Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Я двумя глотками осушила бокал и торжествующе улыбнулась уставившимся на меня Делме и Ратнэйт. Они не слышали разговора, так пусть думают, что мне снова повезло.
— Сколько раз тебе делали предложение?
— Не помню, — я отмахнулась от Риманна. Шампанское быстро ударило в голову, отодвинув тревогу на задний план. Страх всегда парализует, а алкоголь расслабляет. — Замуж я всё равно не собираюсь. Я выиграю!
— Отличный настрой! — кивнул издатель и подал мне руку, чтобы провести в зал.
Оркестр уже начал играть вступительную мелодию, призванную созвать гостей на свои места. Я без труда узнала разбавленные изящной магией нотки фортепиано брата. Какое счастье, что род Алаиса настоятеля Аластара не интересует!
Положенное мне по унаследованному титулу место располагалось в первых рядах. Проводив меня, Риманн ушёл в середину зала, где размещались богатые или знаменитые люди. А уже в конце зала находились места для всех желающих и отдельно для прессы. Наверняка, Август не пропустит такое мероприятие. Его присутствие является первой частью второго пункта в моём плане.
Князь с дочерьми сидел всего в двух рядах впереди меня в компании семьи мэра и фрейлины Канцлера Республики. Не будь господин Олсандэр настолько сильным магом, он бы вообще не присутствовал тут. Ни для кого не секрет, что он происходит из бедных слоёв общества. Когда Олсандэр только занял должность Князя Порт-Марио, журналисты раскопали и выложили на страницы своих газетёнок его биографию, но это было очень давно, ещё до того, как я начала интересоваться светской жизнью.
Светильники медленно погасли, погрузив зал во мрак, разрезаемый лишь едва различимыми всполохами на двух колоннах из чёрного мрамора, которые поддерживали сводчатый потолок. Спустя несколько мгновений тишины, раздались первые аккорды увертюры, и меня потянуло в сон. По своей стилистике 'Вечер' самый лиричный...
Очнулась я лишь когда ударили барабаны, обозначающие конец первого акта. Свет озарил залу и раздались бурные аплодисменты. Антракт! Моя любимая часть оперы.
Вскочив одной из первых, я оказалась в холле до того, как вышла основная часть публики, и смогла занять лучшее место для наблюдений — небольшой пьедестал, где раньше размещали музыкантов. Хоть антракт и длится около часа, я не должна терять ни минутки! Многое нужно успеть, и начать с Августа.
Внимательно окинула взглядом пёструю толпу. Ох, сколько людей! Разве в таком калейдоскопе можно хоть кого-то узнать? Ну, где же ты, Август? Тут слишком много 'не обременённых заботами дамочек', чтобы ты мог пропустить вечер. Ты важная часть моего плана, не подведи.
В холл с громким смехом выбежала шумная группа цыган-акробатов, запускающих огненных и водяных зверушек, чтобы потешить гостей, пока декораторы приготавливают сцену зала ко второй части оперы. Я сдвинулась чуть в сторону, чтобы цыгане не закрывали весь вид.
Взгляд наткнулся на госпожу Моррайан, держащую под руку Дервлу. Обе женщины смотрели на меня с таинственными улыбками. Моррайан даже подмигнула прежде, чем широкая спина господина Тора, её мужа, заслонила обзор.
— Лиадэйн, это платье просто чудесно!
Госпожа Делма как будто возникла из мраморных плит пола прямо перед моим носом. Я едва не отшатнулась к орхидеям, росшим в круглых горшках у стены и источающим чуть уловимый цветочный аромат. Или это духи Делмы?
— Совершенно не сочетается с цветом ваших глаз, конечно, — сладким голоском добавила её вечная спутница Ратнэйт. — Но вы очень смелая.
— Мы о пари, а не о платье.
— Но и о платье тоже, одеться так безвкусно...
— Да, и у вас дивные перчатки, — рассеянно отозвалась я, не прекращая поисков.
— А вы уже слышали об исчезновении госпожи Трисы из рода Пренита? Ещё одна девушка. Она из аристократов, поэтому полисмены ищут её куда усерднее, чем остальных, — Делма чуть понизила голос. То ли напугать хотела, то ли просто у неё такая натура сплетницы.
— Такие же исчезновения, как в Долерите несколько лет назад.
— В столице за этим стояла секта Гематита, — вставила я, чтобы показать, что тоже в курсе новостей. — Они терзали тела девушек и бросали их, а у нас в городе только исчезновения. Я думаю, девушки сами сбежали из дома. Секту Гематита разогнали, а её адептов казнили. Всех до одного, чего и заслуживают каждый приверженец чёрной магии.
— Но ведь Магистра секты так и не нашли, — Ратнэйт взволновано приложила руки к груди.
— Республиканский Маг лишил его магических сил, прежде, чем он успел скрыться. Девушки, не стоит всё драматизировать...
И тут я заметила светловолосого мужчину у буфетных стоек. Сердце заколотилось сильнее, когда я узнала в нём журналиста светской хроники 'Доброго утра'. Нервничаю, оно и понятно.
— У госпожи Трисы не было причин сбегать, не сказав никому ни слова.
— Простите, — я поправила перчатки и, отодвинув Делму и Ратнэйт в разные стороны, направилась к интересующему меня мужчине, пока он не убежал куда-нибудь ещё. Гоняться за ним по всему холлу я не собиралась.
Август, облачённый в классический тёмно-синий костюм, облокотился о стойку буфета, ожидая возвращения официанта с заказом. Меня он заметил раньше, чем я придумала предлог, позволяющий завести беседу. Отлично! Не хотелось начинать с банального.
— Госпожа Лиадэйн, — он склонил голову преувеличенно вежливо.
— Господин Август.
— Не ожидал увидеть вас на этой опере. Прошлую вы пропустили.
— Кажется, удивлять вас входит у меня в привычку.
Напряжение потихоньку начало отпускать, захотелось выпить, и не важно чего, лишь бы промочить горло.
Встала рядом с журналистом, делая вид, будто тоже жду официанта. Чувствовала, что Август разглядывает меня, ожидая подвоха. Главное — не смотреть ему в глаза. Они на меня странно действуют, как дудочка фокусника на кобру. Кобра злиться, шипит, а ничего поделать не может.
— Это платье гораздо лучше того старушечьего, что было на вас вчера.
— Из всех возможных комплиментов моему наряду вы выбрали самый бестактный!
Зато отличный предлог, чтобы поругаться. Вот только совершенно не хотелось этого делать, даже после Аластара, который дал отрицательный заряд на весь вечер. На фоне настоятеля Ордена даже ядовитая змея теперь покажется бабочкой!
— Вы очаровательны, госпожа Лиадэйн, — улыбнулся Август, не давая мне времени раздуть перепалку.
— Хотелось бы прочитать об этом на страницах вашей газеты.
Время утекает, а я стою тут и любезничаю со своим врагом. Подозрительно милым врагом. Он тоже что-то задумал? И тут же себя одёрнула. Уже заговоры начали мерещиться в дежурной вежливости!
— Обещаю, по случаю вашего проигрыша, я напишу впечатляющую статью, в которой дважды... нет, трижды назову вас очаровательной!
— Вы ведь даже не догадываетесь, насколько близки к поражению, верно? — соврала я, чтобы стереть ухмылку с его лица. Немного блефа в нашей игре не повредит. Единственная полезная вещь, которой я научилась от папочки, — это врать, ничем себя не выдавая.
— Расскажите.
Август придвинулся ко мне гораздо ближе, чем позволяли приличия, но я не отодвинулась, открыто встретив вызов в его глазах. Благородным девушкам не пристало на столько явно разглядывать мужчин, как и делать ещё тысячу глупых условностей, но Август не принадлежит к моему сословию, и я сама не часто следую правилам.
Уловила лёгкий древесный аромат его одеколона. Он всё такой же притягательный, каким я его запомнила.
— Очень близко...
При желании я бы смогла разглядеть каждую грань хризолита в подвеске на его волосах, каждую жёлтую искорку в ярких зелёных глазах, только если бы была способна думать сейчас. Мне нравилось пересекать такие грани приличий, в этом есть невероятное предвкушение, азарт, огонёк. И я видела, что Августу это тоже нравится. Его улыбка стала озорной. Этот человек определённо вызывал интерес.
— Ваш заказ, господин, — голос подошедшего официанта заставил меня резко отпрянуть назад, словно нас уличили в чём-то неподобающем. Скорее всего, так оно и было.
Мальчишка, одетый в белую с вертикальными чёрными полосами рубашку, поставил на стойку два бокала с тёмно-янтарной жидкостью, источающей тяжёлый, чуть сладковатый ванильный аромат. Бренди. Я не пью столь крепкие напитки, но в состоянии различить их друг от друга.
Август взял оба бокала. На секунду я подумала, что один из них журналист предложит мне, но всё оказалось куда проще. Из толпы восторженно обсуждающих вечер гостей выплыла хрупкая, даже тощая брюнетка в чёрном платье с вставками из вуали и жемчужной россыпью на корсаже. Из-под подола, словно две мышки, выглядывали кончики лакированных туфелек. В коротких, едва достигающих плеч иссиня-чёрных гладких волосах сверкала подвеска с одиночным камнем чароита. Насыщенные фиолетовые глаза на остром личике женщины светились умом. Она напомнила мне гончую, лениво наблюдающую за добычей, пока не дадут команду 'взять!' Её духи — лаванда, амбра и бергамот — яркий, совершенно не сладкий, но удивительно запоминающийся аромат уверенной в себе женщины, которая чётко видит свою цель.
И второй бокал напитка предназначался ей.
— Госпожа Лиадэйн, позвольте представить госпожу Нору из рода Чароита.
— Вы и есть та 'известная своими эпатажными выходками писательница'? — голосом, чарующим не меньше, чем имя камня-покровителя её рода, произнесла Нора. По вызывающему выражению лисьего личика и ноткам пренебрежения в голосе без труда можно было понять, что госпожа относится к лагерю противников писательниц фэнтези.
— Я смотрю, вашу статейку уже на цитаты разобрали! — сквозь зубы бросила Августу и повернулась к Норе: — Да, это я. А вы..?
— Репортёр криминальной хроники 'Марио-пост', — представилась женщина.
— Что вы здесь забыли? Это опера, а не место преступления.
Её появление меня разозлило и обрадовало одновременно. Нора даже не подозревает, что сыграет роль шнура к той магической взрывной бочке, которая разожжёт гнев Августа.
— Я здесь не по работе, а по приглашению, — и она, коротко отсалютовав своим бокалом Августу, залпом выпила его содержимое. Даже не поморщилась!
— К счастью! — я несколько фальшиво и эмоционально выдохнула. — Но я удивлена, что вы занимаетесь такой нетипичной профессией для женщины. Криминальная журналистика не для слабонервных, даже не всякий мужчина справится с этим. Я слышала, вы, господин Август, ушли с подобной должности в столичном 'Монополе'. Променять криминальные статьи на светскую колонку... Что же с вами случилось?
— Мне не нравится эта тема, — отрезал Август без прежних тёплых ноток в голосе.
Я осмелилась заглянуть ему в глаза, но тотчас перевела взгляд на Нору. Глаза людей, чей камень-покровитель прозрачный, умеют становиться неприятно ледяными и колючими.
— Вам не стоит загружать свою прелестную аристократичную головку такими думами, — мурлыкнула журналистка криминальной хроники. — Поболтайте лучше о новой моде на шляпки с широкими полями со своими подружками. Поверьте, мы все от этого выиграем.
Нора кивнула в сторону Делмы и Ратнэйт, из любопытства подкравшихся ко мне поближе. Они тут же сделали вид, что увлечённо следят за цыганами, крутящими сальто в пяти метрах от нас.
— Болтовня о шляпках может оказаться гораздо интереснее разговоров об убийствах! — я кокетливо поправила жёлтые ленты в причёске, а затем проверила пуговички на перчатках. — Спросите у господина Августа, так удачно сменившего профиль.
— Госпожа Лиадэйн путает колонку о моде со светскими новостями, — заметил этот самый господин, всё ещё продолжая глядеть на меня, отчего становилось неловко. Когда же он перестанет? Он пришёл с Норой, вот пусть на неё и смотрит!
— Вы не знаете, но в аристократичной головке приходится удерживать так много информации, что мне без разницы — мода или светская хроника, — говорила ровно, а каждая клеточка моего тела хотела увидеть, как эти двое будут проваливаться сквозь мраморные плиты пола. Чтобы откровенно не нагрубить вопреки всем писаным и неписаным правилам приличия, я, словно восточную мантру, повторяла фразу, что всё идёт, как надо.
— Ваш спутник не скучает без вашего общества? — Нора всё ещё пыталась быть милой, но давалось ей это уже с трудом. Она напрямую намекнула, что мне здесь больше не рады.
— Такие люди, как он, в одиночестве никогда не остаются, — парировала я, мгновенно придумав себе кавалера.
А по виду и не скажешь, что Нора из тех дам, которые считают неполноценными женщин, пришедших на оперу без пары. Захотелось утереть ей нос.
— Кто же он? — в Августе мигом проснулось любопытство журналиста, почуявшего тему для новой статьи. Его пальцы непроизвольно сжались, хватая невидимое перо.
Госпожа Лиадэйн, которая посещает рауты и балы исключительно в одиночестве сегодня пришла со знатным мужчиной! Я бы и сама захотела почитать об этом. Нора подалась чуть вперёд, что уж говорить о Делме и Ратнэйт, которые едва из платьев не выпрыгнули, лишь бы быть немного ближе. Эти дамочки ужасные сплетницы, не способные держать в секрете даже сюжеты своих книг. И личной жизни у них ещё меньше, чем у меня.
— Это имя слишком известно, чтобы трепать его на страницах 'Доброго утра', — вкрадчивым шёпотом ответила я.
Лица жадных до сенсации журналюг тут же поскучнели, а мои конкурентки заскрежетали зубами, вообразив, что я поведала кое-что очень интересное, а они не услышали.
— Нету его, — сделал логический вывод Август, внимательно рассматривая моё лицо в поисках подтверждения своей правоты. Не найдёт. Порой я так хорошо вру, что сама себе верю. Но журналиста это не переубедило.
Я философски пожала плечиком. Объяснять ничего не обязана. Любая попытка уверить собеседника в обратном, сыграет против меня.
— Господин Август, я думаю, вам стоит приберечь своё мнение.
— Вы правы, это неинтересная тема, — скучающим тоном заметила Нора, хотя я готова поклясться, что неинтересная только ей.
Недовольство ситуацией зарождало непонятный гнев где-то в глубине души. Если бы мы с Норой встретились в каком-нибудь другом месте при других обстоятельствах и в другой компании, она бы могла мне понравиться — в ней нет жеманства и ложной скромности, но сейчас я рассматривала её исключительно в качестве идейного врага. Подобную резкую смену чувств я ощущаю, когда пишу романы и проживаю жизни своих героев — их трагедии и радости. Но там всё в моих руках, когда как здесь меня вынуждают плыть по воле течения...
И тут я поняла, в чём дело! В отсутствии опыта. Я просто не привыкла к общению с журналистами, которые не особо стесняются в подборе слов.
— Вам и не положено этим интересоваться, госпожа Нора.
На другом конце зала у столиков со сладостями мелькнули два одинаковых платья розового цвета. Файн и Мэйв! Их отца поблизости пока не наблюдалось. Этим надо пользоваться! При Князе настроить близняшек на нужный лад не удастся.
Посчитав второй пункт моего плана выполненным, я заторопилась откланяться:
— Прошу прощения, вынуждена вас оставить, пока моё столь длительное отсутствие не показалось моему спутнику слишком неприличным. Официанта здесь не дождёшься!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |