Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Просто замечательно.
Треск разломившихся досок и шорох, выползающей из земли твари, прервали все разговоры. Марко бесшумно встал по правую сторону от меня, кивнул Сафире и Петрункову. Земляне встали рядом, прикрыв меня с левого фланга.
Гуль вылез из могилы, привстал на согнутых ногах, задрал голову к ночному небу и принюхался. Почуял мою кровь на дверях склепа, пригнулся и перескоками, как обезьяна, помчался проверять. Трава клочьями полетела из-под его когтей, и жуткий скрежет разорвал тишину, когда когтистая лапа в ярости ударила по камню. Последовал грохот разломившегося гранита и рычание гуля, раскапывающего могилу.
— Сейчас будет жрать, — Марко перехватил меч двумя руками.
— Пора, — щёлкнул пальцами, активируя наложенное ещё дома заклинание видения в темноте, и мир вокруг озарился зелёным светом.
Сафира зажала рот рукой, сдерживая крик ужаса. За стенами часовни шевелился весь погост. Гули, один за другим, вылезали из-под земли и отправлялись разрывать новые могилы. Ломали доски гробов, вытаскивали на поверхность полуразложившиеся трупы и стаями набрасывались, пожирая мясо вместе с костями.
— С кого начнём? — Марко покосился на меня.
Найдя взглядом ближайшее надгробие со светящимся именем, я достал нож, готовясь приносить в жертву кровь и читать заклинания.
— С тех, кто перед нами.
— А маги, которых тут убили? Они тоже переродились? — Совсем некстати проснулось любопытство у Сафиры.
— Очень надеюсь, что их съели. Иначе нам придётся очень туго.
— Ох, — глаза у женщины стали просто огромными и она крепче сжала в руке нож.
— Фалько Минотти! — Прочёл первое имя на ближайшем надгробии. — Тарус роме... — лезвие коснулось запястья, и первые капли крови упали в траву. — ... ире анос... — один из гулей засветился зелёным светом, и яркая зелёная нить протянулась от твари к надгробию с произнесённым именем. — ... лано готе велиро торе...
Гуль жутко завыл, упал на землю и стал корчиться от нестерпимой боли. Другие твари прекратили рвать мёртвое тело и развернулись в нашу сторону. Марко оскалился, Сафира приняла боевую стойку, Женя вскинул руки и поднял с земли огромный валун, готовясь обрушь его на первого, кото посмеет к нам приблизиться.
— ... инито аро фериато! — Перехватив кинжал, полоснул по другому запястью. Гуль задымился, из глаз и воющей пасти вспыхнул огонь. Три твари бросились к нам. Соприкоснувшись с мёртвой плотью меч Марко вспыхнул синими рунами и воин с легкостью отек гулю голову. Петрунков запустил валун в другого и тварь отбросило в сторону. — Илия Рини! Тарус роме... — слова заклинания заставили вспыхнуть зелёным светом другого гуля и началась настоящая бойня.
Не важно на сколько кусков порубит Марко тварей. Они восстанут с наступлением следующей ночи. Порождений тьмы упокоит только магия. Оружие сдержит их натиск, дав мне время упокоить каждого.
Кровь капала из порезанных вен, от прочтения заклинаний в горле пересохло. Сафира билась рядом с соотечественником, и я поклялся больше никогда в жизни не относиться к землянам с пренебрежением. Марко их прикрывал, но олигархи справлялись и без него. Женя обрушивал на гулей камни, Сафира добивала их кинжалом.
— ... торе инито аро фериано!
Очередная тварь сгорела в очищающем пламени и надпись на надгробии погасла.
— ... ире анос лано готе велиро... — страшный вой стоял над кладбищем, тошнило от запаха гнили и палёного мяса. От грохота выбиваемых дверей склепов ломило уши, у наших ног уже собралась целая гора трупов. — ... торе инито аро фериато!
Новая вспышка пламени и очередное надгробие погасло.
— Луиджи Вентури! Тарус роме ире... — голова кружилась от потери крови. Сколько же здесь этих тварей? — ...анос лано готе велиро торе инито аро фериато!
Такое ощущение, что их подняли специально.
— Им нет конца, — прохрипел Марко.
Одна из тварей выбила нож из уставших рук Сафиры, полоснув её когтями по руке. Комбинезон выдержал, но было слышно, как под эластичной тканью порвались мышцы.
Женщина закричала и Женя, бросившись ей на помощь, обрушил на гуля часть стены часовни. Эта вспышка сожгла остатки его резерва и он, схватив женщину, оттащил её за наши спины под защиту грота. Я кинул ему рюкзак с аптечкой, собранной Стасей.
— Используй мазь в красной банке, и наложи повязку.
Мужчина кивнул, подтягивая к себе рюкзак.
— Прости, я выдохся.
— Ничего, вы молодцы. Мария Алоносо! Тарус роме...
Вдвоем с Марко стало значительно труднее. Барону приходилось успевать отбивать тварей со всех сторон. Одну пришлось добить мне, кинжал обагрился чёрной кровью. — ... ире анос лано готе велиро... — В сжатом кулаке вспыхнул огонь и очередной монстр сгорел в бушующем пламени. — торе инито аро фериато! Марко слева!
Воин стремительно развернулся, и меч разрубил гуля надвое. Новая вспышка заклинания — чёрное тело твари обуглилось и осыпалось пеплом нам под ноги.
Барон замер, выискивая очередного монстра. Пара гулей мелькнула за склепом, не решаясь приблизиться. Одна тварь попыталась взломать двери, обожглась о полыхающие красным пламенем защитные заклинания и, заскулив, рванула прочь.
— И что теперь? — Марко напряженно всматривался в тьму, в любой момент ожидая нового натиска тварей.
— Ты защищаешь людей, я добиваю гулей.
Барон резко обернулся. По его лицу катились капли пота. Сам он был с ног до головы перемазан чёрной кровью. Губы плотно сжаты, а глаза блестят лихорадочным огнем битвы.
— Спятил? Мы убили меньше половины тварей, а упокоили и того меньше. Один не справишься.
— Предлагай варианты, — я со злостью смотрел на упрямца. Видимая часть надгробий с надписями погасла и чтобы упокоить остальных нужно, покинуть убежище.
Марко запустил пятерню в волосы, убирая с лица слипшиеся пряди.
— Один ты не пойдешь. Сил много?
— Достаточно.
— Тогда рисуй защитную пентаграмму на земле и запечатывай людей камнем. Это сдержит тварей, пока мы с ними разберёмся.
Хорошая мысль.
— Садитесь в центр, — указал Сафире и Жене место на широком плоском камне и когда земляне перебрались на плиту, взял чашу с зельем и начертил вокруг них охранную пентаграмму. — Теперь твари не достанут вас из-под земли, но на всякий случай держите оружие наготове. — Я вручил Жене свой кинжал, на мгновение сжал его руку, передав часть магического резерва. — Расходуй с умом. Хватит завалить пару тварей не больше.
Мужчина серьезно кивнул. Сафиру трясло мелкой дрожью.
Возведя вокруг них неприступный каменный купол, истратил остатки зелья, разрисовав его защитными знаками.
Обезопасив туристов, мы с Марко переглянулись и, не сговариваясь, бросились на другую сторону кладбища.
В нашем мире полно всяких тварей. И воинов и магов обучают с ними бороться и, хотя мы раньше никогда не бились вместе с Марко, сейчас действовали как давно слаженная команда.
— Пьетро Грасса! Тарус роме... — взмах меча воина, вспышка огня, сорвавшаяся с моей руки. — ... ире анос лано готе... — и тварь корчится в очищающем пламени. — ...велиро торе инито аро фериато!
От ударов меча Марко ещё пара гулей искромсанными кусками упали в разрытую могилу. Мы не видели ночи, заклинания из горла вырывались с хрипом, барон кромсал тварей, расчищая мне дорогу. И когда последний гуль сгорел в ярком пламени, и погасла надпись на последнем надгробии, от наступившей тишины заломило уши. Ветер нес по земле чёрный пепел, повсюду валялись обугленные останки, разломанные надгробия и красным светились пентаграммы на запечатанных склепах.
— Надо зачистить, — прохрипел барон, кивнув на железную дверь ближайшего склепа.
— Сейчас. Только проверим, как там наши.
Подойдя к часовне, постучал по каменному куполу.
— Как вы там?
— Нормально, — послышался глухой из-за толщины камня голос Петрункова.
Я обвалил часть стены, давая им возможность выбраться.
— Можете выходить, на кладбище чисто.
Сафира, шатаясь, поднялась, окинула взглядом побоище и, рванув к кустам, согнулась в приступе тошноты — запоздалая реакция на пережитый ужас. Петрунков сглотнул, сдерживая позыв.
— Эй! — Марко встряхнул его за плечо. — Ты молодец.
На бледном лице мужчины проступила едва заметная улыбка.
— Спасибо, а вы как? Хватит сил добить гулей? Если склепы запечатаны, может, отложим их зачистку до завтра?
— Нельзя, — я мотнул головой и почувствовал, как от потери крови ощутимо повело. — Зелье выветрится и завтра придётся начинать всё с начала. Нужно закончить сегодня или вызывать подмогу.
— Понятно, — протянул Женя. — Только вы не обидитесь, если мы не пойдём с вами?
— Отдыхайте, вы и так сделали очень много, — я через силу улыбнулся. — Если будет желание, можете начать закапывать трупы. Лопата в рюкзаке.
— А как мы определим, кто есть кто? Тут же одни угли.
— Не важно. А знаете что, ничего не трогайте. Пусть власти города устроят здесь братскую могилу.
— И восстановят церковь, — Сафира вернулась к нам. — Где это видано, поклоняются богам, а сами не в состоянии отреставрировать храм. Наверно поэтому здесь развелось столько нечисти.
Мы с Марко удивленно смотрели на женщину. Вот это характер. Барон уважительно кивнул.
— Лери, я лично прослежу, чтобы до герцога Марино дошла ваша просьба.
Сафира глянула на мужчину, и устало отмахнулась.
— Да не просьба это. Просто не терплю халатности и расхлябанности. Если тебе поручено отвечать за город и его жителей, делай это по всей совести.
— Как ваша рана? — Взяв её за руку с закатанным до плеча рукавом комбинезона, осмотрел профессионально наложенную тугую повязку.
— Нормально, только немного жжёт.
— Это срастаются порванные мышцы.
— Отлично, значит я не стану гулем. Так, где ваша лопата?
— Сафира Серафимовна! — Воскликнул Петрунков, не понимая откуда у неё столько сил.
— Хочешь, чтобы я до утра тут спятила?
— Так уже скоро утро.
— Вот и хорошо. Пару часов поработаем.
— Но вы же ранены.
— Я могу копать и одной рукой.
Марко покачал головой. Я еле сдерживал улыбку. Надо чаще брать такие контракты, похоже, настоящий экстрим благотворно действует на туристов.
Склепы мы зачистили быстро. Только в четырёх заелись гули, остальные были пусты. Выбравшись с Марко из подземелий, удивились, что солнце уже встало. Его косые лучи проникли поверх стены, окружающей кладбище. Осветили верхушки деревьев и черепичные крыши склепов, явив картину полного хаоса и разорения. Две фигуры в чёрном, недалеко от часовни, зарывали пустые могилы. Сафира орудовала лопатой, Женя магией кидал валы земли в ямы и водружал на место обломанные надгробия.
— Всё, хватит, — подойдя к ним, я отобрал у женщины лопату. — Мы свою работу закончили.
Еле разогнув спину, Сафира приложила ладонь к глазам, глядя на восходящее солнце.
— Неужели нас отсюда выпустят?
Марко не выдержал и рассмеялся.
— Пусть только попробуют не открыть ворота. Я их сам вынесу.
Ворота нам открыли, и мы обалдели, увидев собравшуюся толпу. Похоже не только нам не спаслось этой ночью. Первым эшелоном стояла вся стража в полной боевой готовности. За ними несколько целителей, герцог Марино собственной персоной и толпа горожан. Даже в окнах тюрьмы выглядывали заключенные. Всем было интересно, вернёмся мы живыми или мёртвыми.
— Кто хотел выспаться, забудьте, — предупредил я своих уставших как демоны спутников. — Кажется, нас собираются чествовать.
— Лучше бы накормили, — проворчала Сафира.
— Пропустите целителей! — Гаркнул командир стражи.
Воины расступились, открывая дорогу лекарям.
— Ну всё, прощай отдых. — Марко устало оперся на свой меч. — Изверг твой герцог.
Меня тоже не прельщала перспектива общения с представителем власти. А вот против осмотра целителей я не возражал. Беспокоила бледность Сафиры. Не стоило ей с таким ранением хвататься за лопату. Но в тот момент работа была для неё лучшим средством от стресса.
Нас проводили в казармы, отвели в лазарет, занимающий единственную комнату, и перед осмотром попросили всех раздеться.
— Прямо здесь? При всех? — Сафира перевела взгляд с нас на целителей, потом обратно и залилась крской.
— Мы отвернёмся. Простите, но обычно те, кто занимается уничтожением монстров, живут сплочённой группой и не стесняются друг друга.
— Я поняла, — женщина потянула за горловину комбинезона, и мы поспешно отвернулись.
Нам дали выпить микстуры, проявляющие начальные признаки перерождения и только убедившись, что мы не собираемся превращаться в гулей, вернули оружие и позволили одеться.
С Сафирой главный лекарь провозился чуть дольше, но всё оказалось не так страшно. Стасе удалось раздобыть уникальное снадобье, почти мгновенно сращивающее мышцы и от раны на руке у женщины остался только огромный кровоподтёк.
— Кажется, здесь работать уже не с чем. Можете одеваться, — старый целитель присел за стол, придвинул к себе журнал и, макнув перо в чернильницу, стал записывать результаты досмотра. Его помощники убирали со стола пустые колбы от микстур и инструменты, приготовленные на случай экстренной хирургической помощи.
Пунцовая от смущения, Сафира схватила с кушетки комбинезон и стремительно оделась.
— Поздравляю, вы легко отделались. — Сухо поздравил нас один из лекарей, и горько поджал губы. — А вы...
— Нет, — прервал его Марко. — Живых там не было.
Мужчина печально кивнул, собрал оставшиеся инструменты и быстро вышел из лазарета. Главный целитель обернулся на стуле к нам. Лицо его было бледным, и в выцветших глазах блеснула влага.
— Вы свободны, герцог ждет вас, — голос его звучал глухо.
Мы не стали спрашивать, кого они там потеряли — соратника, друга? Я тоже не знал тех магов, что полегли на кладбище за две ночи до нас. Им воздадут почести. Поэтому, встретившись с ожидающим в соседней комнате герцогом Марино, сразу предупредил:
— Не нужно отдавать нам публичные почести. Лучше позаботьтесь о достойном погребении осквернённых тел. И восстановите часовню. О магической защите стен можете не беспокоиться, она на должном уровне.
Высокий тучный мужчина в тёмном повседневном сюртуке, прошелся по нам внимательным взглядом. Карие глаза смотрели не мигая. Чуть обвисшие дряблые щеки дрогнули, когда он кивнул, соглашаясь с моими словами.
— Я приму к сведению ваши пожелания, лер Нортон. Вы и ваша команда хорошо поработали, — взяв со стола увесистый мешок, герцог вложил его мне в руку, обхватил ладонь обеими руками и затряс со всей силой. — Спасибо тебе сынок, спасибо.
Отступив, перевел взгляд на моих спутников.
— И вам спасибо. Вы спасли город. Если не хотите огласки, ваше право, но слухи все равно распространятся. И чтобы меня не обвинили в неблагодарности, приглашаю вас завтра на ужин в мою резиденцию. Должны же мы узнать все подробности.
Отказываться было невежливо. Поблагодарив за приглашение и распрощавшись с герцогом и ожидавшей его на улице свитой, мы, наконец, остались одни.
Стражи успели расчистить улицу от любопытных горожан, и никто не препятствовал нашему уходу.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |