Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Как-то раз на Праздник


Автор:
Жанр:
Статус:
Закончен
Опубликован:
19.01.2019 — 19.01.2019
Читателей:
10
Аннотация:
Фанфик по Гарри Поттеру Пейринг - Поттер/Грейнджер Синопсис: Холодной. Скучной. Вот, как Гермиона Грейнджер видит себя после горького расставания на прошлое Рождество. Планируя ежегодную поездку домой, к своей семье, она не хочет обсуждать свой статус в отношениях. Вот где появляется Гарри. Предупреждение: сцены сексуального характера. Ссылка: https://www.fanfiction.net/s/13158143/1/Once-Upon-A-Holiday
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Мистер Грейнджер засмеялся. — У нас есть банк на кухне, Если ты хочешь присоединиться. Я ставлю на Гарри, как и твоя мама, но остальная семья делает ставку на одного из близнецов.

Она ухмыльнулась. — Двадцать фунтов на Матильду, — сказала ему Гермиона, вытаскивая купюру из своей сумки. — Я видела ее в пабах. — Гермиона не упоминала, что она уже могла видеть победившую руку и, что Гарри, вероятно, проиграл задолго до того, как она вошлав дверь. — Я сейчас вернусь. Я собираюсь оставить это в своей комнате.

Оказавшись в своей комнате, Гермиона положила длинный пакет на кровать, вернув ему нормальный размер. Продавщица в магазине завернула ее, спросив, есть ли имя, которое она хотела бы включить в подарочную бирку. Несомненно, попытка выманить у нее информацию... все были такими любопытными, даже спустя столько лет после войны. Гермиона открыла средний ящик стола, взяв в руку шариковую ручку и нацарапав его имя. Она аккуратно спрятала его под кроватью, подальше от глаз.

Следующее, что она хотела сделать, был ее желудок в узлах. — Неуверенность, — пробормотала она, ставя сумку у подножия кровати. Он уже видел ее обнаженной, так что нижнее белье не должно было сильно отличаться. По общему признанию, вероятно, идея подарить себя заставила ее закусить губу.

Гермиона сняла рубашку через голову и спустила джинсы с ног. Оставив одежду в куче, она расстегнула лифчик и бросила его в кучу. Затем последовали ее трусики, и она вытащила тонкую ткань из сумки.

Пока она нервничала, на ее лице была самодовольная ухмылка, поскольку она думала, что Гарри не узнает, что его ударило.

ХХХ

Гарри стукнул плечом, когда они сидели в гостиной, перед ними потрескивал камин. — Что ты мне принесла? — Он усмехнулся, обнимая ее, когда она поднесла кружку к губам. — Неужели ты думала, что я не замечу, что ты уходила, ранее?

— Это не будет сюрпризом, если я скажу тебе, что это такое. — Она отчитала, задрав нос. Его пальцы двигались вверх и вниз по ее спине. — Думаю, тебе понравится. Что ты купил для меня? — Гермиона спросила. — Не то, чтобы я ожидала...

Несмотря на то, что ее семья смотрит на них, Гарри наклонился и поцеловал ее. Гермиона вздохнула, подняв руку, чтобы обхватить его лицо. Отстранившись от нее раньше, чем ей бы хотелось бы, Гарри вытащил небольшой пакет, который, несомненно, был книгой. — Я бы хотел отметить, что я купил это до того, как мы уехали, и это не было попыткой залезть к тебе в трусики. — Он прошептал ей на ухо, прежде чем поцеловать ее волосы и притянуть в объятия, ближе к себе.

Осторожно разорвав упаковку подарка, она быстро поняла, что это копия "Гордости и предубеждения". — Ты знал, как сильно я люблю эту книгу, прежде чем мы пришли сюда, мистер-я-помню-все?

Он кивнул, приподняв ее за бедра и усадив на колени, пока они сидели на диване. — Ты читала это в Норе. Ты спускалась к самому большому дереву и оставалась там часами.

Она выгнула бровь. — Гарри, прошло много лет, с тех пор, как я это сделала в последний раз. Я не проводила достаточно времени в Норе, с тех пор, как мы с Роном расстались.

Он пожал плечами, положив подбородок ей на плечо. — Я прочитал его один раз, на тренировках в Аврората. Рон смеялся надо мной, но мне было любопытно.

— Ты прочитал его полностью? — спросила она.

— Ну... — от замолк, — ... в основном.

Она фыркнула. — Ты только читал концовку, не так ли? Ты не сможешь оценить характер мистера Дарси, если ты не прочитал его полностью.

Сначала она ничего не понимала. У нее было несколько копий, так как книга была подарком по умолчанию от всех ее друзей, даже если это была Маггловская книга. Или они купят ей копии "Хогвартс: История", бегущая шутка на этом этапе. Рон купил ей четыре из них, все они были новейшим изданием, не то, чтобы она жаловалась. Гермиона оставила подарочную упаковку на полу, когда она открыла книгу, проведя пальцами по титульному листу.

Перевернув страницу, она завизжала. Матильда уронила свой гоголь-моголь, бросившись вперед, чтобы перегнуться через диван.

Глаза Гермионы наполнились слезами, когда она взглянула на него. — Ты купил мне первое издание? — Она пробормотала, положив книгу на подушку рядом с ними и обняв его за шею.

— Счастливого Рождества, Гермиона, — мягко сказал Гарри, приглаживая ее волосы, когда он завернул ее в узкие объятия.

Это было правильно, что Милдред разрушила этот странный момент, сказав, — О, он определенно сегодня потрахается.

Гермиона была не в настроении волноваться об этом.

ХХХ

Как только ее большая семья вернулась в свои отели, на ночь, а ее родители и двоюродные бабушки удалились в свои комнаты, Гермиона взяла его за руку и повела вверх по лестнице. — Я так рада, что ты поехал со мной. — Сказала она, закрыв за собой дверь. Замок щелкнул на месте, и она произнесла соответствующие заклинания, прежде чем повернуться к нему лицом. — Ты действительно сделала это Рождество самым замечательным.

ОН засунул руки в карманы. — Это я должен благодарить тебя, а не наоборот.

— У тебя есть выбор. — Гермиона подстраховалась, почти отговаривая себя от этого еще раз, но это не помогло бы. — Я купила тебе подарок, и он под кроватью, если тебе понравится.

Его глаза сузились, когда она сняла жакет, туфли и шагнула вперед. — А какой у меня другой выбор? — Спросил Гарри, поймав ее руку своей.

Она сглотнула. — Я? — Гермиона пискнула, глядя на ковер под ее ногами.

— Это был глупый вопрос. — Он вскочил, наклонив подбородок. — Всегда ты. — Гарри крепко обнял ее, но позволил ей отвести себя на кровать, а сама скользнула руками по его груди.

Она оседлала его талию, опустив руки к подолу рубашки, когда она стянула ее через его голову. На груди у него были шрамы, некоторые со времен Войны, некоторые за карьеру Аврора. — Гарри, — заскулила она, когда он ущипнул ее за сосок сквозь рубашку. Гермиона проследила длинный шрам от нижней части его живота до грудины. — Что это такое? — Она спросила.

Его пальцы впились в ее волосы, откинув голову назад, чтобы обнажить шею. — Однажды оборотень чуть не схватил меня в полнолуние. — Он зарычал, покусывая основание ее горла. — Полгода назад. Я бы умер без целителя.

Гермиона смутно вспомнила ту ночь. — Я никогда не слышала, что он оставил такой шрам.

Он кивнул. — Тебе нравится эта рубашка.

Она моргнула. Королевская синяя блузка висела в ее шкафу почти целый год, и это был первый раз, когда она ее носила. — Не особо... Гарри!

Гарри разорвал блузку, пуговицы разлетелись по кровати. Возможно, она дразнила бы его за то, что он вел себя как пещерный человек, но слова замерли у нее в горле, когда он окинул ее взглядом. — Ты это имела в виду, когда сказала, что ты-мой подарок, Гермиона?

— Трусики соответствуют.

— Тогда покажи мне, — сказал Гарри с хитрой улыбкой.

Она соскользнула с его колен, зацепив пальцами за пояс и сдвинув свободную юбку на пол. Его реакция не разочаровала, когда он взял ее, его глаза потемнели. — Ты так чертовски красива. — Он застонал, протягивая руку, чтобы провести пальцем по ее клитору.

— Как ты мне и сказал. — Гермиона ахнула. — Счастливого Рождества, Гарри.

— Счастливого Рождества мне, блядь, на деле. — Он зарычал, схватив ее за бедра и потянув вперед. — Ты позволишь мне отшлепать тебя еще раз? — Его вопрос был подчеркнут ладонью, скользящей по мягкой коже. — Ты позволишь мне перекинуть тебя через колено?

Затаив дыхание, Гермиона кивнула, и она позволила ему поставить ее. Это не было похоже ни на что, что она делала раньше, подумала она, когда он перекинул ее через коленом на кровати. — Гарри, — скулила она, шевеля задницей, когда он дразнил ее медленными прикосновениями, легкими движениями пальцев.

Его рука упала на ее задницу, выбивая из нее стон. — Черт. — Он застонал, массируя кожу, прежде чем снова нанести удар по мягкой плоти, на этот раз сильнее.

Она задыхалась от хныканья, пристраиваясь там, где локти впивались в матрас, а задница была приподнята выше. — Боги, пожалуйста.

Его пальцы скользнули по ее складкам, раздвигая их, когда он потер клитор. — С тебя капает из-за меня. — Обвивая ее клитор, он ухмыльнулся, когда она крепко сжала простыни. Он подвигал двумя пальцами в ее тугую пизду, чувствуя, как ее стены трепещут вокруг них.

Она корчилась у него на коленях, стонала снова и снова, когда он вжимал в нее пальцы. — Я должна ... — она замолчала, дрожа, когда его большой палец обвел ее клитор, оказывая давление. — Я должна прикоснуться к тебе. — Гермиона неистово ахнула.

Он хлопнул ее по заднице, оставив отпечаток руки на ее бледной коже. — Что вы имеете в виду?

Ее тело все еще дрожало, когда он трогал ее, она потеряла ход мыслей, когда она растаяла под ним. — Я хочу, чтобы твой член был у меня во рту. — Прошептала Гермиона. Он успокоился, когда она была на грани оргазма. Ее щеки разгорелись, когда она поняла, что именно она только что сказала, Гермиона сошла с его коленей. Сидя, поджав под себя ноги, она сказала, — я серьезно.

Он расстегнул и снял брюки, затем трусы.

Гермиона потянулась к нему, взяла его твердую длину в руку и погладила. Гарри зашипел, вцепившись пальцами в ее волосы, когда она опустилась перед ним на колени, пока он сидел на краю кровати.

Первый щелчок ее языка был чисто экспериментальным, просто чтобы посмотреть, сможет ли она вытащить из него низкий стон. Продолжая скользить рукой по его стволу, она наклонилась вперед, закрыв глаза и обхватила губами его кончик. Скуля от того, как его пальцы сжались в ее волосах, призывая ее взять его дальше, Гермиона медленно скользнула ртом вниз, ее язык размахивал нижней частью его члена. Она ни в коем случае не была экспертом... в ней ползет неуверенность в себе... но мягкое "пожалуйста", падающее от него, поощряло ее.

Рука Гермионы скользнула между ее бедер, потирая чувствительный бугорок между ее согнутыми ягодицами. Все закончилось так же быстро, как и началось. — Я хочу тебя. — Он застонал, дергая ее за волосы и поднимая на ноги. Гарри вызвал свою палочку, бросив противозачаточное заклинание на ее живот.

Если она думала, что прелюдия была интенсивной, ну, это было ничто по сравнению с ожиданием, дергающимся в ее животе, когда он шептал ей на ухо, чтобы встать на руки и колени. Это была совершенно другая сторона Гарри, подумала она, когда он шлепал ее по заднице, и прошептал, — Так красиво с моим отпечатком руки на тебе.

Она сглотнула, прижимаясь к нему. — Пожалуйста, — все, что она смогла, почувствовав, как его член скользит по ее гладким складкам.

Большие руки Гарри крепко сжали ее бедра, удерживая ее на месте, чтобы она не могла подтолкнуть себя назад, чтобы взять его. Он был мучительно медленным с ней, дразня ее каждым толчком, но никогда не скользил полностью в нее. — Блять, — прорычал он себе под нос.

Она царапала простыни, скулила и стонала. — Гарри, пожалуйста, я умоляю ... — Гермиона призналась, что никогда не кричала раньше, но она сделала это, когда он полностью скользнул в нее одним толчком.

Он прошептал ей, как туго ее влагалище было обернуто вокруг него, что она великолепно извивалась под ним, его имя падало с ее губ. И, в конце концов, как она была чертовски прекрасна, когда она, наконец, сотряслась.

ХХХ

Она проснулась раньше всех в доме, как и всегда. — Гарри? — Прошептала Гермиона, протягивая руку, будто она попрошайка. Ее пальцы коснулись его обнаженной кожи. Он застонал, перекатываясь на бок, чтобы встретиться с ней лицом к лицу. — Просыпайся. — Она пробормотала, щекоча его бок.

Гарри дернулся, ударив ее по голове и почти расщепив губу в процессе. Его глаза открылись, он извинился. — О, черт, с тобой все в порядке?

Гермиона кивнула, вытирая рот, ее рука освободилась от крови. — Ну, я не рад, что ты меня ударил, ты же знаешь, что под "палубой коридоров" они подразумевают не это, не так ли?

Когда он потянулся к ней, потянув ее за собой, грудь Гарри заурчала от смеха. — Если я правильно помню, ты сказала, что у меня два подарка. Мне бы сейчас хотелось другой.

Уголки ее губ поднялись вверх. — Что, если я скажу тебе, что второй сюрприз — это тоже я, только в другом белье, на этот раз? — Гермиона ухмыльнулась, когда он поднялся, нависая над ней.

— Я, надеюсь, что ты понимаешь, что мы не покинем кровать вообще. Не плохой способ провести Рождество, не так ли?

Гермиона откатилась от него, перегнувшись через край кровати, и схватила завернутую метлу. Пока она это делала, он отшлепал ее еще раз. — Счастливого Рождества, Гарри. — Пробормотала она, протягивая ему коробку и натягивая простыни, чтобы прикрыть грудь.

Его глаза загорелись, пронизанные недоверием, когда он провел пальцами по волосам. — Мерлин, ты все же это сделала, не так ли?

Она засмеялась, прислонившись к спинке кровати и склонив голову набок. — Ты все еще летаешь на Файерболте от Сириуса. У тебя должна быть более новая модель, для регулярного использования, и ты можешь демонстрировать Файерболт. Чего же ты ждешь? Открывай. — Гермиона убедила его.

Он сидел молча, схватив с тумбочки очки, и смотрел на упаковку в руках. — Я понятия не имел, что ты была в Косом переулке.

— Да, — улыбнулась она, — там тоже была интересная история, но сначала я хочу увидеть твое лицо, когда ты его откроешь.

Он разорвал упаковку на куски, и каждый из них упал на одеяло. Глаза Гарри расширились, и он издал низкий свист. — Это новейшая модель, Гермиона. Я знаю, ты сказал, что мне нужна новая модель, но это должно стоить...

Гермиона переползла через кровать, поставив метлу рядом с ними, и взяла его лицо в руки. Он замолчал, когда она прижалась губами к его губам, а его руки нашли ее и сплели их пальцы. — Министерство было особенно щедро с нашими праздничными бонусами в этом году, и я хотел быть уверенным, что вам понравился ваш подарок. — Она пробормотала.

Гарри ухмыльнулся и прислонился к ее лбу своим. — Я наслаждался одним немного больше, чем другим.

Она усмехнулась, упав на него и рассмеявшись. — Интересно, кто бы это мог быть. Моя семья скоро проснется. Ты готов для нашего последнего дня с Грейнджерами?

Он поцеловал ее в висок. — Тогда, полагаю, нам лучше извлечь из этого максимальную пользу.

ХХХ

Было нечто, что можно сказать об улыбке, которая оставалась на его лице в течение дня. Гарри пил на праздник, и Гермиона могла смотреть только со своего места на диване. Конечно, он всегда был рад видеть Уизли на Рождество, но было нечто говорящее о том, как он легко вписывался в ее семью.

Мимоходом он прошептал ей на ухо, что это его любимое Рождество. — По нескольким причинам. — Он сказал ей, подтолкнув к столешнице. — Ты только посмотри на это? — Гарри ухмыльнулся, указывая на омелу над ними. — Ты не будешь возражать?

— Я была бы ужасно против, если бы ты этого не сделал. — Гермиона хихикнула, приподнявшись вверх на пальцах ног и обернув руки вокруг шеи.

Ей было грустно видеть, как день уходит, но время не было на их стороне, когда они снова оказались в ее спальне, собирая вещи.

123 ... 78910
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх