Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Чёрный ангел пустоши


Опубликован:
24.10.2010 — 13.02.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Приключенческая повесть по мотивам Fallout-2. Без радскорпионов и супермутантов, но с Мэри Сью, юри, лоликоном, пафосом и превозмоганием. Была написана в далёком 2010 году. Ранее уже выкладывалась, но недавно исчезла в неведомой дали.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Вас порою не поймёшь, командир, толи вы шутите, толи серьёзно говорите.

— Вообще-то она права, Мэри, — отозвался Томас из-за перегородки. — Вам эту форму редко одевать придётся, только по торжественным случаям. Разве что вас от меня в высокие штабы заберут.

— И не надейтесь, лейтенант, — ответила Карла, — так просто вы от нас не отделаетесь. Да, можете уже войти, полюбоваться на этих красавиц — хоть сейчас на плакат "Ты нужен мне в армии НРК!" или в Национальной гвардии.

Уж кто-кто, а Карла, дополнившая свой костюм револьвером в кобуре и кинжалом Мордино, подвешенным на манер кортика, уж точно заслуживала быть помещённой на плакат или обложку армейского альманаха.


* * *

Здание Совета Волт-сити, департаментов полиции и обороны весьма сильно пострадали во время штурма, на время, пока там силами военнопленных проводился ремонт, штаб Северной группировки войск НРК расположился в бывшем департаменте снабжения. В коридорах с бежевыми стенами, по которым ещё совсем недавно тихо скользили безликие чиновники в синих комбинезонах, теперь раздавался гулкий топот тяжёлых ботинок и резкие звонки полевых телефонов. Автоматические двери почти всюду были открыты и застопорены. Быстрым шагом девушки прошли мимо штабной суеты и очутились в тишине приёмной. Стальной Вилли не заставил себя долго ждать и уже через несколько минут пригласил их к себе в кабинет. Здесь он поздравил их с успешным выполнением задания и с зачислением в ряды военной полиции.

— Безусловно, мисс Шепард, вы заслуживаете куда более высокой награды, — сказал генерал, обращаясь к Карле, — но пока что я могу порадовать вас только этим. С другой стороны, далеко не каждый сержант получает свои погоны из рук командующего столь высокого ранга.

— Если вы позволите, генерал, я бы хотела, чтобы моих солдат также не обошли наградами, поскольку именно на них легла вся тяжесть операции, а моя роль ограничилась лишь чисто организационными вопросами.

— Если бы хоть половина моих офицеров так заботилась о своих подчинённых... Конечно, ваши солдаты заслуживают поощрения, но ведь вы понимаете, что политический момент для него пока ещё не настал, хотя ждать уже осталось недолго.

Наконец, настала пора прощаться, но не успели девушки покинуть приёмную генерала, как увидели, что навстречу им по коридору штаба надменно вышагивают Лесли Энн Бишоп и Анжела Бишоп собственной персоной в сопровождении трёх охранников в бронежилетах. Обе процессии замерли друг напротив друга. Холодные взгляд миссис Бишоп медленно скользил с одного лица на другое, губы кривились в презрительной усмешке. А вот лицо Анжелы, покрытое пирсингом вперемешку с прыщами, выражало дикую яростную злобу, казалось, она готова прямо сейчас наброситься на Карлу и вцепиться ей зубами в горло.

Двери приёмной закрылись за вновь прибывшими, а девушки всё продолжали смотреть им вслед. Всё хорошее настроение разом было испорчено, ни у кого не было сомнений, что встреча эта отнюдь не случайна. Одна лишь Карла усмехнулась и хлопнула близняшек по плечам:

— А ведь, пожалуй, оно и к лучшему, что в этом деле всё их внимание лично на меня обращено. Так враг даже и не заметит, как мы его в кольцо возьмём!


* * *

Секретарь сглотнул, покосившись на амбалов, стоящих за спинами вдовы и дочери Бишопа, и вновь повторил:

— Генерал приказал передать, что будет разговаривать лишь с вами одной, миссис Бишоп. Если вы не согласны, нам придётся силой выдворить отсюда вас с вашими людьми, — в это время его дрожащий от волнения палец нащупывал под столом кнопку сигнализации.

Анжела Бишоп в бешенстве пнула стоящее рядом с ней кресло и завопила:

— Мама, да он над нами издевается! Ты же видела, он нарочно нас с этой тварью столкнул, будто в другое время принять её не мог! Зачем мы сюда вообще припёрлись?! Надо было возвращаться в Рено!

— Не нервируй меня, Анжела! Мы сейчас не в том положении, чтобы ставить свои условия, и он это прекрасно понимает. Если бы с нами хотели расправиться, то давно бы уже это сделали. Ждите меня здесь и чтоб без глупостей. Ты слышала, Анжела?

Один из боевиков, тот самый, что командовал охраной эскорта, склонился к Анжеле и прошептал:

— Успокойтесь, мисс. Вашему отцу при разговоре с генералом также приходилось оставлять охрану снаружи. Видать, этот ублюдок сильно за свою шкуру беспокоится.Є

Генерал Стил встречал Лесли Бишоп, сидя за столом, пальцы его были сложены в замок, а правая бровь приподнята.

— Миссис Бишоп? Какими судьбами? Что привело вас в Волт-сити? Ностальгия замучила, в родные места потянуло? — генерал откровенно потешался.

— Что это за тон, генерал? Вы вели дела с Джоном, теперь будете вести их со мной...

— Ваш муж, миссис Бишоп, был слишком большого мнения о себе. Он не хотел идти на сотрудничество с нами, и вот результат — он так увлёкся своими интригами, что мы не смогли защитить его. Надеюсь, вы будете сговорчивее?

— Я вижу, вы не воспринимаете меня всерьёз, генерал! Я...

— Со взятием Города у нас больше нет надобности в услугах ваших людей. Нам больше не нужно совершать налёты и грабить караваны, напротив, теперь нам нужно очистить Северные территории НРК от бандитов и приступить к социально-экономическим преобразованиям. Вы ещё не забыли в своём Нью-Рено, что означают слова "социально-экономические преобразования"?

— И что вы мне предлагаете?

— Лично вам с дочерью — спокойную жизнь добропорядочной горожанки. Вам предоставят особнячок, непыльную должность на госслужбе. Мы даже не будем проводить ревизию принадлежащих на данный момент лично вам финансовых средств. Ваших людей зачислят в Национальную гвардию отдельным батальоном, тех из них, кто согласится, конечно. По-моему, предложение совсем не плохое.

— Вы предлагаете мне отказаться от всего, что я имею, от денег, от власти, от влияния ради скучной обывательской жизни?

— Именно, и прошу поторопиться с решением, пока я добрый.

— А вы не боитесь...

— Чего? Нескольких сотен ваших боевиков? Больше половины их сейчас находятся в расположении моих войск, в окружении моих солдат. Нам известен каждый их шаг, известны места расположения всех ваших баз. Вы пикнуть не успеете, как вся ваша "империя Бишопа" будет раздавлена. Так что советую не зарываться и хорошенько подумать над моим предложением. У вас всё?

— Та девчонка, с которой мы столкнулись, это же Чёрный ангел?

— Да, а чем она вас так заинтересовала?

— Это она убила Джона?

— О чём вы? Насколько мне известно, вашу колонну атаковали остатки армии Волт-сити.

— Не валяйте дурака, генерал. Нас ждали на том месте. Ждал кто-то, кто точно знал, что мы там проедем. Мне известно, что она вербовалась в Национальную гвардию, но сегодня на ней уже была форма военной полиции.

— И что с того? Мисс Блэксмит проявила себя с хорошей стороны, да и вообще она личность известная. Мне даже странно, почему её с самого начала в военную полицию не завербовали. Насколько мне известно, у неё были некоторые расхождения во взглядах с вашим мужем. Однако, в военную полицию она была зачислена за поимку матёрого городского агента, некоего Эрнеста Арройо, вам вроде бы знакомо это имя? И насколько я припоминаю, выловила она его как раз неподалёку от того места, где было совершено нападение на вашу колонну. Может, вы его расспросите?

— Так прикажите привести его сюда!

— Извините, миссис Бишоп, у меня много неотложных дел, мне некогда гоняться за вашим любовником. Обратитесь к администрации лагеря военнопленных N1, там вам помогут. Кстати, время вашего визита уже пять минут, как истекло. Я попрошу оставить меня, всего хорошего.

Выйдя из кабинета, миссис Бишоп остановилась посреди приёмной, тяжело дыша и сжимая кулаки.

— Сволочь! Мразь! Как он посмел так унижать меня? Анжела, мальчики, за мной! Нам нечего здесь больше делать!

Не чувствуя ног под собой от ярости, миссис Бишоп вылетела из департамента и направилась к своей машине. Анжела и охранники еле поспевали за ней. Внезапно от группы военнопленных, чинивших стену Совета Волт-сити, отделилась фигура в серой робе и бросилась к ним.

— Лесли! Это ты?! Лесли, прошу тебя, вытащи меня отсюда. Ради всего того, что между нами было, Лесли...

— Эрнест?

— Мама, не верь этому гаду! Он нас уже один раз предал! — выкрикнула Анжела и, повернувшись к охранникам, скомандовала. — Билл, Мэтт, сломайте-ка этому уроду его смазливый носик!

— Анжела, за что?! — отшатнулся Эрнест. — Лесли, не слушай её! Ведь ты же знаешь, я был вынужден! Джон хотел убить меня.

— Ты дура, Анжела. Эрнест та ещё сволочь, но как раз такой человек нам сейчас и нужен.

К ним вальяжной походкой приблизился один из надзирателей.

— Что тут у вас происходит?

— Показывай, кто у вас главный, у меня есть к нему разговор! — бросила ему в ответ миссис Бишоп.


* * *

Ресторанчик неподалёку от Совета Волт-сити, в котором "ангельское" отделение отмечало взятие Города, за минувшие с их прошлого посещения дни обзавёлся летним навесом, огороженным решётчатыми панелями. Видимо, теперь рачительный управляющий больше не опасался, что неотёсанные "внешние" разнесут хрупкую конструкцию. Вот отсюда-то, уютно устроившись в тени с чаем и тортиком, Томас с девушками и наблюдали за трогательной встречей бывших возлюбленных.

— Неужели она его до сих пор любит? — с волнением в голосе предположила Мэри.

— Любит — не любит. Какая нам-то разница? — скорчила недовольную гримасу Вэнди. — Командир, зачем мы тогда маялись с этой городской формой, если сейчас он ей всё равно всё о нас растреплет?

— А нам понравилось в броне ходить, — откликнулись близнецы.

— Конечно, вы же на машине были, а нам эту тяжесть пришлось миль десять, а то и больше, на своих двоих переть.

— Вообще-то, по нам тогда стрелять начали, — заметила Нелли. — Там от камней осколки так и брызнули...

— Если бы не броня, меня бы точно здорово приложило, — добавила Келли.

— В чём-то Вэнди права, — Карла поставила кружку на стол. — Воевать в полном бронекомплекте без транспорта как-то очень грустно. А скажем снайперу она вообще почти без надобности. Я за свои два года свободной охоты ею вообще не пользовалась. Для меня как для волка-одиночки каждый грамм на счету был.

— Да идите вы... Я вообще не о том говорю. Ради чего мы весь маскарад-то устраивали, если нас сейчас жене Бишопа с потрохами сдадут?

— А это, Вэнди, называется "политика". В этой игре, где вроде бы все правила сплошь и рядом нарушаются, игроки делают вид, что ничего не замечают... вплоть до наступления удобного для них момента, — ответил ей Томас.

— О, смотрите! Похоже, дело решено, — сказала Карла. На площади миссис Бишоп закончила жестикулировать перед ошарашенным сержантом слегка помятого вида и кивнула своим охранникам. Те подхватили Эрнеста Арройо под руки и закинули в машину. — Интересно, когда нам теперь ждать гостей?

— В Городе они вряд ли попытаются в открытую напасть на тебя и остальных. Но у нас теперь будет много работы в окрестностях, и вот там, на выезде, нам вполне могут устроить какой-нибудь сюрприз.

— А я бы и в Городе бдительности не ослабляла. Каждый миг начеку, каждый шаг начеку, даже мирные дни вечный бой... Есть у меня подозрение, что генерал нас на роль живца назначил, чтобы получить предлог окончательно с бишоповцами разобраться. Эй, а что все такие серьёзные? Бет, ну-ка скажи "а"!

— А? — Карла отделила ложечкой кусочек от своей порции и отправила его Бетти в рот, та мгновенно покраснела. — Командир, а вдруг на нас кто-нибудь смотрит?

— Ничего, завидовать будут!


* * *

После обеда вся компания отправилась в парк, разбитый возле Совета. Военнопленные, работая рука об руку со слугами, своими бывшими рабами, уже очистили его от поваленных и иссечённых пулями и осколками деревьев. Теперь оставалось только засыпать сеть окопов, чтобы в той или иной степени вернуть парк к изначальному состоянию.

Томас уселся на скамейке в отдалении от девушек и подозвал к себе Карлу.

— Слушай, я давно хотел поговорить о твоих отношениях с Бетти. Всё же как-то это всё неправильно. Ну, вот как ты с ней обращаешься. Ведь она же живой человек, а не твоя игрушка.

— Ты хочешь сказать, что со стороны наши отношения именно так выглядят? Может, лучше позовём Бет и спросим её напрямую?

— Ты слышала, что о вас говорят?

— Конечно, слышала. Что-то вроде: "Смотри, смотри, вон Лиззи-горничная идёт, ух я бы ей вдул!" А ему в ответ: "Дебил, она же с Чёрным ангелом спит, лучше не связывайся". Перегибают, конечно, но не в этом дело. Она сильный человек, дядя Том. В Дэне, в Нью-Рено, в лагерях работорговцев я видела немало людей, которые сломались, не пережив и десятой части того, что перенесла она. И теперь я хочу научить её правильно обращаться со своей силой, помочь ей расправить крылья, а для этого нужно поддержать её, снять с её души часть того груза, той грязи, что лежит на ней, подарить ей хоть немного ласки и тепла. Взгляни на неё, разве она похожа на ту забитую девчушку, которой была ещё каких-то пару месяцев назад, — лицо Карлы осветила улыбка. — Наверное, не зря говорят, что любовь способна творить чудеса?

Среди деревьев показался Хэтчетт, здоровый веник в его руках был свидетельством того, что бравый сержант только что изрядно проредил окрестные клумбы. Перебежками от укрытия к укрытию сержант приближался к Мэри, пытаясь избежать встречи с Нелли и Келли. Карла заметила, как Келли толкнула сестру локтем и что-то прошептала ей на ухо. Затем близнецы разделились и начали охватывать Хэтчетта с флангов, делая вид, что прогуливаются. Потеряв их из виду, сержант взбодрился и, уже не таясь, со всех ног бросился к предмету своих воздыханий. Но не успел он вручить Мэри букет и сказать ей пару комплиментов, как близнецы накинулись на него из-за кустов с криком:

— Джимми, изменщик! Как ты мог?!

— Да хватит вам! Дайте же нам хоть раз по-человечески поговорить!

Тут подоспели остальные. Вэнди сразу же начала потешаться над незадачливым кавалером. Селия с абсолютно серьёзным лицом сопровождала её шутки комментариями, от которых все ещё больше покатывались со смеху. Бетти стояла в сторонке и хихикала в кулачок, потом повернулась, разыскала взглядом командира и помахала ей рукой.

— Любовь, любовь, — проговорила Карла. — Пойду выручать Хэтчетта, пока мои его совсем не затравили.


* * *

Вскоре 1-й батальон Национальной гвардии получил новое назначение — ему было приказано передислоцироваться в район посёлка Геско для охраны находящейся там АЭС и зачистки прилегающей местности.

Посёлок Геско был известен тем, что именно сюда из Волт-сити изгонялись люди, подвергшиеся сильному радиоактивному заражению, воздействию мутагенов и просто бедолаги, у которых были обнаружены те или иные отклонения в генотипе. Поскольку среди изгнанников было немало людей, занимавшихся обслуживанием реактора в Убежище-8, то Город тем самым убивал двух зайцев: избавлялся от необходимости тратить на этих людей дорогостоящие лекарства и попутно обеспечивал жизнедеятельность АЭС "Посейдон-5". Подорвавшим своё здоровье людям некуда было податься, а здесь они могли заниматься знакомым делом и хоть как-то зарабатывать себе на жизнь. Постепенно станция обросла домишками и огородиками, и Геско даже смог обрести продовольственную независимость от Города. Однако, как только в Волт-сити начали готовиться к войне с НРК, всё изменилось. Городу потребовались новые энергетические мощности, и в Геско была отправлена группа военных инженеров в сопровождении роты пехотинцев и двух рот "Домашней самообороны", чтобы взять станцию под свой контроль и форсировать выработку электроэнергии. Боевые действия в районе АЭС ограничились прибытием туда мотопехотной роты НРК, после чего командир инженерной группы предпочёл сдаться в обмен на гарантии безопасности, а большая часть "самооборонщиков" сочла за благо поскорее разбежаться.

123 ... 7891011 ... 161718
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх