Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Времена не выбирают


Автор:
Жанр:
Опубликован:
18.08.2024 — 28.11.2024
Читателей:
1
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Спорить с Гермионой Гарри не стал — действительно, хоть риск изменить что-то и был мизерным, уменьшить его ещё больше стоило...

Вытащив палочку, Гермиона задучиво посмотрела на Гарри, велела стоять смирно и принялась колдовать.

— Готово! — объявила она несколько минут спустя. — Ты теперь Хари, колдун и торговец из Сидона.

Гарри, посмотрев в зеркало, хмыкнул — плащ превратился в белый балахон с пурпурными полосами, на голове красовалась пурпурная лента, расшитая золотом, а физиономия обзавелась короткой бородкой.

— М-да... Хоть сейчас в кино показывай, — хмыкнул он. — Но борода мне не идёт...

— Это точно, — вздохнула Гермиона, — но образу надо соответствовать. Ладно, попробуем, что у нас получилось...

Туземец был один — сидел у костерка и потрошил рыбину. Побоизости никого не наблюдалось, и потому Гарри решил начать с него...

— Мир тебе, человек, и пусть Бэл вложит силу в твои руки, а Ашерат — в твои чресла!

Туземец вскочил, подхватив копьё, и что-то крикнул — слов Гарри не понял, но услышал, словно в наушниках:

— Кто ты?

— Хари зовусь я, из Сидона родом, что далеко на западе, сюда же пришёл торговли ради, — Гарри приготовил палочку. Дикарь не упустит случая убить и обобрать чужака-одиночку — тут и "цивилизованный" человек не постесняется, особенно если будет уверен, что не попадётся... Но то ли дикарь был цивилизованнее некотрых англичан, то ли просто осторожничал — но нападать не торопился. Вместо этого он ткнул пальцем в копьё и спросил:

— Будешь менять?

— Нет, — Гарри достал из мешочка на поясе наконечник и подбросил его на ладони. — Это буду менять.

Торговаться через переводчик было непросто, тем более, что Гарри до сих пор и не приходилось этим заниматься. Впрочем, его собеседник тоже в этом мастером не был, а перевод, как и было обещано, работал всё лучше. В итоге два наконечника Гарри обменял на связку рыбы, полдюжины кокосов, несколько веток белого коралла и сетку крупных устриц или чего-то, на них похожего. В съедобности моллюсков сомнений не было, а что до вкуса... Ну, те же устрицы — деликатес, а свои припасы стоит поберечь. И даже если там нет жемчужин — а их наверняка нет — перламутр тоже пригодится. Теперь убраться бы отсюда без драки... Гарри взмахнул рукой — копьё вывернулось из песка, развернулось горизонтально и зависло. Усевшись на него, как на метлу, Гарри пожелал туземцу удачи и рванул вверх, не дожидаясь ответа. Мало ли, каким он будет...

— Сработало! — крикнул он, приземлившись рядом с палаткой.

— Что именно? — осведомилась Гермиона, строгая какую-то ветку. Обсидиановым ножом...

— Всё сработало, — Гарри скинул плащ, бросил на землю сумку и уселся рядом с Гермионой. Девушка была лишь в штанах и топике, так что Гарри немного подвис, любуясь.

— На что ты уставился?..

— На тебя, разумеется. Кстати, что ты делаешь?

— В теории — волшебную палочку. На практике — пока сама не знаю... Так, ладно, на этом можно остановиться, так что показывай свою добычу.

Гарри трансфигурировал пальмовый лист в скатерть и выложил на неё "покупки".

— Что скажешь?..

— Что прямо сейчас я буду учить тебя бытовым заклинаниям, — промурлыкала Гермиона, — и начну с Сохраняющих чар...

Сдерживать дурацкую улыбку Гарри и не пытался. Гермиона была гениальным учителем... Правда, из-за специфичности методов обучения применимы они были только к Гарри Поттеру — но гениальности Гермионы это не отменяло.

В итоге не прошло и двух часов, как чары были выучены, моллюски съедены, а супруги соблаговолили снова одеться...

— Ну что, ещё день — и отправляемся дальше?

— Думаю, да, — кивнула Гермиона. — Завтра попробуем сами наловить рыбы, и двинемся на запад. Вряд ли здесь придумали что-то, что в наши дни забыли... Вообще, много интересного есть у маори, да только их самих, по-моему, ещё нет, а если есть, то уж точно ничего не успели придумать. Да и сожрать чужака тут и в наши дни могут... Причём буквально.

— Сириус как-то говорил, что у Пожирателей людоедство было в порядке вещей... — Гарри поёжился.

— Не исключено, — скривилась Гермиона. — Описания таких ритуалов мне встречались... И давай не будем об этом. Есть множество более приятных тем.

Утро началось с того, что Гарри ухитрился заколоть свинью — благодаря скорее удаче, чем меткости. Зато проверил чары возврата — копьё само вернулось в руки, а не влетело древком по голове...

— М-да, — заметила Гермиона, — с рыбой можно и не возиться... А тебе предстоит выучить ещё несколько интересных заклинаний.

Гарри, разумеется, не возражал.

Вдвоём со свиньёй управились к полудню — сказалась нехватка опыта — и оказалось, что делать на острове больше нечего.

— Предлагаю улетать, — Гермиона потянулась, и Гарри снова залюбовался ей. — Нет возражений?

— Никаких, — Гарри задумчиво посмотрел на копьё. — Как ты думаешь, если его привязать к метле, она будет летать?

Как оказалось — будет, и даже лучше, чем без копья. Лес внизу смазался в сплошную зелёную полосу, ветровой щит дрожал и сбивался, но метла выдавала сотни две миль в час, и выдавала их стабильно, так что преодолеть до темноты полторы тысячи миль было, в общем, вполне реально. Впрочем, можно было и меньше — главное, до материка добраться, а это, по подсчётам Гермионы, требовало часов шести. Шесть часов на метле, да ещё и на такой скорости... Удовольствие ниже среднего, но зато они сейчас быстрее всех.

Только увидев берег впереди, Гарри позволил себе немного расслабиться и сбросить высоту и скорость. Надо было выбрать место для ночлега, пока солнце ещё высоко — вроде бы в тропиках темнеет очень быстро...

— Туда!

Гарри развернул метлу — прогалина у ручья была едва ли не идеальным местом для отдыха. Конечно, для начала оттуда надо разогнать всякую живность...

— Фобос анималиа! — палочкой Гарри размахнулся от души, с запасом — накрыло не только прогалину, но и изрядный кусок леса вокруг...

— Ну, по крайней мере, нас никто не укусит, — поморщилась Гермиона, несколькими взмахами палочки убирая следы панического бегства стаи макак. — М-да, но кто бы знал...

— Прямо как Малфой, — заметил Гарри.

— Не оскорбляй макак сравнением с этим белобрысым гадёнышем, — попросила Гермиона. — Лучше палатку поставь.

Принюхавшись, Гарри быстро снял кастрюлю с плитки и заметил:

— Только ты могла додуматься прихватить вместе с магическими трактатами кулинарную книгу...

— Ты возражаешь?

— Если бы я возразил, у нас сейчас на обед были бы консервы, а не обалденный рыбный суп... Так что ты, конечно, самая умная ведьма двадцатого века, но и я не совсем дурак...

— Тогда доставай ложки, — Гермиона взмахом палочки увеличила стол до нормального размера, — ну и тарелки заодно — наконец-то можно будет поесть, как нормальные люди.

Консервы, которыми парочка обходилась с самого попадания, успели поднадоесть, да и всё-таки их стоило поберечь — но раздобыть чего-нибудь свежего удалось только вчера, так что Гарри с радостью взялся за готовку — и тут Гермиона извлекла из рюкзака поваренную книгу. Вообще-то, зная запасливость жены, Гарри мог бы и не удивляться — но всё же, такого он не ожидал. Впрочем... Побольше бы таких неожиданностей, а то всё больше неприятные получаются.

За обедом болтали о пустяках — говорить о делах не было ни сил, ни желания, ни смысла. Да и дела те... Неизвестно, что их ждёт, и можно только гадать, да и в этом смысла нет — слишком мало известно об этой эпохе... И не только им. Это время и эти места вообще были изучены не слишком хорошо, а Гермиона, какой бы всезнайкой её ни считали, никогда особенно не интересовалась историей Дальнего Востока. С другой стороны, они всё равно собирались держаться подальше от людей до самого Крита, так что незнание это особой роли не играло... Да и не было в округе людей — это Гарри проверил первым делом.

— Ладно, давай уже обедать, — Гарри разлил суп по тарелкам. — Кто знает, когда теперь получится поесть по-человечески?

Суп оказался даже лучше, чем Гарри ожидал — а Гермиона и вовсе пришла в восторг. Но увы, всё хорошее когда-нибудь кончается, и приходится заниматься делами, иногда — неприятными... а иногда — просто занудными, как создание защитного круга. Правда, о том, что этого можно и не делать, обоим в голову не приходило — более или менее мощная защита на стоянке давно уже стала рефлексом. А уж после этого можно было расслабиться...

Устроившись рядом, Гермиона тихо спросила:

— Гарри... Что мы будем делать, если аномалия в наше время не появится?..

— Появится, — Гарри притянул её к себе. — Ты же помнишь, что говорили в будущем? Основная волна началась как раз в девяносто восьмом, так что вероятность попасть туда довольно велика. В крайнем случае, где-нибудь спрячемся и подождём, а после того как мы-прежние провалимся в аномалию, выберемся и займёмся делом.

— Но сколько времени пройдёт для нас самих?..

— Не знаю, — честно ответил Гарри. — Но не думаю, что много. Знаешь, я мало что понял, когда нашёл данные по аномалиям, но кое-что заметил — на самом деле их довольно много, есть даже скопления аномалий, перекрёстки... Так что шансы у нас неплохие.

— Ты ведь не придумал это только что? — настороженно спросила Гермиона.

— Нет, конечно! Я полез в сеть последним вечером там, ты уже спала и я не стал тебя будить... И думал, что ты это уже выяснила.

— Я ведь не гений, которым ты меня считаешь. Да, я много чего знаю, но я всего лишь заучка...

— Моя заучка...

А наутро метла снова взмыла в небо. Впереди по-прежнему лежали многие тысячи миль... Но это расстояние не было непреодолимым. По подсчётам Гермионы им предстояло преодолеть почти пять тысяч миль — и тысяча миль в день была вполне реалистичным планом. Правда, Гарри был уверен, что этот план проживёт недолго — до первой же хоть немного цивилизованной страны, где его любимая неизбежно закопается в местную магию. И тогда... Тогда аномалия наверняка откроется раньше, чем они доберутся до Крита. Вообще-то, Гарри не стал бы возражать, если бы аномалия открылась прямо здесь и сейчас... Но такого подарка от судьбы ждать не стоит. А потому...

— Ты готова?

— Ага, — выдохнула в ухо Гермиона, прижавшаяся к его спине.

— Вперёд!

Глава 9

Опустив палочку, Гарри устало выдохнул — на сей раз защиту пришлось ставить сразу и гораздо мощнее обычной. Потому что здесь были люди...

Незнакомые люди.

Гарри Поттер никогда не считал себя знатоком антропологии — но на индийцев эти люди были мало похожи. Светлокожие — на фоне тех же близняшек Патил, рослые, бородатые...

Правда, далеко не все — часть мужчин ходили гладко выбритыми и явно пользовались меньшим уважением, чем бородачи.

— Итак, миссис Поттер, что вы скажете о наших соседях? — Гарри убрал палочку и встряхнул рукой. — Мне лично они напоминают ребят из той книжки Парвати...

— Не исключено, что это они и есть, — отозвалась Гермиона. — Насколько я понимаю, это те самые арии — настоящие, а не те, которых немцы придумали. Судя по времени, это какая-то из ведийских культур...

— Это которые Веды сочинили?

— И "Махабхарату", — подтвердила Гермиона, разжигая плитку. — Собственно, если никто не налажал с датами, именно сейчас это всё и сочиняют...

— И потому ты предлагаешь здесь задержаться?..

— Не всё ли равно, где ждать? — пожала плечами Гермиона. — Тем более, что и здесь может найтись кое-что интересное.

— Ты же сама сказала, что они ещё ничего не придумали...

— Не свели воедино, — поправила Гермиона, — а так немалая часть этого всего уже есть. И астравидья, я надеюсь, тоже.

— А это что за хрень?

— Индийская боевая магия, жутко мощная... И поэтому последних, кто ей владел, убили во время восстания сипаев. Между прочим, твои предки в этом тоже поучаствовали, да так, что из полутора десятков тогдашних Поттеров осталось всего двое, и то потому, что одному было восемь лет, а другой — четырнадцать, и их оставили в Англии.

— Да уж, этого Биннс точно не рассказывал, — хмыкнул Гарри. — Кстати, а почему ты сразу не решила сюда лететь?

— Потому что только вчера вечером нашла вот это, — Гермиона помахала пухлым томом. — Купила в последний момент, сама до сих пор удивляюсь, зачем... Короче говоря, я думала, что мы оказались раньше, чем она появилась. Но если наши умники не наврали при пересчёте, то она уже есть. Парвати говорила, что в битве при Курукшетре астравидью все использовали, а это плюс-минус лет сто от этого момента, так что... Ну а если тут пока ничего нет, просто полетим на Крит — всё равно, неизвестно, сколько нам тут торчать.

Утро началось с новой иллюзии — она отвлекала внимание от глаз Гарри, не давая сосредоточиться на слишком приметном цвете. Всё остальное, по мнению Гермионы, привлечёт гораздо меньше внимания, а потому возиться с маскировкой большого смысла не было.

— В той же "Махабхарате" такой бардак, что мы, даже если и попадём в легенды, ни на что не повлияем, — сказала она. — Скажем, что мы из Аркаима, и пусть думают, что это такое.

— И что это?

— Город бронзового века в России, сейчас уже заброшенный, но есть мнение, что предки этих ребят оттуда родом.

— Настоящий город?

— Самый настоящий, не хуже микенских, — заверила Гермиона. — Там, вроде бы, даже канализация была... Жаль только, никто не знает, как его жители называли.

— Ну, думаю, это неважно, — кивнул Гарри. — А вот насколько надёжная у нас вышла легенда, мы, похоже, прямо сейчас и проверим...

— М-да, — хмыкнула Гермиона, проследив за его взглядом. — Дамблдор-культурист какой-то...

Гость был не то чтобы совсем неожиданным — но прямо сейчас его точно никто не ждал. И гость впечатлял. Он действительно напоминал Дамблдора — высокий, длинноволосый и длиннобородый старик с не по-стариковски ясными глазами. Правда, вряд ли Дамблдор даже в молодости мог похвастаться тугими жгутами мышц, оплетающими тело... Благо, их почти не срывала хитрая набедренная повязка.

Старик стоял на границе защиты, проделывая странные пассы резной костью — то ли пытался разобраться в защите, то ли просто хотел привлечь внимание.

Гарри хмыкнул, взмахом палочки открыл гостю проход и сказал:

— Мир тебе.

— Мир вам, юные риши, — старик коснулся груди.

Переводчик вывалил в сознание Гарри целый клубок понятий, разбираться в котором не было времени. Мудрец, волшебник, знахарь, почему-то поэт... Или же всё сразу.

— Кто вы, гости, и для чего пришли в эти земли?

— Мы из Аркаима пришли, — ответила Гермиона, — я зовусь Гермионой, и с мужем силой стихии лишились мы дома...

Гарри с трудом сохранил невозмутимый вид — такого он от Гермионы как-то не ожидал... Зато гость, судя по всему, ждал именно этого, и отвечал в том же стиле. Пришлось соответствовать... И это оказалось совсем не так сложно, как он думал.

Гостя звали Атри, и был он тем самым риши — волшебником и поэтом. Их палатку он нашёл случайно, заинтересовался барьером и решил его изучить...

123 ... 7891011 ... 585960
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх