С этими словами, я поставил скейтборд на землю и поехал вслед за машиной, ориентируясь по сигналу маячка.


* * *

Приехали на место мы почти одновременно. Почти это потому, что я приехал чуть раньше. Мне не составило труда вычислить, куда именно держат путь Мори и кампания. Я даже успел по пути остановиться возле одного из киосков и купить вечернюю газету. Во-первых, мне давно надо было ознакомиться с прессой или хотя бы посмотреть новости, чего я, к сожалению так пока и не сделал. А во-вторых, как я буду вести слежку без газеты? Это ведь традиция. Хотя, на самом деле, это шутка, просто мне нужна была маскировка.

Вы спросите, как я определил место жительства Окино Йокко, которая сегодня наняла Когоро? Все очень просто. Я знал, что она живет в многоквартирном доме. Я знал как выглядит этот дом, память же Шиничи подсказала, где он находиться. Всё-таки, очень хорошо, что за свои семнадцать лет Кудо Шиничи успел порядочно излазить по всему Токио и теперь я не страдал от этого. Зачем же я поставил на машину маячок? Ну, тут всё очень просто. Как бы сильно не превозмогал канон, полностью опираться на него чревато самыми нехорошими последствиями. Поэтому я и решил подстраховаться. Всегда надо иметь пару вариантов в запасе.

Пока я размышлял об этом, в фоновом режиме пролистывая газету, синий седан, наконец, подъехал к зданию. Из него вышла дружная кампания и стала оглядываться. Во всяком случае, того как это делал Мори, вполне могло бы хватить на всех четверых, уж слишком сильно он фонтанировал эмоциями.

— О-хо-ха, — засмеялся от восторга детектив. — Так значит это здесь, здесь живёт Окино Йокко-сан, что не удивительно!

Моя рука не встретилась с моим лицом лишь потому, что они обе держали газету. — Идиот, ну кто орёт во всеуслышание о таких вещах? Уверен, Йокко-сан живет здесь не просто так, а чтобы её не беспокоили лишний раз её фанаты и всякие папарацци. А ты теперь готов уничтожить её спокойную жизнь. — В подтверждение моих мыслей, менеджер актрисы бросился к детективу, чтобы успокоить того.

— Не надо, пожалуйста, так громко. — Сказал он громким шёпотом. — То, что она здесь живёт — тоже секрет!

В ответ на это, Когоро не сделал ничего лучше, чем повернуться к Ран и, приложив палец к губам, шикнуть на неё. — Да он издевается, — подумал я. — Нельзя же быть таким придурком. Или можно? Во всяком случае, только не в моём присутствии. А это значит, Когоро-кун, что добрый дядя Конан будет проводить с тобой воспитательную работу. Ты у меня ещё станешь великим детективом, хочешь ты того или нет. — От предвкушения грядущего, моё лицо перекосила дикая ухмылка, отчего сидящий рядом со мной на скамейке мужичок средних лет, который до этого наблюдал за мной, читающим, отнюдь не детскую газету, как то резко дернулся и краем глаза я заметил его, крайне удивленное лицо. От этого меня стал разбирать смех, но мне удалось сдержаться, иначе бы вся моя маскировка слетела бы напрочь, ограничившись смешком.

Наконец, прибывшие отправились в здание. По пути Когоро уточнил и я расслышал, что Йокко-сан живёт на двадцать пятом этаже.

Тут на меня что-то нашло и я, услышав слова Мори про этаж назначения, тихонько запел:

А моя любовь живёт

На двадцать пятом этаже,

А твоя душа зовёт,

И я учусь летать уже.

А моя любовь живёт

На двадцать пятом этаже,

А моя душа летит к твоей душе

Хм, не думал, что когда-нибудь буду вновь напевать эту песню. Неужели Окино Йокко моя любовь? А-ха-ха, хорошая шутка. Впрочем, может научить Когоро этой песне? Уж для него она подходит идеально. — Пока я напевал песню, я из-за края газеты наблюдал за машиной и мой будущий... геморрой, полез из задницы, Гы. В смысле, из багажника вылезли дети. Но до чего точное сравнение. Я подождал пока эти юные мозговзрыватели пробегут мимо меня. Мужичок, которые все это время сидел со мной, похоже уже перестал удивляться и смотрел на происходящее с какой-то философской отрешенностью.

— Это Йокко-чан, вы видели? — восклицал Гента, тем не менее, стараясь делать это шёпотом. — Класс.

— Нам нужно обязательно подружиться с Конаном, — сказала Аюми. — Я уверена, он точно где-то здесь.

— Согласен, — сказал Мицухико. — Ёперный театр. Это что, они думают встретить меня тут? Меня даже в машине не было.

Едва они прошли, как я тут же сложил газету и двинул вслед за ними. Как только они скрылись в лифте, как мне пришлось решать сложную арифметическую задачу. Всего мы имеем два лифта и оба движутся вверх на двадцать пятый этаж. Вопрос: Как мне оказаться там первым, если я нахожусь внизу, на первом этаже?

— Ну, здравствуй, лестница, сказал я, двигаясь в означенном направлении. Я активировал свои ботинки, иначе бы я просто никак не успел. — Эх, где мои семнадцать лет на Большом Каретном.Пропел я, устремляясь вверх. Действительно, выгляди я на семнадцать и для меня подъем не составил бы таких сложностей. — Впрочем, я слишком нагнетаю ситуацию, — подумал я. — Всё-таки, профессор гений. Ботинки работают отменно.

И в самом деле, благодаря своим особым ботинкам, мне удавалось преодолевать лестничный пролёт за два шага. Таким образом, до двадцать пятого этажа я добрался за пятьдесят шагов, на что у меня ушло не более сорока секунд. Вот только ноги мои болели ужасно из-за такого чрезмерного усиления. — Зато испытал свою обновку и теперь знаю, как развиваться дальше.

Выйдя с лестницы, я сразу заметил, что Мори и кампания уже вышли из лифта и ожидали пока Йокко-сан откроет дверь квартиры. Дверь второго лифта открылась и будущие молодые детективы прошли в сторону всей кампании, я же тихо и незаметно пристроился следом за ними, чтобы остановить их вовремя.

Йокко-сан открыла входную дверь и... Дом сотряс пронзительный женский крик, крик ужаса. Молодые детективы уже собирались подойти к двери и посмотреть, но я бдил. Я положил правую руку, левой я держал газету, а подмышкой был зажат скейтборд, на плечо Генты и жестко сказал ребятам:

— Вам не следует смотреть на это! — Ребята дернулись от моего голоса, прозвучавшего за их спинами. Такой тональности они ещё не слышали от меня, а потому и не узнали сразу. Мори Когоро, который вместе с Ран уже собирался пойти посмотреть на то, что заставило его драгоценную Йокко-чан так кричать, также застыл от моего голоса и посмотрел на меня. — Ничего хорошего вы там не увидите.

— К-Конан-кун? — спросили меня. Кто, не знаю, так как голосов было несколько, а я в это время уже успел пройти к двери и наблюдал то, что мне было и так известно. Посередине комнаты лежал мужчина, а из его спины торчал нож.

— Как мило, — сказал я, улыбнувшись и рассматривая с порога труп. Краем глаза я заметил движение. Троица молодых детективов решила ослушаться меня. — Ребята, я же сказал, вам лучше на такое не смотреть. Потом вас кошмары будут мучить. — Я снял очки и потёр переносицу. — Хм, может на пенсне перейти, как Лаврентий Павлович? Нет, не о том думаю. — Дядя, надо бы полицию вызвать, вы так не думаете?

— Точно, — пришел в себя детектив. — Ран, звони в полицию. — О, чувствую, эта команда станет довольно частой для девушки. Надо будет мобильник завести, чтобы стационарный телефон всё время не искать. — Так, никому ничего не трогать. А вам, дети, лучше остаться тут. — Сказал он молодым детективам, так как я к этому времени тихой сапой уже прошёл в квартиру.

Спустя семь минут после вызова приехала полиция. Я успел за это время отдышаться и немного осмотреть место преступления, пока на меня никто не обращал внимания. Для этого я прислонился к стене возле выхода из комнаты. Чтобы скейтборд мне не мешал, я прислонил его к стене и раскрыл газету чтобы не привлекать внимания. Цифровой бинокль в моей правой линзе давал неплохое увеличение, а потому мне даже не надо было подходить к трупу. — Так, нож в спине — это довольно интересно. Всё выглядит будто это убийство. А это что? — В правой руке жертвы был зажат волос, похожий по цвету и длине на волосы Йокко-сан. — Как интересно. Её волос в руке погибшего. Вот только, если она убийца, то, как он смог схватить её за волосы, если удар был нанесен в спину? Сомнительно... - Я продолжил осмотр со стороны. — А ещё этот стул. Как то уж слишком подозрительно он стоит рядом с убитым. Будто его специально поставили. — Тут мой взгляд зацепился за чуть потемневшие доски пола рядом с телом. — ­ Хм, с чего бы это? Будто воду разлили. А это что за отметина? — Я ещё больше приблизил изображение, но так и не смог понять, откуда мог взяться этот "кругляш" на досках паркета. Мой взгляд продолжал бродить по комнате и наткнулся на подозрительный блеск под софой. — Серёжка? Так, всё интереснее и интереснее.

Тут в комнату вошёл инспектор Мегуре. Эксперты уже начали осмотр места преступления. После получения первых результатов и выслушав некоторые показания, Мегуре решил уточнить.

— Значит, когда вы вернулись, этот мужчина уже был мертв, так? — спросил он у Йокко-сан.

— Да, — ответила женщина.

— Кто с вами был в тот момент? — спросил инспектор и повернулся к Когоро.

123 ... 7891011 ... 394041
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх