Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дети полночи и полной луны


Опубликован:
22.12.2011 — 04.07.2012
Аннотация:
Древние легенды, предания старины глубокой... Они могут быть далеки от романтики и даже здорово испортить жизнь. Именно так и произошло с Алиссандрой. Простая деревенская девочка теряет любящую семью и становится изгоем. Черная полоса сменяется белой - она становится ученицей мага. Ее ждет знакомство с королевской любовницей, расследование убийства, настоящие друзья, любовь и тайна клейма на левом плече.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Алиссандра Рунн, — кем я прихожусь? Коллегой? Не пойдет... — Ученица Дельфуса.

Ну и рожу скорчил мой 'учитель'! А не надо было двусмысленно молчать!

— А ты не говорил, что подался в учителя, — неприятный взгляд у его тетушки. Я не картина, незачем меня так разглядывать.

— А я и сам не ожидал, что соглашусь на это дело, — выдавил Дельфус. Тетушка излила на него поток вопросов, и, поручив магу отвлечение/развлечение киньеры Риаль, мы с Анжеем занялись приготовлениями к отъезду.

— К сожалению, киньера, нам нужно ехать. Вы позволите забрать у вас Дельфуса? — Анжей вернулся вовремя — судя по выражению лица, маг уже собрался собственноручно послать тетушку выпить чаю.

— Как, уже? К чему такая спешка? Останьтесь к обеду.

— Увы, дорогая тетушка, но нас ждут дела.

— Пять минут, я еще не все узнала. Как поживает Дарилла?

— Хорошо, тетушка, но мне пора идти, — маг скривился, словно у него разболелся зуб.

Тут внимание мадам Риаль, оставшейся без жертвы, то есть без племянника, пало на меня.

— А я как раз хотела с вами поговорить. Давно обучаетесь у Дельфуса?

— О, недолго. Всего месяц.

— Знаете, девушка...

Хм, почему мне не нравится ее тон?

— Мое имя Алиссандра.

— Да, — отмахнулась та, — я считаю своим долгом предупредить вас, что мой племянник...

— Тетя! — горестно, как мне показалось, крикнул Дельфус. — Киньерите Рунн пора, мы уже опаздываем.

Отъехав подальше, Дельфус облегченно вздохнул.

— Ненавижу Крестовицын!

— А по-моему, вполне приятный, тихий городок, — вступился за его честь Анжей.

— Тихий? Только для тех, у кого нет родственников!

Мы проезжали то самое место, где я познакомилась с мистером Боувенцом. Воспоминания приятностью не отличались.

— Что такое 'обычай обещания'? — решила восполнить пробел в знаниях.

Дельфус чуть не упал с коня.

— Это ты от тети услышала?

— Нет, на приеме. — Рассказывать о случае с каретой я не стала.

— Мерзостный обычай, — дал исчерпывающий комментарий маг.

— Он возник в эпоху войн , когда появились некоторые трудности с заключением браков — многие молодые люди погибали раньше, чем сочетались законными узами и производили на свет наследника, — ответил на мой вопрос Анжей. — Выдать замуж дочерей порой было не за кого. Тогда родители стали заключать брачные союзы, пока дети еще в колыбели, точнее, давали обещание. Если обещанные доживут — проблема брака решена. Обычай действует и сейчас.

— А если выросшие не согласятся? Или полюбят другого?

— Если оба, или хотя бы девушка, найдут себе пару, то обещание можно расторгнуть. Но только с согласия обоих. Бывали случаи, когда девушки самовольно расторгали союз и выходили за другого.

— А мужчины?

— Для мужчин такой поступок чреват судом дворянской чести и принудительной женитьбой. Им повезло меньше.

-Обычай деспотизма, — прокомментировал Дельфус.

-Умные люди всегда могут договориться. Когда Элибелль, моя обещанная, захотела выйти замуж за другого, я ее отпустил, и все остались довольны. А с ее мужем мы дружим до сих пор.

— Счастливое исключение.

— А ты, можно подумать, обещан редкостной грымзе? — поинтересовалась я.

— Никому я не обещан, — резко отозвался маг и пришпорил коня. — Давайте быстрее, плететесь как улитки!

Анжей вздохнул, а я подумала, что обещанная у Дельфуса все-таки есть. Новость, к моему удивлению, не оставила меня равнодушной.

К вечеру мы въехали в небольшую деревушку, где и решили остановиться. Разумеется, никакого постоялого двора здесь не наблюдалось, но нам удалось снять комнату. Хозяйка — молодая приятная женщина, старше меня лет на пять, четырехлетняя дочка — очаровательная девочка с косичками. А вот муж Раиты, Тирайм мне не понравился, уж слишком тяжелый, странно знакомый взгляд. Перед ним стояла бутыль крепкой настойки. Нам выделили уютную чистую комнату, разделенную занавеской. Хозяйка пригласила нас к столу, где нас уже ждал простой сытный ужин, напомнивший мне детство. Девочка играла с Тишем. Нас после ужина потянуло в сон. Мне приснилась мама. Она играла со мной, гладила по волосам, улыбалась. Внезапно картина сменилась. Мать спорила с отцом. Он кричал, что я проклятая и меня нужно убить. Я пряталась за мамину юбку, а за окном уже собиралась толпа. Раздался звук пощечины. Я не сразу поняла, что проснулась и звуки слышу наяву. Ругались вовсе не мои родители, а плакала не я. Звон разбившейся тарелки окончательно вырвал из гостеприимных объятий сна. Я пошла на звук.

Девочка вжалась в стену, не спуская с рук испуганного котенка. Раита пыталась успокоить мужа.

— Молчи, мерзавка! Я здесь хозяин!

— Прошу тебя, успокойся. Людей разбудишь.

Меня никто не замечал, кроме Люты, уставившейся на меня огромными испуганными глазами...голубыми. Я вздрогнула, словно увидела свое отражение. До рождения близнецов родители тоже ссорились, но единственный раз, когда отец поднял на нее руку, закончился серьезным разговором с дядей.

— Так вот, как мужчины показывают свое превосходство, — я подала голос. Раита испуганно вздрогнула и побледнела еще больше. Тирайм злобно посмотрел на меня и поспешил удалиться. Видимо, огненный шар в моих руках смотрелся грозно.

— Позже поговорим, — буркнул он.

— Спасибо, киньерита, — вымолвила Раита, не веря, что все обошлась. Щека алела, но больше никаких телесных повреждений он нанести не успел. — А вдруг бы он ударил вас?!

— Не посмел бы. — Ударить ведьму? Самоубийство! — Вам лучше заночевать в нашей комнате, вдруг он вернется, а я не услышу.

— Не стоит. И там же мужчины!

— За занавеской? — раньше меня это тоже бы смутило. Но я уже успела привыкнуть и к спутникам, и к неустроенной кочевой жизни.

— Неудобно.

— А терпеть побои — удобно?

Раита всхлипнула. И что это я заговорила так резко? Кого я хочу убедить?

— Раньше он другим был... А сейчас... ко всему цепляется... не знаю, что случилось.

-Так зачем вы это терпите? — уже мягче спросила я, усаживая Люту на лавку. Девочка по-прежнему молчала и жалась ко мне, разве что страха в глазах стало меньше.

— Хотела уйти, — призналась Раита, — да боязно. Что люди скажут? Лучше потерплю... И Люте он отец.

— Он же может избить вас до полусмерти! А о дочери вы подумали? Случись что, о ней никто не позаботится. Кто вам сказал, что вы должны терпеть? — эту песню я слушала не в первый раз. И чем чаще слышала, тем больше раздражалась.

— А у меня есть выбор? — грустно улыбнулась женщина. Еще молодая, красивая, гробит свою жизнь с таким чудовищем. Ведь, приди она к старосте и пожалуйся на побои, их разведут. И, уверена, возле дома выстроятся толпы женихов!

— Он всегда есть! Родственники у тебя поблизости есть?

— Мать с отцом, совсем рядом деревушка... Да только...

— Его не изменишь. А у тебя дочь... Ее бить ты же не позволишь?

— Пусть только пальцем тронет! — тон ее, наконец-то, изменился.

Я уступила Раите выделенную мне лавку, а сама легла на полу. Не привыкать. Люта перебралась ко мне и благодарно прижалась. Так и уснули.

Следующее утро мы посвятили сбору провианта, а когда вернулись в дом... Первым опомнился Дельфус, и незадачливый муж Раиты, решивший отыграться на ней в наше отсутствие, полетел на пол.

— Колдун, — прохрипел он, дыхнув перегаром. Дельфус поигрывал небольшим светящимся шариком. На глаз я определила — этот ударит сильнее. И заметила нож в руке Тирайма.

— Ах ты! — я выбила нож магией. В другом углу забилась перепуганная Люта. Анжей подхватил девочку на руки и принялся успокаивать, Дельфус подошел к Раите. Ее пьяный муженек поспешил уползти, буравя меня мутным взглядом. Расширенные зрачки почти закрывали радужку.

— Вы были правы, — Раита сидела за столом, бледная, растрепанная и испуганная.

— Нужно сходить к старосте. Он должен засвидетельствовать побои и угрозу жизни, — нож сиротливо валялся на полу, королевский служащий поднял его. — Вот улика, мы свидетели.

— Но ножом он не бил! — вступилась за мужа Раита. — Сало резал...

— Ничего, так быстрее разведут.

— Но... что скажут? Жене не пристало уходить от мужа.

— Я пойду с вами, — предложил Анжей. Хорошая идея, сама она все равно ничего не добьется.

Он подхватил Люту, и женщина последовала за ними.

— О чем ты задумалась?

Я подняла глаза на мага.

— О бессмысленной жестокости, процветающей в наших деревнях.

— Это, скорее, исключение, чем правило.

— В каждой деревеньке найдется хотя бы одно такое... исключение. А с него берут пример и другие.

— Людям свойственно самоутверждаться за чужой счет.

— За счет тех, кто слабее!

Я бы посмотрела на тебя в таком положении!

— Людская природа не совершенна, — философски спокойный тон мага меня начал раздражать.

— Не все поднимают руки на жен.

Дельфус задумался.

— По-разному складывается. В деревне моего отца по ошибке арестовали одного парня, через год выпустили. Только парень после этого изменился, руки распускать начал... Его семья обратилась к отцу за помощью.

— Как у вас все просто. Так сложилось... Человек может контролировать себя.

— Не всегда.

Я наклонилась к ластившемуся у ног котенку. Без девочки он заскучал. Я погладила рыжую шкурку... Выстрел прозвучал неожиданно. Я не успела ничего понять, так и застыла в наклоне.

— Хороший котенок, — запнувшись, медленно переводя дыхание, произнесла я. Не нагнись вовремя — болт бы попал совсем не в стену. Дельфус уже стоял у двери и колдовал, но на расстоянии выстрела уже никого не было — люди на работе, деревня полупустая, не старушки же стреляли! Виновник словно растворился. Оба поисковых заклинания — мое и Дельфуса — сработали впустую. Мы переглянулись и поняли друг друга без слов — кто?!

Анжей и Раита вернулись с радостными вестями. Такие дела обычно быстро не решаются, но на то он и королевский служащий. Жаль, нам не удалось ответить им тем же.

— Ну и кому мы тут не угодили, — 'довольный' Анжей сел за стол.

— Ой, — вскрикнула Раита. — У него арбалет был.

'Был' оказалось ключевым словом. Арбалет на месте отсутствовал. Но пару болтов — двойников метившего в меня — мы обнаружили. Мы с Дельфусом прочесали деревеньку, настроив поисковое заклинание на подозреваемого, и оба встретились у реки, а маячки застыли над водой.

— По-моему, он немного сумасшедший, — начал маг.

— ...был, — закончила фразу я. Слишком часто за сегодня приходится повторять это слово.

— Завтра же отвезем Раиту к родителям.

— Мы и сегодня успеем.

Дельфус кивнул. Никому в этом доме оставаться не хотелось.

До ее родителей, Тойны и Ривана, мы доехали к вечеру.

Люта выпросила котенка себе. Расставаться с пушистым комочком было жаль, но возить его с собой все равно нельзя. Да и девочке будет приятно.

— Забирай себе.

Люта запрыгала от радости.

— А ты к нам еще приедешь?

'А почему бы и нет?'

— Конечно, — я не удержалась и улыбнулась.

Анжей о чем-то говорил с Раитой и ее родителями. Дельфус стоял в стороне и смотрел, то на друга, мельком, то на меня, а затем глянул на дорогу.

— Пора.

Я последний раз погладила котенка, обняла Люту, попрощалась с Раитой, Тойной и Риваном. В самом деле, их уже ждет дорога.


* * *

Алиссандра обнаружила, что прошло почти десяти дней со дня знакомства с Дельфусом и Анжеем. Но то, что едут они уже неделю, а до столицы еще как минимум столько же, ее не обрадовало. 'И почему же родная страна такая огромная? — подумала девушка. — Владения Сиринны не так далеко от Задорожья, а теперь наш путь лежит в самый центр'.

— Долго еще до моста?

— Думаю, завтра будем, — отозвался маг.

'Всего лишь завтра...' — Алиссандра устало вздохнула.

После того, как отвезли Раиту к родителям, двигались практически без остановок. Неприятный осадок упорно не хотел покидать, но усталость перебивала мысли о случившемся. Стемнело. Ближайшая деревенька осталась в стороне, возвращаться не было смысла. Троица решила заночевать прямо под открытым небом.

— Ты так близко все восприняла...

— Ты о чем? — Алиссандра оторвалась от нарезки сыра и посмотрела на Дельфуса.

— О Раите.

Девушка промолчала.

— Почему?

— Женская солидарность, — она пожала плечами. Дельфус промолчал. Зачем лезть в душу, если его туда никто не приглашал?

Ночь выдалась звездная. В столице, на центральной площади стоят два храма — Солнца и Луны. В последнем потолок и стены выкрашены темно-синей краской, а подвешенные светильники создают иллюзию ночного неба. Красиво, но Дельфуса больше впечатлила небольшая церковь, на которую он случайно наткнулся, гуляя по городу. Крыша из прозрачного стекла, само здание казалось необычайно хрупким. Никаких служителей в нем не было, храм стоял пустой и открытый, днем освещенный солнцем, ночью впускающий в себя темноту... Лежавшему под открытым небом Дельфусу казалось, словно он вновь попал в тот храм. Сон упорно не шел, он даже позавидовал другу — Анжей закутался в одеяло и спал. Алиссандра тоже не спала, но молчала. Она оказалась на редкость неразговорчивой девицей... Дельфус повернулся на другой бок.

Неразговорчивой девице казалось, что за ней кто-то наблюдает, и она мысленно ругала мага, как вдруг послышался шорох совершенно с другой стороны. Два 'канделябра' осветили ближайшие деревья, но ни Дельфус, ни Алиссандра ничего не увидели. Девушке пришла в голову только одна мысль, но она сразу же ее отогнала: в призраков она не верила.

— Наверное, какой-то зверь, — предложил Дельфус. Магичка молча кивнула. 'Может, наблюдал вовсе не Дельфус?' — подумала она. — 'Но куда можно так быстро исчезнуть?'


* * *

Алиссандра

Уснуть я смогла только под утро, а потому отчаянно хотела спать. К середине дня мы достигли небольшой деревушки. Не так далеко за ней царский мост. Снова ночевать под открытым небом мы не рискнули, а успеем ли доехать до ближайшей деревушки, не знали. Никогда еще кровать в постоялом дворе не казалась мне такой мягкой и удобной. На всякий случай, я очертила ее защитным контуром, закуталась в одеяло и уснула. Не знаю, чем занимались маг с эмплитером, но когда я спустилась к ужину на первый этаж, они уже сидели за столиком и ожидали заказ.

— А мы решили, что ты проспишь до утра, даже ничего не заказали, — словно извиняясь, обратился Дельфус. Что ж, я и не ждала особой заботы.

— Закажу сама.

Выбор оказался вполне приличным, я остановилась на овощном салате, тушеной капусте со свининой и компоте. Вернувшись к столу, я обнаружила друзей за откупориванием бутыли.

— Извиняются за задержку. Будешь? — Анжей наполнил кружку вином.

— Буду, — кружку я конфисковала: вторую наполнял маг, а третьей не наблюдалось вообще. Вино пахло травами — нежный сладковатый аромат. Сразу вспомнились уроки Вермистра. На одно из занятий он притащил здоровенную бутыль дорийского вина.

'Есть две похожие травы, — втолковывал мне учитель. — Одна, называемая в народе семилистник, абсолютно безобидна, на юге ее добавляют в вино для запаха и особого привкуса. Попробуй'. Я послушно глотнула вино. Вкус действительно оказался великолепным. 'Другая — черновка — страшный яд, — продолжал Вермистр. — Запах практически одинаков. Однажды меня пытались отравить черновкой...'

123 ... 7891011 ... 141516
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх