Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
19. Оригинальные проекты предложений епископа Луиса Серкейры о применении португальских экономических санкций против Японии с целью свержения Хидэёси (или его гибели) от февраля 1597 г. можно найти в Британском музее, Add. MSS 9860, fol. 23-32. Интересное и научное обсуждение двух школ богословских взглядов на оправдание крестовых походов против неверующих государств (таких как Китай) можно найти в книге отца Анри Бернара, S.J., "La Theorie du proteorat civil des Missions en pays infidele" в La Nouvelle Revue Theologique, Vol. 64 (1937), рр. 261-283. См. письмо Валиньяно от 14 октября 1590 г. и MN, Vol. I (1938), рр. 78-79, 113, о попытках (к счастью, безуспешных) настоятеля иезуитов Гашпара Коэльо получить официальную санкцию и поддержку своих планов по укреплению Нагасаки и снабжению христианских даймё Кюсю оружием и боеприпасами. Переписку Хидэёси с губернатором Филиппин Тельо можно найти в Colin-Pastells, op. сit., Vol. II, 703-704. Фантастические планы Санчеса по завоеванию Китая (следует отметить, с помощью японских вспомогательных сил) рассматриваются в главе vi настоящей работы. Ср. также Fernao Guerreiro, S.J., Rela ao Anual, 1602-1603, Bk. III, chap. xxiii (изд. 1930), рр. 370-372, для доказательства того, что иезуиты взяли на себя ответственность за расширение светской власти Португальской Индии своей миссионерской деятельностью. Заголовок достаточно указывает на содержание: О службе, которую Компания оказывает во всех вышеупомянутых частях Востока не только Богу, но и Его Величеству и Короне этого Королевства . Это явно поддерживает теорию о том, что иезуиты были активными покровителями христианской пятой колонны , как утверждали их буддийские оппоненты: Ибо сколько язычников обратилось ко Христу, столько друзей и вассалов приобретает служба Его Величества, потому что позже они будут сражаться за Государство [Индию] и христиан против язычников . Писатель не думал о японцах, но мораль очевидна. Что касается политики португальского правительства, следующая цитата из Диогу ду Коуту, официального хрониста Португальской Индии (Decada Sexta, Livro IV, cap. Vii), является решающей; Короли Португалии всегда стремились в завоевании Востока объединить две власти, духовную и светскую, чтобы ни при каких обстоятельствах одна не могла осуществляться без другой . ( Porque os Reys de Portugal sempre pretenderao nesta Conquista do Oriente unir tanto os dous poderes, espiritual, e temporal, que em nenhum tempo se exercitasse um sem o outro .)
20. См. переписку епископа Луиса Серкейры с архиепископом Гоа, Британский музей, Add. MSS 9860, особенно fols. 91-97. Ср. так же Апологию Падре Валентима Карвалью, S.J., ректора колледжа в Макао в 1612 г., в Add. MSS 9856, fols. 1-114. Один из францисканцев, распятых в Нагасаки в 1597 г. (брат Мартин де ла Ассенсьон), фактически предложил губернатору Филиппин в предыдущем году захватить Нагасаки и сохранить его под властью короны Испании, в то время как португальский падроадо к востоку от Цейлона следует передать испанскому патроназго в Маниле. См. документы, напечатанные в Colin-Pastells, op. cit., Vol. II, 85-87. Около 1605 г. главы трех нищенствующих орденов в Маниле написали королю, подчеркивая важность Филиппин как базы для завоевания и обращения многих знаменитых королевств, таких как Китай, Япония, Сиам, Камбоджа и Кохинхина (AIA, Vol. X (1918), pp. 467-468). Эти примеры сочетания духовной и мирской агрессии можно легко умножить.
21. Ср. письмо Фроиша от 20 февраля 1588 г. в Cartas (1598 г.), Pt. II, fol. 187-225; Письмо Гашпара Коэльо от 24 февраля 1589 г., ibid., fols. 258-262; и Obediencias Валиньяно 1592 г. (Кодекс Ажуды Jesuitas na Asia , 49-iv-56). Такэкоши, op. cit., Vol. I, 396-440, и Sansom, Japan, pp. 432-441, содержат подтверждающие материалы из японских источников. Справочный материал для этого периода можно найти в стандартных работах Мёрдока и Сэнсома и (для тех, кто умеет читать по-японски) в Токутоми, Кинсей Нихон Кокумин-ши, Vols. 10-13.
22. Валиньяно, Obediencias , 1592 г. (Кодекс Ажуды Jesuitas na Asia , 49-iv-56). Я не припомню, чтобы мне встречалось что-либо о юридическом положении, согласно которому самурай не может вести холостяцкую жизнь, и это звучит само по себе маловероятным, но Валиньяно обычно был хорошо информирован. Просьба отца-визитатора о разрешении заключать смешанные браки первоначально получила неохотное устное согласие папы римского, когда генерал ордена иезуитов Аквавива обратился к нему по этому вопросу; но впоследствии понтифик отменил свое предварительное решение и специально запретил эту практику как слишком опасное нововведение. Однако, по-видимому, папа санкционировал такие браки между христианами и язычниками, которые уже были заключены (Анонимная рукопись "Das Cousas que pertencem a Vice-Provincia de Japao", ок. 1600 г. в Британском музее, Add. MSS 9860, fol. 267.).
23. Письмо Коэльо от 24 февраля 1589 г. в Cartas (1598 г.), Part II, fol. 262.
24. Ср. главу 55 "Apparatos" Фроиша (Кодекс Ажуды "Jesuitas na Asia", 49-iv-57), напечатанную в извлечении Дж. Л. Альваресом в его статье о посольстве Кобо в MN, Vol. III (1940), рр. 657-662.
25. Guerreiro, op. сit. (изд. 1930), Vol. I, 55-164. О чрезвычайно запутанной серии приездов и отъездов различных комиссаров (Набэсима, Като, Тодо, Теразава и др.) в 1587-1592 гг. в Нагасаки, ср. Nagasaki Nempio Одзавы (Токио, 1935), рр. 26-33, и Окамото, op. cit., pp. 627-656.
26. Письма Валиньяно от 10 октября 1599 г. и 24 февраля 1600 г. (Brit. Mus., Add. MSS 9860, fol. 68-86). Guerreiro, op. сit. (изд. 1930), Vol. I, 55-164, также имеет значение. Забавно отметить, что Иэясу сказал фраю Херонимо де Хесусу, O.F.M., в своей беседе с монахом в конце 1598 г., что испанцы могут рассчитывать на его защиту манильских торговцев в Японии, поскольку он дал им слово дворянина, которым он был из чрева своей матери, а не простолюдина, такого как Тайкосама (статья Переса в Erudiсion Ibero-Ultramarino, Vol. II, 228).
27. Британский музей, Add. MSS 9860, fol. 84-87; Guerreiro, op. сit. (изд. 1930), Vol. I, 154-155. Исчерпывающий японский отчет о кампании при Сэкигахаре можно найти в монументальной истории Японии Токутоми, озаглавленной Сэкигахара-Эки (Токио, 1932 г.), Vol. XI. Книги Мёрдока и Сэдлера содержат краткие описания на английском языке, причем Мёрдок является лучшим из них.
28. Британский музей, Add. MSS 9860, fol. 87-88, 123-126; Guerreiro, op. сit. (изд. 1931), Vol. II, 7-8, 217; A. Baiao, Carta Anna da Vice-Provincia do Japаo do ano de 1604 do Padre Joao Rodriguez Giram (Коимбра, 1933), рр. 1-9, 41-42; Анесаки, Киришитан дендо но кохаи, рр. 265-284.
29. Ср. отчеты вице-провинциала от 14 октября 1607 г. (Brit. Mus., Add. MSS 9860, fols. 127-128); октябрь 1606 г., ibid., fols. 123-126; и Guerreiro, op. сit. (изд. 1931), Vol. II, 63-65, 278; ibid., Vol. III (1942), 115-146. Ср. Мёрдок, op. сit., Vol. II, 474-478.
30. "Certicao do Bispo do Jappao acerca do caso de Omuradono", Нагасаки, 6 марта 1606 г. (Brit. Mus., Add. MSS 9860, fols. 107-110). Оригинал документа с автографом епископа. Ср. также ibid., fols. 89-90, 123-128; F. Guerreiro, op. cit. (изд. 1942), рр. 115-117, 146-147. Интересно отметить, что современный португальский хронист Антонио Бокарро в своем рассказе об этом инциденте прямо заявляет, что предложение было сделано по наущению иезуитов, и что Иэясу сказал Омуре об этом. Но описание событий в Японии в этот период у Бокарро в целом довольно искажено (Decada XIII da Historia da India [изд. 1876], chap. clxxxiv, pp. 746-747).
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|