Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Единственное, что я не понимал — зачем Тигрою все надо было проворачивать? Получается, что обманщик не желал, чтобы мы добрались до Ландора? И кого из нас шестерых он хотел остановить? Меня, торговцев, женщину? Да, вопросы... Надо было еще вчера прижать его, да я протянул время, не смог жесткость проявить.
А теперь что делать, куда идти? Эйрид с Арриком посоветовать ничего не смогли, мало того, Эйрид, кажется, решил мне припомнить ту сцену в рыбацком поселке, когда я не дал ему возможности остаться для его любовных затей. Дескать, останься мы в поселке, не пришлось бы мучиться, пробираясь через буреломы, а дождавшись возвращения рыбаков, сейчас бы уже подплывали к Ландору.
Дать ему по шее что ли? Только правильно ли воспримет? Дири сразу же понял бы, обид не затаив. Да какое там — Дири и ворчать никогда не стал бы. А Аррик? Вот с ним не знаю. Но сейчас не до воспитательных мер, надо думать, как выбираться. А думать придется самому — оба моих спутника не помощники.
И я, не зная местности, принял, пожалуй, самое верное решение — идти строго на юг. Рано или поздно мы выйдем к побережью. Надо рассчитывать на день-два пути. Еда закончилась, но мы в лесу, а живность здесь встречается. А с моими возможностями в волшбе, которые теперь можно не скрывать (посторонних-то нет), без дичи не останемся. С водой тоже пока проблем нет — у нас с собой фляги, а ручеек — вот он в паре сотен шагов.
До побережья добирались почти четыре дня — и все из-за непроходимых буреломов. С моря часто дуют сильные ветра, даже шторма и ураганы случаются, вот лес и повалило. Еще три дня потратили на то, чтобы достичь Ландора. Долго добирались, но все же пришли к конечной цели.
Я сразу же бросился разыскивать людей, кто был в курсе двух привезенных утопленников. Найти-то нашел, да братья, их привезшие, уже уехали из Ландора, а описать погибших никто толком не смог — их по-быстрому закопали. Вот если бы это были благородные или из числа богатых купцов, тогда староста поселка мог начать расследование, надеясь получить компенсацию за свои старания и труды от наследников погибших. А здесь ничего, что могло принести выгоду, не было. Мужчина из виланов и какой-то мальчишка. Поэтому закопали и забыли.
Они-то забыли, а мне что делать? Пока я мотался по поселку, Эйрид с Арриком по большей части сидели в снятом мной доме, лишь изредка наведываясь за продуктами. Да и то в основном этим занимался Аррик. Эйрид же, похоже, решил отдыхать. Что-то он мне, как мы выбрались из Силетии, все больше и больше не нравился.
На третий день моих поисков Эйрид встретил меня у порога и с горящими глазами сообщил, что Аррик пару часов назад видел в поселке Тигроя. Известив Эйрида, парнишка остался следить за лжепроводником. Да, интересная встреча будет! Тем более наши попутчики до сих пор в Ландоре не объявлялись.
Аррик появился только под вечер. По его словам Тигрой в сопровождении двух человек с утра посетил ландорский причал и имел разговор с капитаном одного из пришвартованных судов. Потом один из сопровождавших Тигроя мужчин что-то, похожее на бумагу, передал капитану, а потом все трое вернулись в Ландор. Через пару часов с их двора выехали всадники, в которых Аррик опознал всех трех мужчин. Те ехали не спеша, и парень побежал за ними следом, держась на приличном расстоянии.
Мужчины добрались до какого-то поместья, там долго бродили, а затем вновь поехали дальше. Как узнал Аррик, эта дорога вела в Сарум, торговое поселение к северо-западу от Ландора.
На обратном пути Аррик завернул к причалу. Корабля с тем капитаном уже не было. По словам болтающихся рядом мальчишек, корабль уплыл на материк.
Теперь мне надо решить, как поступить дальше. Вернуться к Жериному поселению и найти братьев-лодочников или выяснить загадку Тигроя.
Глава 7. Тигрой
Если бы Волчонок знал, что Тигрой работал в розыскном отделении Особой канцелярии Силетского тарграсства, то не был бы так беспечен в отношении этого опытного сыскаря. Тигрой последний год находился в Рилии, выполняя приказ грасса Лейриса по розыску сбежавшего из Гатилии особо опасного преступника, за поимку которого была назначена весьма приличная сумма — десять тулатов. За эти деньги можно было купить несколько десятков илотов или десяток хороших коней. Просто так деньги не платят, сыскарь не мог припомнить в своей розыскной практике суммы, аналогичной этой. Значит, не просто грабитель или убийца был разыскиваемый, ох, не просто.
Отозванный за ненадобностью, он был отправлен на Большой остров, чтобы разобраться с непонятными там событиями. Сев в Турехте на удачно подвернувшийся барк, Тигрой от нечего делать рассматривал своих попутчиков. В первую очередь его внимание привлекла молодая женщина, затем он перенес свое любопытство на компанию двух молодых наемников и мальчика-слуги. Что-то в их облике смущало опытного сыскаря. Никак на наемных солдат парни не тянули. Ладно, рыжий вполне еще мог им быть, а вот второй... С такими манерами и движениями он скорее был каким-то книжным червем, но никак не воином. Молодой, еще безусый, но лицо породистое. Из младших грассов? А рыжий из кортанцев.
Если бы не вырезали силетско-кортанскую знать во время подавления мятежа, вот тогда... Впрочем, и среди тех рыжеволосых уже было меньше половины. Больше вот такие, как этот неуклюже-угловатый. Кстати, похожий по описанию на сбежавшего преступника.
Мысль, острым лезвием кольнувшая Тигроя, заставила его учащенно задышать. А почему и нет? Перед своим отъездом Тигрой удостоился аудиенции у грасса Лейриса. Тот в основном говорил о непонятных событиях, происходящих на острове, но заодно немного сказал о состоянии поисков сбежавшего преступника. Тот, по словам грасса, находился в Силетии и должен быть схвачен в ближайшее время вместе со своим напарником, молодым кортанцем, который прятал и защищал сбежавшего преступника.
Когда оба парня спустились в трюм, сыскарь приветливо улыбнулся служке, сказал пару ничего не значащих слов и вроде как ненароком спросил, как зовут двух молодых воинов. Вучко и Эйрид — был ответ словоохотливого слуги.
Вот это повезло, так повезло! Эйрид — так звали сбежавшего из Гатилии преступника и вряд ли это совпадение. Получается, что обоим преступникам удалось-таки выбраться из Силетии и теперь они бегут на земли Большого острова, где легко затеряться в его лесах и малонаселенных равнинах.
Перед Тигроем замаячила возможность получить награду в десять тулатов и, несомненно, повышение по службе, и благожелательность самого грасса Лейриса. Главное — не дать им сбежать и исчезнуть.
Когда, сойдя на берег, Тигрой узнал, что преступники намереваются направиться в Ландор, он сначала обрадовался — уж там он точно сможет их схватить. В большом поселении жили еще два агента Особой канцелярии и втроем они справятся. Но потом до него дошло, что и награда будет поделена на всех исполнителей. Он, конечно, выследил, но схватят-то их все вместе.
Нет, он, разумеется, осведомит канцелярию, что вся заслуга его, но ведь то же самое могут сказать и двое других агентов. Ведь преступники появятся в Ландоре одновременно с ним и как тут докажешь свое первенство? Следовательно, нужно сделать так, чтобы он успел добраться до поселения первым, там найти корабль, уходящий на материк и с ним послать депешу в Особую канцелярию. Таким образом, он докажет свое первенство по розыску преступника.
Письмо можно, конечно, передать через капитана барка, доставившего их на остров. Но вопрос — когда тот отбудет? Если барк задержится на неделю, даже на пять дней, то преступники к тому времени достигнут Ландора и приоритет в информировании Особой канцелярии будет утерян. Поэтому пришлось поработать головой.
План он придумал отличный, и ничего не предвещало осложнений. Выйдя вместе со всеми в путь и добравшись до Жериного поселения, Тигрой навязался ночевать вместе с проводником, остаток вечера дотошно расспрашивая того о предстоящем маршруте. А утром ловко влил тому в кружку немного сока карестника и уже через полчаса проводник с позеленевшим лицом лежал скрюченным на топчане. Теперь тот несколько дней будет маяться животом и не вылезать из отхожего места.
Сам же Тигрой, узнав маршрут до следующего поселения — Зеленого лога, намеревался за день туда добраться и, наняв нового проводника, уже следующим днем быть в Ландоре, опередив, тем самым, преступников на несколько дней.
Но планы нарушил рыжий наемник — тот не дожидаясь выздоровления проводника, рвался идти в Ландор. Пришлось сказать, что маршрут до Зеленого лога ему знаком, и он сам сможет всех довести. Уловка сработала. Но теперь придется плутать по лесу пару дней, и только потом, оставив всех в лесу, двигаться дальше. Но как бы и самому не заблудиться. Поэтому Тигрой быстренько втайне от попутчиков затарился едой, взяв ее с запасом на несколько дней.
К сожалению, не все получилось гладко, рыжий наемник оказался подозрительным, и сыскарю с большим трудом только на третий день удалось сбежать от своих попутчиков. Еще до полудня он появился в Зеленом логе и, заплатив двойную цену, нанял проводника до Ландора, до которого успел добраться в тот же день, правда, уже в почти полной темноте.
Со старшим агентом Хили удалось встретиться только на следующее утро. Про попутчиков Тигрой благоразумно сообщать не стал. Сначала нужно отправить сообщение в Особую канцелярию, и лишь потом можно все рассказать.
Корабля, возвращающегося на материк, пришлось ждать несколько дней, а когда тот появился, в Ландоре произошло происшествие, всколыхнувшее весь поселок. Недалеко от поселения ранним утром нашли трупы двух человек, в которых признали людей из близлежащего поместья. Туда отправился один из жителей, быстро прибежав обратно, принеся жуткие известия.
Кто-то напал на поместье, убив всех его жителей. Владельца нашли мертвым с раной в спине, полученной, судя по всему, от арбалетного выстрела. У ворот ограды лежало еще двое местных мужчин, третий валялся рядом с телом владельца поместья.
Гораздо худшая участь была у сына владельца и трех женщин. Их зверски расчленили. Хили вернулся домой только во второй половине дня, рассказав о происшествии.
— Сейчас там не протолкнуться от любопытных. По поместью шарят. Но староста порядок уже наводит, завтра с утра съездим, попробую что-нибудь вынюхать.
— Завтра отправляется корабль, — напомнил нюхачу Тигрой, — мне письмо нужно отправить.
— Отправишь. Утром на пристань, а оттуда в поместье.
И утром следующего дня Хили без особого желания, вместе с Тигроем и третьим агентом, Зорди, отправился на пристань, где столковался с капитаном отплывающего судна, передав ему пакет с запечатанным письмом, написанным Тигроем.
А после все трое отправились к разоренному поместью. Вчера там было слишком много народа, чтобы Хили мог открыто демонстрировать свои магические способности. Сейчас же в поместье стояла тишина, только двое стражников, оставленных старостой, охраняли поместье от грабежа, сонливо позевывая.
Хили заплатил каждому из них по балеру и принялся за работу, вынюхивая то, что недоступно обычным людям. Зорди тем временем отвлекал охрану своей болтовней, распивая с ними винцо из принесенного для такой цели кувшина.
А нюхач все ходил и ходил по поместью. Его дару открылось многое, но самое главное — здесь в поместье он вновь, как и несколько месяцев назад, почуял золото, много золота, хотя и не столько, как в тех двух схронах в Закатной чаще. И это золото тоже было запечатано на кровь. Но она по запаху немного, почти незаметно, отличалась от крови, которой были запечатаны схроны.
Любой другой нюхач вряд ли сумеет отличить такие незначительные оттенки, но он по праву считал себя лучшим среди собратьев по магическому дару. Хили сделал вывод, что это золото закрыл на свою собственную кровь убитый владелец.
Напавшие на поместье почему-то не смогли захватить его живым. Открыть тайник смогла бы кровь его сына. Не потому ли его так изощренно пытали, но мальчишка, видимо, про тайник ничего не знал.
А напавшие... Хили догадался, кто это был. Те самые новички, рядом с которыми нарисовался один из местных головорезов, что уцелел при нападении на поместье, совершенном несколько месяцев назад. И теперь из-за этих бандитов он потерял ниточку, что могла привести его к спрятанному золоту в Закатной чаще. Это золото лично для него потеряно. А раз так, то пусть теперь болит голова у грасса Лейриса, недаром тот прислал сыскаря ему в помощь.
После этого Хили, не успокаиваясь, обошел близлежащую от поместья местность. На тропинке, ведущей к дороге на Сарум, он почуял почти свежую кровь. Ей дня два, от силы три. Позвав своих напарников, нюхач забрался на коня и все втроем направились по тропке. Проехав пару верст по дороге, Хили резко остановился, спрыгнул с коня и направился в сторону видневшегося неподалеку оврага. В нем лежал исковерканный труп женщины.
— И что это значит? — спросил у нюхача Тигрой, когда они оказались вдвоем (Зорди остался на дороге).
— Это одна из женщин поместья. Убийцы взяли ее с собой, но женщина умирала, вот они и избавились от нее. Дорога ведет в Сарум, а оттуда недалеко до Закатной чащи. В поместье я почувствовал скрытое золото, затворенное на кровь. Его не так много, как в тех схронах. И раз грасс Лейрис озаботился поисками золота, нам нужно поторопиться, разыскав того калеку.
Однако предложение нюхача желания отправиться в путь у Тигроя не вызвало. Раскрыть свою маленькую тайну он собирался только после того, как убедится, что корабль вышел в море. Впрочем, капитан собирался это сделать еще днем до наступления полудня.
Поэтому, по возвращению в поселок, Тигрой, оставив коня, отправился на пристань, сказав Хили, что пойдет прогуляться. Он предпочитал, чтобы о его интересе к ушедшему кораблю, знало меньше людей. Подходя к пристани, сыскарь не увидел судна, капитану которого был отдан пакет. Что же, он подстраховался, известие ушло в Особую канцелярию и теперь уже можно, не боясь обмана, сообщить Хили и Зорди о его удачной находке.
Повернувшись, Тигрой направился в обратную сторону. Прежде чем свернуть в проулок, сыскарь обернулся, чтобы в последний раз взглянуть на пристань. Его взгляд зацепился за знакомую небольшую фигурку, подходившую к пристани с другой стороны. Мальчишка-слуга двух преступников! Значит, они уже здесь, успели добраться. Все дни, как он прибыл в Ландор, сыскарь интересовался новичками, но никто про двух наемников и служку-мальца не слышал.
Либо бывшие попутчики только-только появились в Ландоре, либо... Тигрой скривился. Малец-то бродит один. А если и двое преступников разделились? Тогда, действительно, никто в поселении всех троих одновременно не видел. Это была его ошибка. Надо было описать конкретно каждого из них, когда расспрашивал местных жителей.
Впрочем, сейчас не до рассуждений. Нужно проследить за мальцом, скорее всего, тот выведет к месту, где скрываются преступники. Искать, выслеживать, наблюдать он умел, этим занимался всю свою сознательную жизнь. Бывало, попадались такие ушлые типы... А здесь доверчивый малец, которого он легко разговорил, когда они плыли на барке.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |