Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

На краю Дикого Поля. Часть 2


Опубликован:
24.07.2018 — 17.01.2019
Читателей:
1
Аннотация:
Вторая часть повести "На краю Дикого Поля. Русь отказывается от ориентации на Запад, и поворачивается к естественным союзникам, Турции и Ирану, которые прекратили бессмысленную братоубийственную борьбу, и вместе с Россией начинают освоение мира. Обновление от 17.01.2019, как всегда выделено синим цветом.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Я нарочно пошел на обострение, тем более, что спесивый дурак сам дал мне повод его опустить ниже уровня канализации.

— Да я! — заорал встречающий и схватился за шпагу — Да я маркиз Альфонсу де Каррибуш немедленно убью тебя за небывалое оскорбление!

— Ты нападёшь на парламентёра под белым флагом, которого ты же и спровоцировал своим заносчивым и грубым поведением? Который оскорбил венценосную особу?

А юли мне волноваться, когда мои сопровождающие достали свои пистолеты и держат придурка и его конвой под прицелом. Сам я демонстративно убрал руки за спину, демонстрируя нежелание конфликта.

К маркизу подскочил молоденький офицерик и что-то горячо зашептал на ухо. Альфонсу прислушался, нехотя бросил шпагу в ножны и бросив мне:

— Жди здесь, я доложу коменданту. — отправился в крепость.

Я уселся на раскладной стульчик и стал оглядываться по сторонам. Наши корабли готовились к бою: танкеры ушли далеко назад, так сказать, во избежание, пароходы с десантом образовали второй эшелон, а крейсера подтянулись на дистанцию открытия огня, и уже взяли под прицел галеоны, которые, по всей видимости, готовились к бою: поднимались якоря, открывались пушечные порты, по вантам побежали человеческие фигурки. А два крейсера, приблизившись на расстояние метров пятьсот, уже брали их под прицел: башни повернулись на галеоны, и пушечные стволы еле заметно шевелились уточняя прицел. В крепости слышался многоголосый шум, на стенах началось оживлённое движение, видимо солдаты занимали места согласно штатному расписанию.

Уж не знаю, что там доложил коменданту дурной маркиз, но спустя десять минут из ворот крепости показалась маленькая кавалькада из десятка всадников впереди ехал сухой как щепка старикан в богатых доспехах, за ним следовал знаменосец, а что было нарисовано на знамени рассмотреть на получилось, поскольку день безветренный.

— Я комендант крепости Диу, граф Франсиско да Силва. — представился он отвесив неглубокий поклон, и не спешиваясь — Кто ты, и почему тревожишь покой переделов королевства Португалия?

Не спешился, желает говорить с позиции силы. Что же, это его право, но в эти игры можно играть и вдвоём. Не вставая со стульчика я скопировав графский поклон, представился, и снова объявил о цели своего визита.

— Так какое возмещение желает получить его высочество принц Иранский? — задал вопрос комендант.

— Шехзаде Исмаил Мирза желает получить под руку своему отцу, шахиншаху Тхамаспу всю местность Гоа, с крепостями, портовыми сооружениями и кораблями, а также он желает очистить южные моря от португальцев, и неважно, уедут ли они на родину добровольно или лягут в здешнюю землю.

— Ты слишком нагл, парламентёр!

— Возможно. Но военная сила за моими плечами подтвердит каждое моё слово. А у тебя, многоуважаемый граф Франсиско да Силва, есть единственный шанс остаться в живых: капитулировать, причём мы готовы выпустить вас с оружием и под развёрнутыми знамёнами.

— Я вижу в море горстку корабликов, каждый из которых вдвое меньше галеона. Чем ты подтвердишь свои возможности?

— Если позволишь, уважаемый граф Франсиско да Силва, я покажу на примере этих галеонов, причём постараюсь обойтись без лишних жертв. — сидя поклонился я.

— Дозволяю. — усмехнулся комендант.

Я вынул из кармана ракету и дёрнул за шнурок. Вверх взметнулась ракете, и над заливом на несколько мгновений расцвела зелёная звезда. Не успела погаснуть ракета, как крейсера открыли беглый огонь по галеонам. Стреляли не в корпус и не по палубам, а по мачтам, на высоте метров десять. Три залпа, и у галеонов вместо мачт образовались безобразные обрубки, с которых свешивались обломки дерева вперемешку с обрывками верёвок и тряпок.

Крейсера сделав своё чёрное дело стали шустро отрабатывать назад, не отвечая на стрельбу с галеонов, да и была эта стрельбы заполошной, совершенно неточной, испуганной какой-то. Достаточно сказать, что в крейсера попало только одно ядро, да и то не пробило обшивку.

Комендант был заметно ошарашен.

— А теперь представьте, что пушки всех семи крейсеров начнут работать по вашей, уважаемый граф Франсиско да Силва, крепости? Она будет разрушена в течении нескольких часов, и шехзаде Исмаилу Мирзе не придётся даже высаживать десант.

— Сколько у меня времени на размышление?

— Зачем вам, многоуважаемый граф Франсиско да Силва, время на то, что уже произошло? Я вижу, что решение капитулировать вы приняли, и не надо бояться признаться в этом: просто сила, которая пришла сюда, многократно превосходит вашу. Вы можете сесть на малые суда, что стоят у причала, и отправиться хоть домой в Португалию, хоть в Гоа, но знайте, что эта крепость падёт самое большое через несколько дней.

Комендант сгорбился. Подумав он задал вопрос:

— Сколько у меня и моих людей времени на сборы?

— Могу дать время до утра. Вы можете забрать с собой всё что угодно, кроме крепостных пушек и пороха для них. Учтите, что если мы обнаружим что пушки и порох испорчены, то догоним вас и утопим за бесчестное нежелание держать слово благородного человека.

— Но со мной будут женщины и дети!

— Тем более ты, благородный граф Франсиско да Силва, должен проявить усердия в сохранении оставляемого имущества. Впрочем, я могу послать две сотни дисциплинированных воинов для взятия под охрану того, что вы оставляете, в этом случае ответственность не будет довлеть над тобой и твоими людьми.

— Хорошо. Присылай своих людей, я спускаю флаг.

Комендант повернул к воротам, а свита понуро двинулась за ним. Я дал команду рулить к эскадре, и спустя короткое время понялся на борт.

— Ну как?

— Жидковат оказался комендант, да и свита его тоже. Сейчас они спустят флаг и начнут грузиться на малые корабли. Куда они двинут, не имею понятия, но я предупредил, что Гоа мы скоро возьмём.

— Сколько ты ему дал времени?

— До утра. Всё равно время уже к обеду, спустя пять— шесть часов начнётся ночь, так что меньше не получится. И надо послать две сотни воинов из числа самых дисциплинированных, взять под охрану крепостную артиллерию и пороховые погреба.

— Ну ты силён! — восхитился Сергий Аникитович — Расскажи, как там всё проистекало?

— Расскажу, только если можно, то за обедом. Перенервничал, и теперь жрать хочется, как медведю бороться.

— Абульфат Султан — отдал приказ принц — соблаговоли отправить две сотни воинов в Диу, и назначь старшего над ними.

— Если позволишь, повелитель, я лично отправлюсь с отрядом!

С утра, пока Диу занимал наш гарнизон, я отправился в Гоа, и опять под белым флагом. На этот раз комендант был бесстрашен и убеждён в неприступности крепости, губернатор Гоа до меня вообще не снизошел, так что я отправился восвояси. Как только я поднялся на борт 'Георгия Победоносца', корабли двинулись вперёд. Бой начался.

Я вместе с отцом Гурием стоим на мостике крейсера и стараемся никому не мешать. Люди делом заняты, у одних у нас сейчас пауза, но и уходить нельзя, во-первых потому что это неприлично покидать товарищей в бою, а во вторых мне страшно любопытно, а у отца Гурия работа такая быть со мной всюду рядом.

Гоа стоит на правом берегу длинного залива, и по обоим берегам залива построены артиллерийские батареи, облицованные камнем. Кроме того, в дно залива забиты сваи, чтобы входящие корабли были вынуждены двигаться по извилистому фарватеру, приближаясь к берегу, и подставляясь под обстрел крупнокалиберных пушек. После лабиринта залив перегораживает толстенная цепь, так что португальцы были уверены в неприступности крепости.

Для начала мы с приличной дистанции расстреляли первую батарею, затем вторую. Потом приблизились в свайному лабиринту. И тут сваи начали взрываться. А как им не взорваться, когда к каждой прикручен бочонок с взрывчаткой, а провода выведены в замаскированную землянку, что ночью шустро выкопали ушлые сапёры, что приехали с Панкратом Ефимовичем. Вот и сидит в землянке сапёр, да подсоединяет по очереди провода к подрывной машинке, детищу Израиля Моисеевича, а потом крутит ручку, и бабах!!! очередная свая взлетает на воздух. Португальцы явно шокированы, не знают, что предпринять, да и предпринять тут уже ничего не получится: ночью не спать надо было, а фарватер стеречь, не дозволяя минировать оборонительные сооружения.

Цепь тоже утонула, перебитая в трёх местах. Жаль будет, если безвозвратно утонет. Если мне правильно доложили, то в этой цепи одной бронзы тонн пятнадцать! Меня ужасно давит жаба за эту бронзу, а что? Она уже почти наша, а тут бульк, и в воду, и удастся ли поднять, неизвестно.

Но жаба жабой, а мы уже преодолели все заграждения и вышли к верфям. Португальцы настолько были уверены в своей неуязвимости, что даже не прекратили работу на верфях, и мы видим толпы рабочих, некоторые с инструментами в руках, ошалело взирающих на нас. Но вот и верфи остались позади, мы уже о стен города. Крейсера начинают лупить по стенам и башням, и у нас неплохо получается. Эти стены рассчитаны на противостояние ядрам корабельных пушек, а у нас и пушки помощнее, и снаряды пострашнее, так что не проходит и часа, как участок стены просто осыпался каменным крошевом. Ещё пятнадцать минут, и над развалинами стены появляется белый флаг, которым машет знаменосец, сопровождающий офицера в чёрном с красивой насечкой панцире и шлеме с роскошным плюмажем.

— Прекратить стрельбу! — командует Сергий Аникитович, и сигнальщик делает отмашку флагами на другие корабли.

Стрельба стихает. Офицер медленно пробирается по развалинам, за ним в след движутся его ассистенты.

— Вот снова пришло моё время поработать. Прикажи, Сергий Аникитович, спустить на воду шлюпку, надо поговорить.

— Шлюпка давно уже спущена, князь Александр Евгеньевич, трап спущен, гребцы ждут тебя. — с лёгкой ехидцей отвечает мне командор.

— Благодарю тебя, Сергий Аникитович за заботу!

Переговоры дело тяжёлое, но привычное для меня. Тут ведь главное, как и в мальчишеских стычках, держать хвост пистолетом и источать уверенность в собственной непобедимости.

— Франсишку Баррету, вице-король Индии! — провозгласил герольд, и в зал, куда меня с ассистентами привели, в сопровождении небольшой свиты вошел мужчина средних лет, среднего роста, видимо из-за сколиоза чуточку сутуловатый, одетый в чёрный плащ поверх шёлкового полукафтана. Лицо вице короля не назвать красивым, и даже просто симпатичным, но умным точно можно. Большие чёрные глаза, из-за брони невозмутимости нет-нет, да и блистали иронией и острым проницанием до самых внутренностей. Впрочем, я не большой ценитель мужских лиц, мне всё женщин подавай, а женщины может и по-другому оценивают Франсишку Баррету. На мой взгляд его нос слишком великоват, особенно забавна бульба на конце, да висячие усы при эспаньолке тоже не слишком гармонируют... Впрочем, это дело вкуса, а вкус сильно подвержен моде.

Вице-король прошел в центр зала и уселся на единственное кресло в этом помещении:

— Слушаю тебя, офицер враждебного флота! — звучным голосом провозгласил он.

— Для начала, вице-король, позволь представиться: я князь Ольшанский, командующий флотом, что стоит под стенами твоего города. И дальнейший разговор возможет только после того, как мне будет продемонстрировано уважение: либо мне принесут кресло, либо ты тоже будешь стоять.

Франсишку Баррету шевелит кистью, и тут же из боковых дверей в помещение вносят трехногую табуретку. Детский сад, право слово! Приподняв бровь и брезгливо изогнув губы, самым внимательным осматриваю табуретку, все видом изображая: 'И на этом ты мне предлагаешь сидеть'?

Баррету опять шевелит кистью, и в помещение вносят довольно грубый стул со спинкой.

Я повторяю пантомиму со вздёрнутой бровью и откляченной губой.

На третий раз выносят кресло, хотя и явно попроще чем у самого Франсишку Баррету. Я усаживаюсь, не забыв ядовито буркнуть тихонько, но так, чтобы и конвой у дверей расслышал:

— Видать вице-королевский двор в нелёгком положении, раз не нашлось даже пары кресел из одного гарнитура.

Ага! Шпилька достала визави: кровь слегка окрасила его лицо, и это сквозь смуглую кожу.

— Что ты хочешь, незваный гость? — сухо спрашивает вице— король.

— Я временно нахожусь на службе шахиншаха Иранского, Тхамаспа, и в этих водах представляю его волю. Некоторое время назад между моим повелителем и Португалией было достигнуто соглашение о совместной борьбе против Блистательной Порты, за что шахиншах Ирана жаловал Португалии Ормуз и даровали вам многочисленные привилегии.

— Всё так и есть, мы вместе с Ираном воюем против Турции, и в разгар войны Иран наносит удар нам в спину? Это неслыханное вероломство!

— Не надо громких слов, уважаемый вице-король, а обратимся к фактам: это Португалия сама оказалась неблагодарным и вероломным союзником: вы нарушили нашу торговлю в Персидском заливе и вообще в южных морях, способствуете нашему поражению в войне, и всячески уклоняетесь от выполнения принятых на себя обязательств. Исходя из изложенного, великий шахиншах Тхамасп принял решение вернуть себе Ормуз, а в качестве компенсации за ущерб и многочисленные обиды, отнять у Португалии все колонии в Южных морях, и запретить ей и всем европейцам появляться в этих водах. Все подданные европейских монархов и их вооруженные силы обязаны покинуть эти земли и воды, а остающиеся должны принять подданство Ирана или иных царств южных морей. Я ясно выразился, не требуется ли перевод на португальский язык?

— Твой испанский язык, князь Ольшанский, вполне понятен, смысл твоих речей доступен. Однако, понимаешь ли ты, что выступая против Португалии ты и твой повелитель обрекают себя на поражение? Неужели с горсткой своих смешных вонючих корабликов ты надеешься даже на тень победы?

— 'Горстка корабликов' была ещё меньше, когда мы взяли Ормуз. Замечу, что взяли его всего за несколько часов, считая от нашего входа в гавань и до подъёма флага Ирана над цитаделью. Галеоны и каравеллы, что базировались на Ормуз, теперь в составе моего флота, и уверяю тебя, это самые дрянные и мало боеспособные корабли из имеющихся. Можешь послать гонца, он увидит своими глазами, что над кораблями в гавани Гоа уже поднимаются флаги иранского флота. Заметь, что с момента подхода моего отряда к Гоа до этого часа не прошло и двух суток.

Франсишку Баррету опять шевелит рукой и один из офицеров удаляется из зала, а мы продолжаем препираться. Впрочем, я пока не слишком давлю, мне не нужна почётная капитуляция, а нужны семь с половиной тонн золота, что по сведениям разведки сейчас хранятся в казне. И пятнадцать ларцов драгоценных камней тоже не помешают ни мне, ни Ирану, ни России. Так что буду провоцировать на сопротивление, авось Франсишку Баррету не сообразит в чём фокус.

Вернувшийся офицер выглядит потрясённым. Он шепчет на ухо вице-королю, а тот выглядит совсем не обрадованным известиями. Ага! Вице-король делает отрицающий жест и обращается ко мне:

— Каким-то дьявольским образом твой флот вошел во внутреннюю гавань, но это ещё ничего не значит. Борьба только начинается, и я, как верноподданный своего сюзерена обязан принять бой, и я его принимаю.

123 ... 7891011 ... 141516
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх