Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Гарден... — тихонько позвал он. — А ты сумеешь нас провести обратной дорогой?
— Сумею, — тоже вполголоса, не оглядываясь, ответил мальчик-эльф. — У нас у всех обереги, сделанные в Тёплой Норе. Мы будто нарисовали путь к ней, назад.
— А что делаем сейчас? — насторожённо спросила Ирма.
— Завтра — выходной, — напомнил Вади. — Может, вернуться, пока не поздно? А завтра с утра...
Волчата-двойняшки пофыркали на его предложение, хотя Вади видел, что и они не только насторожённо оглядываются, но и довольно часто дотрагиваются до карманов своих курток. То есть для постороннего взгляда — дотрагиваются, а на деле проверяют спрятанные под куртками поясные ножны с небольшими ножами.
— Ну нет, — решительно сказала волчишка. — Мы уже столько проехали, что возвращаться просто...
— Смешно, — подсказал Берилл на её запинку и осмотрелся. — Ну что? Выйдем из этого переулка и поищем другую дорогу? Направление-то знаем, так что...
Что ж... Берилл тоже настроен по-боевому.
По Гардену не скажешь, что он опасался тупиковой во всех смыслах ситуации. Он только чаще оглядывался на пройденный путь среди домишек и, кажется, высчитывал, как выйти из этого скопления зданий, а потом проложить новый путь.
Семейная же смотрела скептически как на дома, которые преградили им дорогу, так и на обратный путь. И, наконец, волчишка обратилась персонально к Вади, объяснив ему чуточку даже свысока:
— Когда мы доберёмся до родителей Джарри, там будут Селена и братство. Может, они нас немного и поругают, но Селена сумеет связаться с Джарри или с Колром, чтобы рассказать о нас, чтобы в Тёплой Норе за нас не беспокоились.
Вади промолчал, хотя с языка рвались логичные вопросы: "А если мы не найдём этот дом? Тем более Селена и братья до сих пор блокируют Берилла! А если придётся ночевать прямо в городе? И ладно, если можно спрятаться от чужих глаз, обернувшись... А если не получится так же спрятать Гардена и Берилла? Что тогда?"
Ирма в последний раз с сожалением взглянула на домишки тупика, а потом отвернулась от них, глядя на Берилла и Гардена, которые обсуждали обратную дорогу. И что-то Вади показалось: его "семейная" всё-таки сомневается, права ли она в этом случае.
Он тоже оглянулся на домишки и понял, что ему страшно не нравится, как с наступлением вечера включается в них свет: ни одного яркого окна, как в Тёплой Норе или в домах их деревни! Здесь повсюду домашний свет, чудилось, опасливо прятался за плотными занавесками. Как будто люди, населяющие здешние квартиры или комнаты, боялись кого-то с улицы.
А Берилл вдруг хлопнул себя по лбу. Хлопок оказался настолько звонким, что ребята вздрогнули и в ожидании уставились на мальчишку-вампира: чего, мол?.. Тот виновато сопнул носом и объяснил:
— Я вспомнил карту города. Не всю, а ту часть, которую показали мне братья, когда рассказывали, как они ехали за родителями Эдена. Мы находимся в Сером Лабиринте!
Секунды молчания, прежде чем Гарден неуверенно спросил:
— И что нам это даёт?
Берилл вздохнул и строго сказал:
— Здесь надо быть очень осторожными.
Как ни странно, двойняшки промолчали, хотя именно от них Вади ожидал пренебрежительного: "А то мы и сами не поняли!"
Тени от зданий сгущались, и волчишка опомнилась первой.
— Идём, — коротко сказала она и первой направилась к углам двух домов, от которых они и вошли в тупик.
И остановилась прямо между этими двумя домишками. Не то чтобы остановилась, а как-то вроде замерла, а потом, благо пошла первой и достаточно оторвалась от своей банды, попятилась.
Остаточное солнце, которое ползло по низам стен, заволновалось и, вместо тёмно-солнечного пятачка, по которому пятилась Ирма, на дорожке возникли громадные чёрные тени... У Вади сердце дрогнуло. Такое он помнил. Тени, уродливые и громоздкие, принадлежали одичавшим. Он помнил, что одичавших больше нет. Но вытянутые тени говорили об обратном... Даже Берилл, в банде Ирмы лучший ученик Колра, не успел что-то предпринять, а уже все трое волчат немедленно сунули руки под куртки. За ножами. Да так там руки и остались, потому что смысла нет вытаскивать им, маленьким, оружие, когда на них надвигаются огромные и опасные.
Фигуры, создающие страшные тени, тоже остановились.
— Ты об этих говорил? — лениво пробасила одна фигура, слегка повернув голову к стоящей рядом.
— Об этих, — прохрипели в ответ.
Ни самих фигур, ни лиц — не разглядеть: солнце-то за их спинами. А потом и солнце пропало. Не потому, что зашло, а потому, что к двоим присоединились ещё несколько и заслонили собой по-вечернему тяжёлые, почти оранжевые солнечные лучи.
Ещё шаг — и волчишка оказалась между Вади и Бериллом. Двойняшки-оборотни встали чуть позади Гардена, несмотря ни на что готовые защищать мальчика-эльфа, который, как и Берилл, для непонятно опасных фигур выглядел пока что волчонком.
— Кто такие? — грозно спросила тень, стоявшая в самой серединке группы.
Ирма вздрогнула, но опустила голову — не ответила, как это бывало ранее.
Вади всполошённо вздохнул. Ирме говорить нельзя. Девочки-волчишки голоса не имеют даже среди оборотней, если те не свои — клановые, а чужаки. Берилл, если заговорит, сразу себя обнаружит как не оборотня. То же и Гарден. А Тармо и Вилл слишком малы по росту, чтобы иметь право на беседу со взрослыми... Пришлось на подрагивающих ногах выступить вперёд и жалобно сказать:
— Дяденьки, пожалуйста... Мы из приюта. Заблудились. Помогите выбраться отсюда, а?
Сначала помолчали. Вади понимал: разглядывают.
— Вроде не врут, — заметил тот, который сказал: "Об этих". — Одежда на них одинаковая. А как же вы забрели сюда?
Вади, успевший придумать свою историю, объяснил:
— Нас повезли посмотреть какую-то... какой-то... не помню, что. А мы отстали. Хотели побежать за своими, а тут вот что... Заблудились.
Заговорил первый:
— Отведите их пока к Абакару. Он разберётся с приютскими и сам решит, что с ними дальше делать.
Вади не оглядывался и не смотрел на своих: лишь бы они не начали пререкаться! А потому, боясь, что кто-то из них начнёт возражать, первым заторопился за тем, кто указал рукой идти следом. Поглядывая исподтишка по сторонам, мальчишка-оборотень успокоился: все шли вместе с ним. А там он надеялся разжалобить какого-то Абакара, чтобы тот не только отпустил их, но и показал, как выйти из Серого Лабиринта.
Из опустившейся уличной темноты за ведущим они вошли в дом, причём Вади снова исподтишка зыркнул по сторонам: их сопровождали (или конвоировали?) трое взрослых оборотней. Потом по плохо освещённому коридору детей провели куда-то в более густую темноту. Счастье, что все шестеро хорошо видели во мраке...
Потом открылась дверь в настолько ярко освещённое помещение, что в первые секунды пришлось жмуриться. Сгрудились там, где им приказали остановиться — у порога, и стали ждать, какое решение примет Абакар. Им оказался старый, но матёрый волчище, сидевший за столом — единственным предметом мебели в этой комнате.
Для начала он велел снова ответить на тот же вопрос: кто они и как заблудились? Вади повторил и снова умоляюще попросил помочь приютским.
— Приютские... — проворчал седовласый оборотень и сумрачно бросил взгляд на мальчишку-оборотня. — Ну да... одежонка у них. Эй, щенок, как звать?
— Вади, — тихо ответил мальчишка-оборотень, начиная дрожать от странного предчувствия.
Абакар начал что-то говорить вполголоса, всё такой же ворчливый.
И вдруг осёкся так, как будто только что понял, что ему ответили.
Молчание затягивалось, и Вади постепенно приходил в ужас от предполагаемого будущего для всей их слишком самоуверенной компании.
Старый оборотень встал за своим столом, а потом вышел к приютским и навис именно над Вади, перепуганным уже до последней степени. Снова молчание. А потом кто-то из сопровождавших оборотней не выдержал:
— Что-то не так, Абакар?
Не обращая на него внимания, старый оборотень склонился к мальчишке-оборотню так, как будто собирался клюнуть его.
— Повтори, как тебя зовут.
— Вади, — шёпотом проговорил мальчишка-оборотень.
Не двигаясь и продолжая нависать над ним, Абакар выждал какое-то время, чтобы снова спросить:
— Как ты оказался в приюте... Вади?
Он сглотнул, но ответил:
— Я начал превращаться в одичавшего. Потом меня подстрелили Чистильщики и привезли в приют. Там вылечили и вернули в...
Голос дрогнул. Вади не понимал, почему старый оборотень с жуткими глазищами прилип к нему, вместо того чтобы опросить других ребят, чтобы они подтвердили: они приютские! Их пожалеть надо, а не пугать!..
Будто окаменевший, Абакар, не поднимая головы, неожиданно хрипло прокаркал:
— Остальных в подвал. Этого — оставить здесь.
Вади рванул было вслед за ребятами, которых буквально выталкивали, но Абакар успел ухватить его за рукав куртки так мощно, что ткань затрещала.
Хлопнула дверь, и в комнате остались только Абакар, Вади и ещё один из здоровенных оборотней, приведших приютских сюда. Старый оборотень отпустил Вади, который теперь всё равно не сумел бы сбежать из помещения, и вернулся к своему столу.
— Вади, значит, — задумчиво сказал он. — Ну-ка, Вади, покажи-ка мне свой локоть. Левую руку. Иди сюда и покажи.
— А потом вы нас выпустите? — с надеждой спросил мальчишка-оборотень, поспешно подходя к нему и снимая куртку, после чего задрал рукав рубашки и повернулся к старому оборотню боком, показывая локоть. Зачем тому смотреть на локоть — он не знал. Но, если этот странный приказ может выручить и его, и ребят...
А старик, благо находился близко, дёрнул его за этот локоть жёстко впившимися в него пальцами, чуть не вывернув, и всмотрелся в него.
— В чём дело, Абакар? — тихо спросил тот здоровенный.
Пока Вади быстро надевал куртку, старый оборотень опустился на стул, бесстрастно глядя на мальчишку-оборотня.
— Помнишь старого Димира?
— Ещё бы не помнить, — пробурчал тот.
— Мы-то думали — всё его племя повывели, — уже сквозь зубы процедил Абакар. — А тут — вон как... Мальчишку — в ту комнату, без окон, чтобы не сбежал...
— Понял, — отозвался здоровенный, хватая оторопевшего и ничего не понявшего Вади и чуть не волоком таща его к двери. — Абакар, там, среди приютских, девчонка была. Можно, что ли?..
— Не трогай её! — вскрикнул Вади, пытаясь выкрутиться. — Её нельзя трогать!
Здоровенный силы не рассчитал: от его удара по лицу Вади потерял сознание и уже не видел, как его не отвели, а с порога бросили в комнату, в которой и в самом деле не было окон... Ржаво проскрипел засов на двери...
...Пятеро спустились в подвал, едва не свалившись кучей малой: вниз подгоняли их на крутой и длинной лестнице без перил так, что почти не давали удерживать равновесие. А когда над головами грохнула квадратная металлическая крышка и в подвале наступила глухая тьма, они нашли друг друга, перейдя на магическое зрение и быстро приспособившись к отсутствию света. И взялись за руки, сели на пол, потому что здесь не было никакой мебели — только стены и пол, на котором везде сухая грязь: какие-то истлевшие тряпки, мелкий мусор... Ирма еле удерживалась от слёз, кляня себя за глупый (она только сейчас поняла это!) поход в город, всех опасностей которого они не знали. Остальные помалкивали, растерявшись.
— Нас никто не догадался обыскать... — тихо-тихо сказал Вилл.
Сообразили: ножи остались при них. Как и обережные артефакты. Вот только как с их помощью справиться с огромными оборотнями?..
— Почему Вади оставили наверху? — прошептал Гарден.
Сначала никто не отозвался. Потом Вилл попытался догадаться:
— А вдруг этот старик из прошлой жизни Вади? Может, он поговорит с Вади — и поможет нам добраться до Тёплой Норы?
— Лучше не думать об этом, — мрачно сказал Берилл. — Мне кажется, надо думать о том, что с Вади всё будет... плохо. Прости, Ирма. Сейчас нам надо бы осмотреться здесь и подумать над тем, что делать, если Вади... — На последних словах он затих.
Зато взяла себя в руки волчишка.
— Берилл и Гарден, — прошептала она, побаиваясь, что их могут подслушивать. — Среди нас вы самые сильные маги. Просмотрите на этот подвал внимательно. Есть ли здесь что-то, что нам... поможет?
Мальчики встали с пола и медленно обошли пустое помещение. Берилл даже залез на лестницу, чтобы осмотреться сверху, но вернулся, качая головой.
А вот Гарден внезапно застыл рядом с дальним углом. Он так долго молчал, не оглядываясь, что четверо встали и приблизились к нему. Приглядевшись, куда он смотрит, Берилл тоже попытался увидеть то, на что уставился мальчик-эльф. Он даже шагнул ближе и провёл рукой по стене. Сплошной кирпич с облупившейся штукатуркой.
— Не увидишь, — спокойно сказал Гарден. — Это эльфийская магия — и очень сильная. Но она спрятана защитой.
— Это как? — удивился Берилл, а Ирма тоже шагнула к стене и потрогала её.
— За этой стеной — ещё одна лестница. Ход к ней видеть могут только эльфы.
— А можно сбежать с её помощью? — немедленно обрадовалась Ирма.
А Тармо деловито попробовал отколупать от стены хоть какую-то частичку.
— Мне надо посидеть здесь, — уже медленно сказал Гарден. — Заклинание защиты устаревшее, и его можно считать и посмотреть, что оно собой представляет. Подождите немного, ладно?
Ребята отошли от Гардена, который присел у стены на корточки, водя ладонями по камню... Ирма нечаянно шмыгнула носом. Чтобы заглушить впечатление, что она обревелась, строго сказала:
— Мы же не бросим Вади, да? Он должен знать, что мы собираемся отсюда бежать.
Двойняшки и Берилл одновременно подняли головы кверху — к лестнице.
— Подвальная крышка очень тяжёлая, — с сомнением оценил мальчик-вампир. — И я слышал щелчок. Крышку не только закрыли, но и заперли.
— Крышку я отопру и подниму, — отстранённо сказал Гарден.
Ребята обернулись к нему, удивлённые его голосом, а затем и вовсе замерли, приглядываясь к тому, что он делает. А мальчик-эльф, сидевший на корточках перед пустой стеной, постепенно вставал, одновременно ведя ладонью по стене — причём очень ровно, словно видел начерченную кем-то линию.
— Только я не представляю, как вы собираетесь добираться до Вади, — продолжил он монотонно, слишком сосредоточенный на изучении того, что видел только он. — Там же коридор, а по нему ходят оборотни. Мы с Бериллом для них тоже оборотни, но что — если они спросят нас о чём-нибудь таком, чего мы не знаем? Среди одичавших мне с Орваром было удобно: они не спрашивали ни о чём.
— Мы подумаем, — нерешительно сказала волчишка. — Подумаем, как найти Вади и узнать, что с ним.
Именно так, потому что все знали главное: Вади в опасности. А знали потому, что помнили, как мальчишка-оборотень бросился следом за ними, а тот старик схватил его не просто резко, но настолько грубо, что всем стало ясно: с Вади церемониться не будут.
— Хорошо, — всё так же бесстрастно сказал Гарден. — Вилл, я помню — ты любишь жевать кукурузные зёрна. У тебя с собой есть несколько штук?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |