Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ли, вам с братьями надо уходить, — раздалось недовольное ворчание Морри, — мы сейчас снимем с правителей заклинание. Им не стоит вас видеть.
— Хорошо, — я легко поднялась и направилась к двери, братья последовали за мной.
— Ладно, ребятки, давайте расходиться, — я расцеловала братцев и направилась в комнату, мне надо было о многом подумать.
Когда я зашла в комнату и посмотрела в окно, то увидела, что уже почти стемнело. Хорошо посидели. Я улыбнулась и пошла в ванную. Сначала расслаблюсь, а поразмышлять над этой загадкой я всегда успею. Только я намылилась, насвистывая незамысловатую песенку, безбожно перевирая мотив, как в гостиной послышалась какая-то возня и звон оружия. Треч! Помыться спокойно не дадут! Даже не вспомнив о приличиях и об одежде соответственно, я мысленно призвала Арни и вышла в комнату. Там Морри и начальник безопасности светлых эльфов с трудом отбивались от десяти ксаан-тэ. Я включилась в схватку, оттянув на себя трех представителей этой славной расы. Пока они глазели на свою сбывшуюся эротическую мечту, я успела вырубить двоих. С третьим пришлось повозиться, удар, удар, разворот, удар. Этот...нехороший демон был просто не прошибаем. Может ему мальчики нравятся, раз он на мою красоту не реагирует? Тут я извернулась и заехала ему...ну в общем туда, где детородный орган расположен. Бедняга согнулся в три погибели, шипя проклятья в мой адрес. Я его быстренько вырубила, чтобы не так мучился, и развернулась к Морри и эльфу. Они тоже со всеми справились. Никого не убили, но многих ранили. Перед Повелителем ксаан-тэ на коленях стоял знакомый демон. Морриган держал клинок у его шеи.
— Чего же тебе не хватало, Дайкориус? — с горечью спросил Повелитель.
Тот лишь склонил голову. Я скользнула в его мысли. Хм, наши заговорщики не дремлют.
— Морриган, отпусти его, — мужчина лишь непонимающе посмотрел на меня, и тут его зрачки расширились.
Да, я голая. А он, что женщин без одежды не видел?! В голове всплыла картинка: Морри и гарем, где все демоницы в парандже. Лей (имя я узнала из воспоминаний Данте) тоже неподвижно застыл, буравя меня взглядом и размышляя, как же меня заставить выпить содержимое пузырька. Я, используя ментальный приказ, заставила его выпить зелье. Глаза мужчины подернулись мечтательной дымкой, а на лице расплылась глупая улыбка. Эх, Данте, у тебя появился страстный воздыхатель, аж завидно стало. Тем временем Морри уже очнулся и задал волнующий его вопрос:
— Почему?
— Его заставили. Угрожали его семье.
Он выдохнул с облегчением и убрал клинок, помог подняться Дайкориусу.
— Я не мог сказать тебе, Морриган. Прости.
— Ничего. Я же видел, что ты предпочел бы умереть, а не убить меня.
— Так, мальчики, я все понимаю, но не могли бы вы пообщаться в другом месте?
Раненые поднялись, подхватили бесчувственных товарищей и направились к двери. Но по закону подлости лимит гадостей на сегодняшний вечер не был исчерпан. Дверь распахнулась, являя нам Повелителя светлых эльфов. Ксаан-тэ вышли. Морри бросил на меня взгляд, безмолвно спрашивая: Мне остаться? Я лишь отрицательно покачала головой. Они тоже покинули комнату. Потом подошла к Данте, подталкивая к выходу, и шепнула:
— Жди меня в бассейне. Я скоро к тебе присоединюсь.
Сияющий Дантерион в легкой прострации вышел, забыв о еще одном персонаже, который находился в покоях. Закрыв дверь за мужчиной, я развернулась к Лею, злобно сверкающему глазами и сжимающему кулаки.
— Ты...ты его недостойна! — истерически вскрикнул эльф.
Я лишь ухмыльнулась. И сказала:
— Лей, я не собираюсь идти и тереть спинку твоему Повелителю. С этим вполне сможешь справиться ты.
Лей неверяще уставился на меня, я похлопала его по плечу и начала выкладывать свой план по совращению Повелителя светлых эльфов его начальником безопасности.
— Слушай...
* Академия Сейтэля названа так в честь великого Архимага Римаоса Сейтэля, который сумел остановить нашествие нечисти, вследствие которого жители Андарии могли быть уничтожены.
Отступление 2.
Про совращение и прочие прелести жизни.
В настоящем мужчине сокрыто дитя, которое хочет играть.
Ф. Ницше.
Основной мужской недостаток — необузданное "мужское достоинство". (с)
Мужчина — это такая сволочь, хуже которой только женщина. (с)
Повелитель Дантерион лежал в бассейне, оперевшись спиной на бортик, и предвкушал шикарную ночь, наполненную неудержимой страстью. Все шло не просто по плану, а даже лучше! Возможно, после сегодняшних безумств будет зачат его наследник. Затем он наденет на нее браслет, принесет клятвы и объявит своей женой. И она уже никуда от него не денется. Вдруг послышались тихие шаги, Данте расплылся в сладострастной улыбке. Лия пришла. Вдруг на глаза опустился черный шелковый шарф.
— Хочешь поиграть, девочка? — на этот раз его улыбка была хищной.
Тонкие пальцы прошлись по его плечам, разминая мышцы, даря наслаждение. Потом шаловливые ручки переместились на его грудь, нежно лаская. Мужчина сладко застонал.
— Иди ко мне, милая.
Раздался легкий всплеск, и стройное тело прижалось к нему. Он впился в мягкие губы страстным поцелуем, как же он хотел этого, наверное, с первого раза, как только увидел ее. Вот только он думал, что вкус ее губ будет сладким, а не терпким, ну ничего. Его руки заскользили по телу и остановились на плоской груди. Медленно, очень медленно Данте начал снимать повязку. Поднял глаза и увидел перед собой довольное лицо своего начальника безопасности, с ослепительной улыбкой на припухших губах.
— ЛЕЙ!!! — заорал обманутый в лучших чувствах Повелитель и потянулся к шее несчастного эльфа.
Тот лишь горько вздохнул, сжал медальон, висевший на его шее, и...исчез. Лей мысленно возблагодарил Ли за то, что она предвидела и такой исход событий. Философски пожав плечами, он направился в покои своего друга, авось, Повелитель его там не найдет.
Тем временем взбешенный Данте метался по комнате, выкрикивая всевозможные проклятья в адрес одной дерзкой, строптивой девчонки с извращенной фантазией. Наконец успокоившись и кивнув самому себе, он направился в сторону двери, но потом хлопнул себя по лбу и пошел одеваться. Рубашка, штаны (нижнего белья эльф принципиально не носил), носки, сапоги, вроде бы все. Пригладив влажную, встрепанную шевелюру, он направился в покои Повелителя ксаан-тэ. Ему было плевать, будет ли там Морриган, или нет, он должен был расквитаться со своевольной девчонкой! Все, кто попадался Данте на пути, шарахались от него. И было с чего. Ледяной взгляд, плотно сжатые губы, на скулах играют желваки, шрам на щеке побелел. Он подошел к двери в покои Повелителя ксаан-тэ и рывком распахнул ее. Решительным шагом зашел в комнату и замер, злость будто смыло. Девушка полулежала на кресле, в ее руках была книга, волосы занавесили лицо. Данте сделал шаг по направлению к ней и услышал глухое рычание. Он повернулся и увидел два поблескивающих во тьме аметистовых глаза с вытянутыми зрачками.
— Я не причиню ей вреда, — сказал Повелитель и подошел ближе.
В душе у него заворочалось теплое, щемящее сердце чувство: нежность? Он не знал. Он привык все держать под контролем, в том числе и чувства, а с Ли это становилось невозможно. Он осторожно вытащил книгу из цепкого плена тонких пальчиков, которые также вызывали в его душе несвойственное ему умиление. Посмотрел на обложку: "История Ал'ваутери", хм, значит, решила восполнить пробелы в знаниях? К нежности и умилению прибавилась гордость и восхищение? Создатель, да что ж с ним такое? Он всегда был бесчувственным Ледяным Повелителем, а тут... Мужчина поднял девушку на руки, она была такой хрупкой и легкой, как же она смогла встать во главе своей Гильдии? Вопросы, вопросы, но где же взять ответы? Он отнес ее на кровать, осторожно положил. Девушка сразу свернулась в калачик, словно маленький котенок. Данте укрыл Лию одеялом, даже подоткнул. Ему так хотелось о ней заботиться. Сейчас она ничем не напоминала ту язвительную девчонку, которой была пару часов назад. Он вздохнул, отвел волосы и нежно поцеловал в уголок губ.
— Сладких снов, малышка.
Мужчина нехотя поднялся и направился к выходу. Он уже не видел, как вслед ему сверкнула пара изумрудных глаз.
Лия
Отправив Лея на свершение подвигов во имя любви, я потопала в ванную, завершить начатое. После я послала служанку за ужином и книгой по истории. Надо бы восполнить знания. Утолив голод, я развалилась в кресле и начала читать. Через некоторое время я задремала. М-да, этот талмуд можно использовать не только в качестве оружия, но и как первоклассное снотворное.
Замок, окруженный мрачным лесом... стою во дворе...я не одна...но не могу разглядеть лиц окружающих меня людей, или нелюдей. В центре молодой темноволосый мужчина...его лица я также не вижу...он стоит на коленях и что-то говорит...кажется, угрожает...но мне все равно...я счастлива...у меня есть любимый...кладу руку на живот...скоро все закончится, и я скажу ему самое главное. Вдруг мужчина резко поднимается, протягивает руку в мою сторону и что-то выкрикивает...я исчезаю в белой дымке, но на моем лице можно увидеть растерянность. Кто кидается к нему...но уже слишком поздно... обезглавленное тело оседает на землю. Раздается крик полный нечеловеческой тоски и боли...Не-е-е-ет...Любимая...Вернись.
Я проснулась от звука распахнувшейся двери, но не подала виду. Раздались четкие шаги, затем вошедший остановился. Дар зарычал, но тут раздался до боли знакомый голос:
— Я не причиню ей вреда.
Хм, значит, Данте пришел меня убивать, но, увидев мою спящую тушку, передумал? Вот и хорошо, сделаю вид, что я все еще сплю. Я почувствовала, как сильные мужские руки нежно расцепляют мои пальчики, ухватившиеся за книгу. Затем меня подняли на руки (надо же какой заботливый) и отнесли на кровать. Бережно положили и укутали в одеяло. М-да, похоже, что-то где-то сдохло, или Данте Лея убил? Хотя, нет, быть такого не может. Сама вручила влюбленному эльфу артефакт. Так в чем же дело? Я так задумалась, что и не заметила, как мягко прикоснулись губы Данте к уголку моих. И хорошо, что не заметила, а то с трудом подавила порыв потянуться за чем-то более существенным.
— Сладких снов, малышка.
Это точно Данте? У него не может быть такого нежного тона голоса. Я даже глаза открыла, но я не ошиблась, и это действительно был он. Все чудесатей и чудесатей. Я улеглась поудобнее и стала думать о своем сне. Что же это все значит?
Даром предвидения я не обладаю, а то, что сон был вещим я уверена. Проделки бабушки Судьбы? Возможно. Что-то мне подсказывает, тот молодой человек и есть ребенок Асетэ. Надо бы обсудить это с Бабушкой. Мысленно тянусь к ней:
— Бабуль?
— Да?
— Слушай, мне тут сон приснился...твоя работа?
— Да, — я почувствовала, как она улыбается.
— И что мне делать, чтобы изменить это?
— Этого не изменить, но если кое-что исправить, то события потекут в нужном тебе русле.
— Что это за заклинание.
— Оно не может повредить тебе напрямую.
— А косвенно, то есть может.
— Я не могу ответить на этот вопрос. Лучше предлагай, варианты развития событий, а я подскажу правильный выход из ситуации.
— Убить этого парня сразу?
— Тогда вы не узнаете, кто за всем этим стоит.
— Хм. Может мне там не появляться?
— Но в этом случае может пострадать кто-то из дорогих тебе лю...эээ...существ.
— Парня надо оставить в живых?
— Умница, девочка.
— Он выдаст твое местонахождение, а там... все в руках твоего мужчины.
— Бабушка, а ты не подскажешь имя этого таинственного возлюбленного?
— Нет, малышка. Я итак сказала тебе слишком многое.
— Ну, хорошо.
— Маме с папой и дедом передавай привет. Пусть ждут внука или внучку.
— Внуков...
— ЧТО?!
— Пока, милая.
Бабушка разорвала связь, а я поудобнее устроилась на подушках. М-да, ничего не прояснилось, а лишь больше запуталось.
Глава 10.
Заткнуть глотку дураку — невежливо, но позволить ему продолжать — просто жестоко.
Б. Франклин
Люди обычно мучают своих ближних под предлогом, что желают им добра.
Л. Вовенарг.
Проснулась я в прекрасном настроении. Этому во многом поспособствовала фиолетовая роза, лежащая на соседней подушке. Я села, взяла в руки цветок и уткнулась в него носом. Ммм...обожаю запах роз. Я улыбнулась и пошла одеваться. Умылась, позавтракала. Хм, а розу надо бы поставить в воду. Не хочу, чтобы она завяла. Надо же на ней заклинание вечного цветения. А это может пролить свет на личность, которая сделала мне такой приятный подарок. Я перестроила зрение на магическое восприятие. Какое идеальное плетение, его создатель гениален. Сняла отпечаток ауры, ага...это оказался...ДАНТЕ?! Я в шоке. Я могла ожидать подобного от Морригана, или кого-то из своих тайных воздыхателей, но никак не от этой ледышки. Неужели после моей маленькой пакости он все еще не оставляет надежд? М-да, попала. Но цветок все равно оставлю. Какие бы у нас не были отношения, подарок я не верну. И я не меркантильная, нет, я практичная. С довольной улыбкой во все лицо я направилась на поиски Морригана, следовало помочь ему с определением заговорщиков, мой дар в этом очень пригодится. Я вышла из комнаты и направилась к Морри, ориентируясь на его ауру. Я шагала по коридору, думая о своем, и вдруг почувствовала опасность. Я развернулась, но было слишком поздно. Сильный удар в висок, и я проваливаюсь во тьму, однако, успев перед этим разглядеть лицо нападавшего. Это был темноволосый ксаан-те, на его губах играла торжественная улыбка. Цетарион, подумала я и вырубилась. Пробуждение было ужасным: дико болела голова, а еще висок чесался, значит, рана регенерировала. Я застонала. Тут же мне на виски легли прохладные пальцы, а через мгновение ничто уже не напоминало о головной боли. Я рискнула открыть глаза, первое, что я увидела — склонившегося ко мне...Данте?! Опять он? Но я не рискнула возмутиться, на его лице было такое зверское выражение, что я зажмурилась и отвернулась. Ухо обдало горячим дыханием:
— Что такой страшный?
— Нет, — пискнула я, не открывая глаз.
— Ты хоть понимаешь, ЧТО с тобой могли сделать? — не выдержал Данте.
— Ну не сделали же, — я все-таки рискнула повернуться и открыть глаза, — ты меня спас, — перевела я тему. Как оказалось зря, хотя...
— Да, — улыбнулся Данте, даже не подумав отстраниться, — и мне причитается награда, — выдохнул он мне в губы.
Его близость невероятно волновала меня, но я попыталась взять себя в руки.
— Чего ты хочешь?
— Пока лишь поцелуй...
И он сам взял свою награду. Я думала, что поцелуй будет жестким и страстным, но Данте меня снова удивил. Нежно прикоснулся своими губами к моим, затем втянул мою нижнюю губку и стал посасывать и легонько покусывать. Это было...божественно. Потом он углубил поцелуй, сплетая наши языки в удивительном танце. Я не знаю, сколько прошло времени: пара минут или вечность, и к чему бы это все привело, если бы не стук двери, ударившейся об стену. Данте нехотя оторвался от моих губ и повернулся к вновь прибывшим. Я села на кровати и тоже обратила на них внимание. Это были мои братья и Морриган, лицо которого превратилось в ледяную маску. Я застонала и опустилась обратно. О, дедушка, опять!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |