Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Эй, этот же был моим, Герберт!
— Извини, не хотелось ждать до рассвета! — отмахнулся Герберт, — Да уж, этот город и впрямь не меняется: опять заговоры на каждом шагу. Ой, чуть не забыл!
Пока Варди переводил дух, герой, что одолел пятерых в одиночку, подошёл к стонущему на полу последнему живому стражу.
— Слушай сюда, Намирово отродье, либо ты тотчас говоришь, кто приказал вам здесь всех поубивать, либо я ме-е-е-дленно вспарываю тебе брюхо. Начну с паха! — с улыбкой садиста расписывал свои будущие действия Герберт.
— Ладно, ладно, всё расскажу! Многим стражникам дополнительно приплачивает Бьорна, хускарл тана Ньюхейма Одинокого, нам приходят только письма, вероятно от неё или от нег... — но договорить бедняга не успел: Герберт одним ударом перекрыл раздражающий его поток слов.
— Ещё одна славная битва окончилась. Надеюсь, про мои подвиги ты потом своим детям расскажешь. А если у тебя и будут дети, то только благодаря мне. Хватит уже стоять столбом, Варди, бери молодую леди, и уходим обратно в город.
— А как же встреча с ярлом?
— Ты совсем глупенький, или до сих пор притворяешься? Вход во дворец через зал мёртвых давно закрыт с той стороны, я бы сразу сказал вам, что это ловушка, да вот Лаффориэль не сразу узнала о вашей авантюре! А как всё поняла — сразу послала меня на подмогу. Как вам вообще пришла в голову такая глупость?
— Словами не передать моей благодарности, Герберт, без тебя нас бы уже...
— Хватит болтать, мужичьё! — внезапно прервал знакомый голос сзади. Обернувшись, оба заметили невесть откуда взявшуюся Брунгильду, про которую в пылу схватки все забыли. Она схватила за волосы Пророчицу Дибеллы и приставила к горлу нож одного из мёртвых бандитов, — Путь в замок действительно давно запечатан, ещё со времени первого покушения. Так что сейчас вы, как миленькие, выпустите меня отсюда и дадите выйти за ворота, а там уж я отпущу бедняжку.
— Нехорошо получилось, — отметил Герберт, — Как это я про неё забыл? Ну ничего, сейчас ты узнаешь на себе крепость моего меча!
— ЧЕГО?! — у жрицы аж глаза из орбит вылезли, — Знай своё место, мужчинка! А теперь хватит болтать, проваливайте с дороги и стойте на месте, не то вскрою маленькой пташке её маленькую шейку.
После этих слов Брунгильда двинулась к выходу в город, волоча за собой хнычущую девочку.
— Отпусти, Брунгильда, пожалуйста, дяденьки, помогите, мне больно!
— Хватит ныть, мы всего-то лишь выйдем за городские ворота, а дяденьки очень тебе помогут, если не будут сходить с места. Но знаете что? Мне весьма понравился твой бой, мечник, — обратилась она к Герберту, пятясь спиной к выходу, — Эти мужики были совершенно беспомощны перед тобой, почти так же, как ты передо мной!
По мере того, как липовая жрица двигалась к выходу, Герберт, не отрываясь, следил за движениями заложника, ища способ нанести удар. Однако его глаза, следящие за каждым шагом, не видели того, что видел Варди — с трудом различимую тень, что скользнула вдоль стены.
— Эй, Бунгильда, или как там тебя? — как можно громче начал Варди, — Ты же прекрасно понимаешь, что тебе не выжить в холмах, как же ты надеешься убежать?
— О, не переживай на мой счёт...
Этого было вполне достаточно, таинственный незнакомец подошёл вплотную к жрице, схватил её за руку с кинжалом, отвёл лезвие от шеи девочки, вывернул руку, так что изумлённая от неожиданности Брунгильда его выронила, а затем воткнул в её сердце короткий тёмный клинок.
— Да кто ты ... — были последние слова бесчестной женщины, прежде чем её тело осело не каменный пол, и жизнь не покинула её красным ручьями крови.
Когда незнакомец повернулся к усталому Варди, хнычущей Фьотре и успокаивающему её Герберту, единый возглас изумления потряс зал.
— Разрешите представиться ещё раз: Тициан Локус, агент специального подразделения Имперского Легиона, Пенитус Окулатус, в данный момент нахожусь на разведывательном задании. Приятно с вами познакомиться!
Глава 6. Шестеро героев.
— Что...а это кто такой? — глупо спросил Герберт.
— Мне кажется, я его уже где-то видел, — поддакнул ему Варди.
— Ну может хватит придуриваться, пойдёмте, господа, дамы, не стоит нам стоять посреди побоища.
Варди ничего не оставалось, как идти за вторым за сегодняшний вечер спасителем, за ним пошёл и ничего не понимающий мечник, ведя под ручку заплаканную девочку.
— А теперь, друзья, слушайте внимательно, что я вам скажу, потому что сейчас все наши планы резко повисли на соломинке, так что попрошу больше не импровизировать. Герберт, ты отведёшь молодую госпожу в храм, позовёшь находящуюся там леди Лаффориэль и вернёшься с ней, подчёркиваю, разными путями, в храм Талоса, что находится в средней части города, как раз под скалой. Ты всё понял?
— Да, понял, но зачем всё это, да и зачем нам слушаться тебя?
— Вообще говоря, Герберт, он спас Фьотру!
— А я — тебя, я не знаю этого разодетого клоуна!
— Как это не знаешь, — разочарованно спросил Тициан, — Я же встречал вас при входе в город...
— Нет, не помню, но это не меняет того факта, что ты подозрительный, и у меня к тебе куча вопросов.
— Без вопросов, в храме я всё вам расскажу, а сейчас — быстрее верни девочку любящим женщинам.
— Ладно, но не думай, что я всегда доверяю незнакомцам.
— Но мы же знакомы... Такс, теперь ты, Варди, — обратился ряженый к последнему, — Ты сейчас идёшь к Эйвинду, будишь его, забираешь все, подчёркиваю, все свои шмотки и также идёте в храм. Ты как, идти самостоятельно сможешь?
— Ноги слегка трясутся, но дойти-то я смогу. Один вопрос: почему в храм Талоса?
— Это самое безлюдное и мало прослушиваемое место, там не спрячешься в тени. Кстати о тенях, спасибо, что подыграл мне, без тебя так красиво не получилось бы. Может, мне стоит как Герберту, давать имена приёмам? Этот будет называться: "Теневой дуэт"!
— Ещё один... Ладно, я побежал!
Первым до своей цели добрался Герберт.
— Божечки наши, Пророчица! Тебя не обижали, милая, пойдём скорее внутрь! — защебетали жрицы вокруг Фьотры, едва та вошла в храм, — Спасибо тебе, рыцарь, за то, что спас нашу Фьотру!
— Право не стоит, я не рыцарь, но просто не мог отказать в просьбе вам, дамы, — серьёзно и напыщенно отвечал на похвалы Герберт, — Леди Лаффориэль, кхм, то есть бабуся, нам надо поскорее поговорить.
На выходе, до Герберта донёсся детский голос: "Спасибо, сэр рыцарь!", на что тот, не оборачиваясь, помахал рукой.
— Ох, спасибо, что выполнил мою просьбу, Герберт, дорогуша, что ты хочешь мне сказать? — в своей обычной форме спросила Лаффориэль, когда они вдвоём вышли на улицу. Там герой последнего боя рассказал о неудачном взятии заложника и внезапном появлении ещё одного действующего лица.
— Так-так-так, занятный поворот, надо сказать ему спасибо, хоть я и не помню, кто такой Тициан...
— Так ты придёшь в храм?
— Ну разумеется! Бедняжка Варди наверняка ранен, а ты бросил его без моей помощи!
— А про мои ранения никто ведь и не спросил, между прочим, тот наглец ранил мою гордость своим высказыванием о "тупом названии"!
— О, в каких подробностях ты всё помнишь, неужели тебя это и впрямь задело? Такс, потом это обсудим! Врассыпную! — с незнакомым мечнику огоньком в глазах Лаффориэль развернулась и пошла дорогой налево, Герберт же пошёл дорогой направо. "Только этого не хватало! В какое же дерьмо я опять вляпалась? Я слишком стара для подобных приключений", — размышляла бабушка по дороге до храма.
Когда до своей комнаты добрался Варди, то, как он и предполагал, ничего не изменилось. Эйвинд по-прежнему дрых, еда давно остыла, а времени было уже больше двух ночи. То есть вероятность того, что, проснувшись, Эйвинд будет воспринимать хоть что-то, была равна нулю, но ничего не поделаешь.
— Эм, что, у-а-а-а-а-а, — зевнул тот во всю свою мощь, — Что происходит, Варди, ты уходишь на встречу, да? Прости, я только на минутку прикрыл глаза, честное слово...
— Угомонись, Эйвинд, — остановил друга Варди, — Я уже давно сходил на встречу.
— Правда, я проспал, да? Ну как прошло?
— Да как сказать? Шесть трупов, я, как обычно, не убил никого.
— Да ладно?! Даэдрот меня раздери, я должен был быть там!
— Хорошо, что тебя там не было, — случайно ляпнул Варди, но соня и не заметил за очередным зевком, — Судя по всему, Лаффориэль в последний момент поняла что-то и послала Герберта на помощь, он со всем справился.
— Герберта?! Этого дурака? Тогда мне стоит его поблагодарить за твоё спасение. Можно мне спать лечь?
— Безусловно, но на это сейчас нет времени. Собирайся, мы уходим!
— Что, куда в такую ночь? Ты серьёзно? Ох, ну пошли!
"Эйвинд слишком быстро согласился. Видимо, не проснулся ещё", — размышлял Варди, собирая уже поношенный мешок со своим скарбом. "Как же... тяжело...думать. Куда мы тащимся, почему...к кому...что сказать...эх, ладно, на месте разберусь...", — путались мысли в голове у Эйвинда. Он и не заметил, как вошёл в маленькую двемерскую дверь, прошёлся по коридору и попал в почти пустое помещение, где уже стояли Лаффориэль, Герберт и незнакомый ему тип.
— Ну наконец-то, почему так долго? — ходил взад-вперёд Тициан.
— Эйвинда разбудить сложнее, чем одолеть великана.
— Варди, тебя не ранили в битве? — с сюсюканьем в голосе спросила бабушка, будто и вправду родственницей была, — Испугался, наверное!
— Есть такое, бабушка Лаффориэль, но мне только кучу синяков наставили. Всё-таки мой доспех — не бандитские обноски! — прихвастнул Варди.
— Тогда какого скампа вы затеяли всю эту авантюру, а? — сменив тон, попеняла Лаффориэль, — Даже мне ничего не сказали, а вот незнакомой тётке сразу всё выложили!
— Но, всё ведь в порядке..., — попытался оправдаться Варди.
— ПОДЧЁРКИВАЮ, мы здесь не для праздной болтовни собрались! — остановил разговор Тициан, — У нас имеется много информации для обсуждения, а времени на него очень мало!
— Погоди, сперва наши вопросы, — безапелляционно заявил Герберт, — Кто ты такой и что ты делаешь при дворе ярла. Что тебе известно про напавших, как ты сумел так вовремя прийти нам на помощь? Так, вроде бы, ничего не упустил.
— Моё имя — Тициан Локус, я встречал вас на входе в город, когда вы только прибыли.
— А, тот разодетый недопаж, — вдруг вспомнила Лаффориэль.
— Прости, бабуль, мы такого не помним, — хором ответили Варди и Герберт.
— Конечно не помните! Это же не вас "грязной работёнкой" назвали!
— Знаете, парни, это уже не смешно,... но не в этом суть. Я — агент Пенитус Окулатус. Мы являемся личными телохранителями Императора и самых доверенных его советников, а также выполняем самые ответственные тайные поручения. Полагаю, леди Лаффориэль знакома с некоторыми членами организации. Я был направлен сюда с целью разузнать о беспрецедентной активности и эффективности племён Изгоев в Пределе. Донесения о наглости дикарей приходили от разведки с завидной регулярностью. На самом деле ситуация такова, что вся торговля в Пределе стала, по дорогам шастают кучи Изгоев, все основные дорожные узлы контролируются дикарями.
— Что ж, это понятно, остался ещё последний вопрос.
— Именно, но это секретная информация поступила от проверенного источника, который я называть не буду.
— И это всё объяснение? Больше ничего не будет? Ладно, что ж, теперь осталось только выслушать твой рассказ про стражей и все твои странные поручения, — отступился от расспросов Варди.
Тициан уже готов был начать говорить, когда его речь прервал раскатистый всхрап Эйвинда, тихо прикорнувшего у алтаря Талоса.
— Что за?! Разбудите его кто-нибудь, а? Мы же здесь важные вещи обсуждаем!
— Кстати, Варди, давно хотела у тебя спросить кой-чего, — сказала Лаффориэль, — Я заметила, что малыш Эйви очень много спит, но всё равно выглядит как мочёное яблоко, а уж зевки у него, похоже, вместо вдохов. Это какая-то болезнь, так ведь?
— Вы совершенно правильно заметили, бабушка, у Эйви врождённая болезнь, сколько бы он не спал, нормально выспаться он не может. Будто бы он во сне не отдыхает.
— Хм, посмотрим...— произнесла Лаффориэль, приложив свои сухие пальцы к вискам Эйви. После этого комнату озарил приятный оранжевый свет. В ту же секунду Эйви резко открыл глаза и встал, даже не потянувшись.
— Что за штука такая произошла? Что?..
— Ну как ты себя чувствуешь?
— Спать не хочется! Боги милосердные, что это сейчас произошло? Я вроде бы не в бою, не пил, но я бодрый!
— Я направила поток энергии в головной мозг, тем самым сняв симптомы хронического недосыпа. Проще говоря, восстановила твой запас сил. Храни тебя Дибелла, малыш Эйви!
— Бабуля, огромное вам спасибо! Я ещё не чувствовал себя таким живым! Можете сделать так, чтобы так и осталось?
— Увы, нет, я полагаю. Мозг — слишком сложная штука, и лечить его я не возьмусь, особенно от наследственных болячек. Так что я могу изредка снимать неприятные симптомы, и то не постоянно, а то моё заклинание перестанет действовать вообще!
— Да сколько же можно меня перебивать?! — возопил Тициан, — Я тут вообще для чего распинаюсь?
— А ты кто? — спросил проспавший всю прелюдию Эйвинд.
— Можно, я не буду повторять всё с начала?
— С добрым утром, Эйви! Если вкратце, он — соглядатай! — к Герберту опять вернулось его оптимистичное настроение.
— Не соглядатай, а агент, попрошу говорить правильно!
— Не называй меня так, выскочка, — ощетинился Эйвинд, на что Герберт лишь поднял брови и отвернулся, — И с какой это стати он за нас?
Все вопросительно повернулись к Тициану, по выражению лица которого было ясно, что он считал всех присутствующих, кроме себя, идиотами.
— Если это было до сих пор не понятно, то я подчеркну. Пункт первый: я тут, чтобы помочь вам с поисками ваших пропавших родственников. И да, не стоит делать таких лиц, я прекрасно осведомлён обо всём, что связано с приезжими в город. Пункт второй: я только что спас маленькую девочку от противной бабы! А теперь, я расскажу вкратце, что мы имеем на данный момент и почему вам сейчас так важно убраться из этого города!
Как оказалось, в Пенитус Окулатус уже давно заметили растущую активность Изгоев, коренных племён Предела. Старые оплоты оживали, разрушенные восстанавливались, строились новые. Опасаясь очередного восстания, ярл обратился за помощью. И, как это ни странно, на его зов ответил ни кто иной, как сам Кастус Динария — имперский боевой маг. Почему он ответил, как вести об этом вообще до него дошли — не ясно, однако следствием этого стало назначение Тициана в Маркарт, в качестве слуги ярла и стороннего наблюдателя. Однако приехал я уже к новому ярлу, старого отправили к Аркею.
По самым первым наблюдениям стало совершенно очевидно, что, как и шесть лет назад в инциденте с Довакином, слаженная работа местного сопротивления является следствием внешнего воздействия. Иными словами — за главарями Изгоев сейчас кто-то стоит, кто-то управляет их действиями. Маданах, король в лохмотьях, мёртв, клан Серебряная кровь ослаблен до такой степени, что потерял всякую власть в Маркарте. Они даже шахту Сидна продали, так что они тут ни при чём. Чем больше копаешься в этом деле, тем яснее понимаешь, что люди, связанные с Изгоями тут, в Маркарте.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |