Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Если долго смотреть в Бездну...


Автор:
Жанр:
Опубликован:
27.05.2021 — 29.05.2021
Читателей:
1
Аннотация:
Это шестая история из жизни Воробышка. "Маленькие детки, - маленькие бедки. Вырастают детки, вырастают бедки". "От зятьёв один вред" справедливо рассуждает Воробышек. Если бы она не обзавелась зятем из Бездны, то... впрочем, барон Алек утверждает, что "если вы не идёте в Бездну, то Бездна приходит к вам".
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Дитер и Дагмар растут не по дням, а по часам, как говорится в старых сказках. В два года, не нарушая традиций, представили их Императору. Оставили деда без плаща и поправили ему причёску. Всё как обычно. Радуюсь, что в моём мире хоть что-то неизменно. А именно: ошеломляющее впечатление, которое производит Император Кассий Агриппа, да живёт он вечно!

Получили в дар планетную систему. Близнецы, разумеется. Зятьёв Император не одаривает. Алонсо даровали графство в дополнение к ордену. У них с папулей совместный проект предотвращения переворотов. Зигмунд доволен. Близнецы не обделены вниманием. Кассий Агриппа вообще ко всем внукам очень щедр.

Вителлий Север смеётся, говоря, что моими стараниями армия Империи всегда занята. Надо же обеспечить Императора землями. Немыслимо, чтобы дед не смог одарить внуков. Кинула в мужа чашкой. Была выставлена бароном из столовой. С напутствием поучиться вести себя за столом. Не успела войти к себе, как тут же мне притащили учебник по этикету. Дааа... у Зигги не забалуешь. Сижу... учу... Глотаю слёзы обиды. Скорее бы на Модену. Алонсо меня не притесняет.

Краем глаза заметила радужную дымку. Метнулась в детскую. Радуга, — это признак Бездны, я уже знаю. А Балли не может появиться в моей секции без приглашения. Лорд Саэльмо прекрасно воспитан. Тоже, наверное, этикет учил в детстве. Надежда, что, может быть, это Люцилла увяла на корню при виде высокой дамы целеустремлённо направившейся к моим спящим детям. Стараюсь говорить спокойно, сжимая тяжёлую книгу по этикету, неизвестно зачем прихваченную с собой.

— Ни к чему беспокоить детей, леди.

Дама повернула ко мне голову на странно гибкой шее, и прорычала:

— Заткнись, смертная.

Клыки у неё... Т'хассы позавидуют. Кстати, да! Мысленно позвала старшую пару. Когда собаки появились в комнате, дама преобразилась. И я вспомнила, почему она показалась мне знакомой. Трансформируясь, мои внуки принимают почти такой же облик. Значит, это родственница Балли. Дети проболтались тётушке, что на Сааре подрастают стражи.

— Приветствую леди Арнору Саэльмо. Может быть, ты соблаговолишь присоединиться к нам за пиршественным столом?

И не меняя любезного выражения лица, бросаю в гостью книгу по этикету. Я учила этот свод правил с Милочкой. Так что, достаточно было просто освежить знания. И не имеет это отношения к швырянию в мужа посудой. Просто Зигги ревнует к консулу.

Яростный рёв монстра растерзавшего ни в чём не повинный фолиант и двинувшегося ко мне, кося глазом на т'хассов, меня особо не напугал. Со своими детьми я и не такого наслушалась.

— Т'хассов блокировать ты не умеешь. В отличие от лорда Этана.

И... тишина...

Недолгая. Леди прекрасно держит удар. Мигом вернула себе человеческий облик, оглядела меня надменно, как... нищую бродяжку и соблаговолила ответить.

— Лорд Этан, так неосторожно упомянутый тобой, смертная, стражей убивает. И даже ради любовницы он не изменит этому своему обыкновению.

— У меня нет любовников!

Холод стали в руке... Приглашающая улыбка леди Арноры. Злюсь на себя. Я знаю, что не справлюсь с тётушкой Балли, и просто тяну время, пытаясь отвлечь её от детей. Они ещё не умеют бояться. Не знают, что пора уходить. И дорогу стражей открыть не смогут. Не доросли ещё. Любопытствующие змеи аур моих детей облизывают воздух вокруг порождения Бездны. Как же Балли их называет? Драгоценность? Нет! Что-то похожее на клад. Сокровище! Сокровище Бездны! Леди пока не реагирует. Заметила ли она, что близнецы проснулись?

— В таком случае, я тебе не завидую, смертная! Ты посмела назвать имя высокого лорда Бездны, не имея на это даже тени права.

— Завидовать МНЕ с твоей стороны, действительно глупо, родственница.

Яростный блеск золотых глаз... Мило улыбаюсь в ответ. Злобное шипение вызывает у меня волну сожалений об отсутствии кольца-переводчика. Краем глаза вижу радужный отблеск за спиной леди Арноры. И знакомый голос произносит на всеобщем:

— Не ругайся при детях, Арнора.

Стремительный поворот и... низкий реверанс.

— Лорд-протектор, здесь нет детей. Это всего лишь отродья стражей.

— Это всего лишь дети, Арнора. Я не убиваю детей.

Лёгкий раскат "р" в имени дамы звучит предупреждением, не хуже, чем рычание. Тётушка Балли приобрела бесстрастно-светский вид. Излучает любезное безразличие. Хоть сейчас на приём к Императору, да живёт он вечно! А лорд Этан, одним шагом преодолев разделяющее нас расстояние, склонился к моей руке. В зеленовато-карих глазах восхищение.

— Леди Миранда, ты восхитительна. Не могу выразить, сколь приятно увидеть со вкусом одетую женщину.

На мне клюквенно-алое баронское платье. Нижнее шёлковое и верхнее из аксамита. Воротник подпирает подбородок, рукава до основания большого пальца, юбка в пол. И корсет, как же без него. Никаких дыр, никаких цепочек. Только на шее витая цепь с кулоном в виде косматого солнышка, и брошь-подсолнух на берете. Красный цвет мне к лицу, я знаю. А лорд, вероятно, вспомнил свою матушку. Пятьдесят тысяч лет назад в Бездне одевались скромнее. Выяснила эмпирическим путём. Кажется, это именно так называется. Но как лорду удалось просочиться сквозь леди Арнору? Он же прямо за ней стоял?

Дети зашипели требовательно. Новые посетители, а им не уделяют внимания. Непорядок! Ой, Балли, наверное, достанется от тётушки...

— Ты позволишь посмотреть на детей? Я не причиню им вреда, даю слово! Никогда не видел детей-стражей.

Молча двигаюсь к кроваткам близнецов. Лорд Этан — на шаг позади меня. Леди Арнора разъярённо фыркает, но не говорит ни слова. Почему у меня ощущение, что сейчас между представителями Бездны идёт беседа на повышенных тонах? Они разговаривают мысленно?

И? Я хочу сказать, что? Располосовали плащ лорда-протектора и поправили ему причёску. Никакого почтения к представителям другого вида! Растерянная улыбка лорда умиляет. Тётушка Балли посмотрела на детей с явным одобрением. Близнецам почти три года и передвигаются они так же быстро, как взрослые стражи. А вот когти могли бы и убрать. Умеют уже!

Лорд Этан попытался уложить детей обратно в кроватки, из которых они выскользнули. Дитер и Дагмар протестующе закурлыкали. Леди Арнора рассмеялась, и её обшипели. Я почти ожидала, что она их отшлёпает, но сокровище Бездны не так легко умилостивить, как воина. Солдат ребёнка не обидит, и всякое такое, как говорит Зигги.

Мужчины нерациональны. Они следуют правилам игры. Это женщина видит грядущую угрозу и не заморачивается рыцарством, стараясь уничтожить её в зародыше. Я прекрасно понимаю тётушку Балли. Но это не помешает мне защищать своих детей любыми методами.

— Вы присоединитесь к нам за обедом, лорд Этан?

— Благодарю, прекрасную леди Миранду. Позвольте предложить вам руки дамы.

И лорд-протектор подхватил нас с леди Арнорой под локотки и утащил из детской. Два шага и мы у дверей в столовую. Мои мужья скандалят. Вителлий Север орёт на Зигги, Зигги отругивается, Алонсо подаёт реплики, когда скандал начинает затихать. Алека не слышно. Впрочем, его шелестящий голос никогда громким не был. К барону и так прислушиваются. Похоже, меня выгнали бы в любом случае. Чтобы всласть поругаться. Лорд Этан, на которого я со стыдом посмотрела, улыбнулся чему-то своему, сказал пару слов, после чего его костюм и причёска приобрели безупречный вид, а двери распахнулись.

И вот тут змеи ауры барона атаковали нас со всех сторон. Я почти испугалась.

— Тебе ничего не грозит, прекрасная леди Миранда. Страж никогда не причинит вреда матери своих детей.

— Ты много знаешь о стражах.— Пауза. — Лорд.

Именно так. Через паузу. Шипение способно заморозить ужасом. Но лорд и леди Бездны вежливо улыбаются. Выступают единым фронтом, против угрозы со стороны. Зигги посмотрел на меня с вопросом. Успокаивающе кивнула. Алек и так уже определил, что с детьми всё в порядке. Алонсо, подойдя к нам, отвесил придворный поклон, с искренним восхищением глядя на леди Арнору. Мой синеглазый муж умудряется в одну улыбку вложить и восхищение красотой леди, и уважение к её явственно ощущаемой силе, и удовольствие от встречи с ней. Убрала нож обратно в рукав. Надо лучше следить за собой.

Зигги приказал обновить стол, лично поднёс высокой гостье вина, вручив мне серебряный поднос с чаркой для лорда-протектора. То есть, это приём по обычаям баронств? Вителлий Север сойдёт с ума.

Пустая чарка поставлена на поднос. Лёгкое касание губ... везде. Как такое может быть? Ошеломлённо смотрю в в зелёно-карие глаза, со дна которых пузырьками поднимаются смешливые искорки. Начинаю злиться. Лорд Этан склонил голову в поклоне и отошёл на шаг. Поставила поднос на буфет, усилием воли подавив желание запулить им в Зигги.

От барона Алека идёт волна ледяной ярости. Но! Ни звука протеста. А безднова тварь, пришедшая убить моих детей, дарит моему мужу страстный поцелуй. В центре моего существа зарождается рычание. И... я не хватаюсь за нож. Я знаю, что это бесполезно, но не поэтому. Растерянно смотрю на свои пальцы, ища когти... Мне показалось, или?.. Алек и лорд-протектор понимающе переглянулись. Не стала реагировать на провокации, заняла своё место за столом. Обед продолжился в тёплой дружественной обстановке, как принято писать в официальных отчётах.

А когда мы перешли в гостиную, Вителлий Север обратился к Зигги:

— Барон Зигмунд, я прошу разрешения для посещения твоей резиденции семью офицерами Империи.

Зигги посмотрел на консула с интересом, — муж ответил барону прямым холодным взглядом. И Зигги медленно кивнул, соглашаясь. Алонсо смотрит на меня со странным выражением лица и молчит. Лорд Этан улыбается каким-то своим мыслям, а тётушка Балли откровенно потешается, глядя на меня. Барон Алек превратился в собственную тень. Сердце заколотилось в испуге. Что произошло? Зачем понадобились офицеры в Цитадели баронов фон Фальке?

Лорд и леди Бездны нас покинули, заверив Зигги в полном своём расположении. Для высадки потребовался целый час. Десантный катер сел на Саарском космодроме и на том же танке, с тем же водителем, офицеры Его Императорского Величества Кассия Агриппы, да живёт он вечно! были доставлены в Цитадель. Это заняло сорок минут. И ещё двадцать минут на привести себя в порядок и переговорить с консулом. Меня трясёт от нехорошего предчувствия.

Не напрасно. Когда мы собрались в зале приёмов, Вителлий Север объявил мне:

— Я ухожу, кариссима. Я устал от такой жизни. Всё имущество, которое ты пожелаешь оставить, ты получишь.

Молча смотрю на мужа. Нет у меня слов. Но... патрицианский брак не допускает развода! Как же так?! Потом вспомнила новые законы Империи. Точнее, древние. По которым, женщина, родившая в браке троих детей, выходила из под власти опекуна и обретала самостоятельность. В древности это не касалось патрицианского брака, а в Империи закон один для всех. Всё правильно: семь свидетелей из граждан Империи. И стандартные слова... "tuas res tibi agito" (заботься о своих делах) уже прозвучали, ударом топора рассекая мою жизнь на "до" и "после".

Консул отдал Зигмунду чёткий военный поклон. Поворот кругом и печатая шаг, вышел вместе со своими офицерами, старательно не смотрящими в мою сторону. Я... в растерянности. Не знаю, куда девать руки. Ощущаю себя странно лёгкой, не имеющей веса. Как тогда... когда я сползала по стене, думая, что мой муж убил отца.

— Иди к детям, принцесса.

Непонимающе смотрю на Зигги. Муж, шагнув ко мне, встряхнул меня за плечи, заглядывая в глаза.

— Вы тоже уйдёте? Ты, и Алонсо?

— Удивительная, что за мысли?

В синих глазах нет сочувствия. И чёртик только один. Сидит, задумчивый, подперев рукой рогатую голову. А барон спокойно говорит:

— Мы с тобой решили все вопросы уже давно, принцесса. Ты моя жена. Я принял изменившиеся реалии нашего брака. И обязанности по сохранению нашей семьи.

— Он вернётся, Миранда. Вителлий Север слишком... он не сможет вот так, просто, отойти в сторону.

Стиснула зубы. Они не понимают. В мирах Союза разводов нет и оба моих мужа принимают меры для сохранения семьи. От лорда Бездны не скроешься и справиться с ним не просто трудно, а практически невозможно. Я не знаю, что на уме у лорда-протектора, может быть, он просто развлекается, провоцируя моих мужей, но Вителлий Север решил не рисковать и не становиться посмешищем. Ему хватило одного раза, — когда командор миров Союза забрал меня прямо из супружеской постели.

А вот барон Зигмунд сумел эту проблему решить. Принял лорда-протектора, как почётного гостя. И теперь, лорд Этан не позволит себе нарушить законы гостеприимства по отношению к барону Зигмунду. Потому что, он, по древнему выражению, "ел его соль". Не могу сказать того же о леди Арноре. Придётся действовать через Люциллу. А для начала, отправиться вместе с мужем навестить дочь и зятя. И взять с собой близнецов. После того, как они вырастят домики.

Вопрос в том, — которого мужа брать с собой. Зигги Люцилла не признаёт. Вителлий Север мне уже не муж, а безопасность детей барона Зигмунда его и раньше не волновала. Алонсо... — преждевременно. И Зигги это не понравится.

— Отправишься с бароном Алеком, принцесса. Если, конечно, барон согласится вас сопровождать.

Возмущённо смотрю на мужа. Ну что такое?!! Опять скажет, что у меня всё на лице написано? Алонсо тихо рассмеялся. Чертенята выползли по-пластунски из уголков синих глаз, и подняли головы, приставив когтистые лапы козырьком к рогатым лбам. Чтобы лучше видеть... Не выдержала, тоже рассмеялась.

Ровно дышу, удерживая себя от истерики. Отправилась к детям. Не бегу, иду ровным шагом, стараясь сохранить улыбку на лице. Мне нужны силы. Предстоит ещё разговор с отцом. Папенька, да живёт он вечно! будет недоволен.

Напрасно я беспокоилась. От отца никаких замечаний не поступило. Кроме зарегистрированного разводного письма. То есть, Император, да живёт он вечно! утвердил развод консула Луция Вителлия Севера и своей дочери Агриппины. И тогда пришли слёзы. Я, оказывается, надеялась на папулю. Зря. И то сказать, — взрослая уже. В следующем году сто лет исполнится. А ума до сих пор не нажила. Старалась быть хорошей дочерью и потеряла мужа.

Рыхлю землю на клумбе и поливаю её горючими слезами, стараясь не всхлипывать. Зигги вошёл в мой сад, постоял, посмотрел и... унёс меня в комнаты, сказав, что на солёной земле ничего не растёт. А то я сама не знаю! Барон вытряхнул меня из одежды, сделал мне массаж с лавандовым маслом, как тогда... в гостях у барона Витольда, уложил спать и ушёл заниматься делами, вернувшись ко мне уже ночью. Утром проснулась в обьятьях мужа, и, посмотрев на него, рявкнула:

— Подъём!

Барон счастливо рассмеялся и мы побежали на полосу препятствий. Жизнь продолжается.

Глава пятая. О том, как дети-стражи создали свои резиденции, об очередном похищении Воробышка, о её времяпрепровождении на военной базе, о возвращении памяти и создании ею шалаша из бездновой розы

И похоже, что для меня она продолжится только в мирах Союза. Отец недоволен. Мною, конечно же. Письмо барона с просьбой об аудиенции осталось без ответа. И я не знаю, известно ли Кассию Агриппе, да живёт он вечно! о просьбе барона Зигмунда, или канцелярия Императора выполняет распоряжение... Чьё, кстати? Алонсо просил Зигги воздержаться от посещения Нового Вавилона. Во избежание. Ну... это был бы визит вежливости. По дороге на Альмейн. Барон отправился на ройхе. А мне приказано сидеть на Сааре и не высовываться. Исключение только для Алонсо. Если герцог де ла Модена-Новарро соблаговолит меня сопровождать, я могу покинуть Саар. Спросила насчёт барона Алека. Муж посмотрел удивлённо и спросил:

123 ... 7891011 ... 262728
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх