Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
14. Cartas, fol. 272-276; Schurhammer-Voretzsch, op. cit., рр. 397-398. Описания Фроишем Нидзё, Гифу и Адзучиямы в Cartas можно прочитать в сочетании с работой Макклатчи о замке и феодальных особняках Эдо в TASJ, 1-я сер., Vols. VI-VII. Несмотря на разницу во вкусах между периодами Адзути и Эдо, архитектурные основы были одинаковыми. См. также The Castles of Japan, серия Японская правительственная туристическая библиотека , ! 9 (Токио, 1936), где собраны отличные фотографии сохранившихся на тот момент построек.
15. Следующие отрывки взяты из Cartas, fol. 319-330, проверены с помощью японских идентификаций Мураками, op. cit., Vol. II, 164-220. Ср. также Schurhammer-Voretzsch, op. cit., стр. 234-241, и Schurhammer, "Das Stadtbild Kyotos zur zeit des heiligen Franz Xavier", Anthropos, Bd. 14-17 (1919-1922), passim.
16. Cartas, fol. 320. Подробное описание стиля этих бёбу, которыми так восхищались и Фроиш, и Вилела, приведено в Sansom, op. сit., p. 440. Несомненно, некоторые из тех, что видел Вилела, были созданы мастерами школы Кано.
17. Cartas, fol. 325; ср. также Schurhammer, Shin-To, p. 63. В настоящее время наиболее заметными цветами в украшении Касуга Дзиндзя являются красный и зеленый, а не золотой, и лампы, о которых Вилела говорит, что они горят по ночам, теперь зажигаются ежегодно во время праздника Сецубун. В остальном это описание практически актуально и сегодня: мужчины в митрах — это синтоистские священники, колдуньи — храмовые танцовщицы или мико, исполняющие ритуальный танец, известный как Кагура, за символическую плату. Храм был основан семьей Фудзивара в 768 г. как их родовое святилище. Его территория занимала 213 акров (в 1931 г.), на которых бродило около тысячи оленей.
18. Cartas, fols. 326-327. Ср. Murdoch, op. cit., р. 163-166, и Sansom, op. cit., рр. 408-410, о воинственных монахах Монто или Икко. Возможно, их можно сравнить со смесью фанатичных анабаптистов и наемников-ландскнехтов, которые причинили столько неприятностей в современной западной Германии, хотя Вилела, временно забыв (я полагаю) о своем безоговорочном осуждении их предполагаемого пристрастия к мужеложству, сравнивал их с рыцарями Родоса! О распространении педерастии в феодальной Японии см. Yoshi S. Kuno, Japanese Expansion on the Asiatic Continent, Vol. II, 368-369.
19. Письмо Фроиша от 4 октября 1571 г. в Cartas, fol. 330-333. О культе Санно (ошибочно переведенный в Cartas как Канон, что ввело в заблуждение многих западных авторов, ошибочно отождествлявших синтоистское божество с буддийской богиней Кваннон) на Хэйзане и Киото, ср. Schurhammer, Shinto, рр. 67-70.
20. Характер и смерть Нобунаги очень подробно описал Фроиш в своем письме от 5 ноября 1582 г. (Cartas, Vol. II, fol. 61-82) и более лаконично во второй части его Historia de Japam, ed. Пинто и Окамото, рр. 323-331. Более подробное обсуждение отношения Нобунаги к христианству см. недавние исследования на японском и немецком, проведенные J. Laures, S.J., Oda Nobunaga to kirisuto-kyo (1947) и Nobunaga und das Christentum (Токио, 1949).
21. Подробнее о Валиньяно и его работе в Японии см. статьи Восса, Бернара, Браги и других в MN, Vol. I, 70-98, 378-385; Vol. V, 244-245, 523-535; Vol. VI, 391-403 (1938-1943). Отец Бернар доказал, что Валиньяно — более правильное написание его фамилии, чем обычно принятое Валиньяни. Копии манускриптов его "Sumario" и связанных с ним отчетов можно найти в Риме, Эворе, Лиссабоне и Лондоне, из которых я использовал копию Британского музея, дополнительный MSS 9852. Cр. также Valignano's Historia del principio y progresso de la Compania de Jesus en las Indias Orientates (1542-1564), отредактированную с истинной иезуитской эрудицией и немецкой тщательностью Йозефом Викки, S.J., в Bibliotheca Instituti Historici Societatis Iesu, Vol. II. Страницы 126-163 этой работы содержат эквивалент глав i-iii Sumario 1583 г., которые сами по себе являются лишь расширенной версией глав xv-xvii первоначального черновика от августа 1580 г. Большая часть этого материала также включена в очень интересный трактат о японских манерах и обычаях, составленный по приказу Валиньяно под заголовком Advertimentos c avisos acerca dos costumes e catanguesje Jappao, напечатанный с оригинального португальского черновика, датированного ноябрем 1583 — февралем 1584 гг., с переводом на итальянский язык, примечаниями и комментариями Джозефа Шитте, S.J., Il ceremoniale per i missionari del Giappone. Есть также хороший биографический очерк о Валиньяно и его современный портрет в Fonti Ricciane отца Паскуале д'Элии, Vol. I, 144-146.
22. British Museum, Add. MSS 9852, рр. 24-25. Валиньяно составил расширенную версию японского раздела Sumario в Кочине в октябре 1583 г. (Brit. Mus., Add. MSS 9852, fols. 71-96), первые три главы которого напечатаны в Monumenta Xavierana, Vol. I, 158-188, и снова в издании Historia