Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Пронесло, — Сириус шумно выдохнул.
— Старина Филч вообще немного чокнутый. Говорят, он с первого дня работы упрашивает Дамблдора разрешить телесные наказания для нарушителей, — хмыкнул Гидеон, когда они добрались до гриффиндорской башни.
— Лучше уже МакГонагал попасться, — согласно кивнул Фабиан.
— Благодарю за столь лестный отзыв, мистер Пруэтт, — раздался за спиной строгий голос.
— Зря ты не взял прорицания, такой талант пропадает, — шепнул брату Гидеон.
— Добрый вечер, профессор МакГонагал, — жизнерадостно улыбнулся Джеймс.
— Мистер Люпин? — профессор заметила Римуса. — И вы здесь? — она только разочарованно вздохнула.
Следующая неделя оказалась для Ремуса весьма познавательной. Он наконец перестал теряться в коридорах. Трудно потеряться в помещениях, которые приходится мыть каждый вечер.
* * *
Ремус потянулся и отложил переписанное на чистовик эссе. Загадочная тишина библиотеки действовала на него успокаивающе. Он влюбился в это помещение, полное книг, шорохов и скрипа перьев по пергаменту, как только наконец его отыскал. Все-таки в гриффиндорской гостиной временами было слишком шумно для вдумчивого чтения.
Библиотеку он обычно посещал в одиночку. Сириус и Джеймс заглядывали сюда разве что для того, чтобы вытащить его на ужин. Время, отведенное для выполнения домашних заданий, ребята предпочитали тратить на исследование замка. Впрочем, Ремус отдавал им должное, стать лучшими учениками на курсе Поттеру и Блэку мешала только их нелюбовь к письменным работам. Люпин же недостаток таланта компенсировал усидчивостью и тягой к новым знаниям.
Его раздумьям помешало шушуканье за соседним столом. Из-за книжных стопок то и дело выглядывала рыжая шевелюра: Эванс тоже частенько здесь появлялась. Компанию ей обычно составлял хмурый первокурсник со Слизерина. Эту странную парочку Ремус запомнил еще на вокзале. Пожалуй, только Лили удавалось растормошить Снейпа. В ее присутствии он вел себя как обычный одиннадцатилетний мальчишка, ничуть не похожий на того замкнутого язвительного парня, что бродил по коридорам Хогвартса. Наблюдать за ними было забавно и даже немного завидно. Лили обладала очень важным качеством характера — умением принимать друзей со всеми недостатками. Все-таки Снейпа трудно назвать приятным собеседником. Мальчик только вздохнул, разглядывая танцующие в солнечных лучах пылинки. Размышления о друзьях оставались очень скользкой темой. Его волка сложно назвать простым недостатком.
— Так и знал, что ты здесь, — прозвучал над ухом веселый голос. За спиной Ремуса оказался довольный Джеймс. В коротких, торчащих о все стороны волосах запуталась паутина, а на мантии выделялись пыльные разводы. Стоящий рядом Сириус выглядел не лучше.
— Доставай свою карту, — загадочно блеснул глазами Блэк. — Мы новый ход нашли, — понизил он голос. — Ставлю свой ужин на то, что даже Пруэтты о нем не знают.
— Там столько пыли, туда наверняка лет сто не заглядывали, — довольно поддакнул Джеймс.
— Заметно, — хмыкнул Ремус и достал палочку. — Я еще не практиковал эти чары, но чем не повод попробовать. В любом случае они не смертельны. Наверное, — озабоченно добавил мальчик, пряча улыбку.
— Мы пойдем, пожалуй, — сделал шаг назад Джеймс, — умоемся перед ужином...
— Поздно, — притворно вздохнул Ремус и взмахнул палочкой. — Тергео. Надо же, сработало, — хмыкнул он, когда с мантий пропали пыльные разводы.
— Расслабься, Джеймс, — рассмеялся Сириус, — ничего лишнего не пропало.
— Я бы на вашем месте все-таки проверил, — заботливо посоветовал им Ремус.
— Вы не могли бы разговаривать потише, — прервал их сердитый голосок. — Это библиотека, а не цирк! — Лили Эванс отложила в сторону учебник, сердито сверля троицу взглядом.
— Просим прощения, прекрасная леди, — шутовски поклонился Сириус, — мы уже уходим, не так ли, Джеймс?
— Да, уходим, — кивнул Поттер. Он смерил Снейпа колючим взглядом и переглянулся с Блэком. Слизеринец напряженно застыл, а на лице снова появилось привычное хмурое выражение. Джеймс дернул уголком рта и собрался что-то сказать, но поблизости некстати оказалась мадам Пинс.
— Я уже закончил работу и жутко проголодался, — поднялся с места Ремус. Обмен взглядами, как и возникшее напряжение, не осталось для него незамеченными.
Их троица как раз успела вернуться в гостиную до отбоя. Сириус не упустил случая скорчить рожу Филчу, который уже начал свой вечерний обход.
— Эй, Эванс, — Джеймс довольно кивнул, заметив девушку.
— Чего тебе, Поттер? — рассеяно спросила та, отрывая взгляд от книги.
— Я бы на твоем месте не дружил со слизеринцами. Гриффиндорке вроде тебя ни к чему таскаться с этим Снейпом.
— Тогда, — Эванс громко захлопнула книгу, посмотрев на убежденно вещавшего Джеймса, — очень удачно, что ты не на моем месте, — она поднялась с места, сердито сощурив зеленые глаза. — Не лезь не в свои дела, Поттер! Спокойной ночи, мальчики, — кивнула Сириусу и Ремусу. — Раз вы здесь, то хотя бы сегодня факультет до утра не потеряет баллы. Чему я очень рада, — язвительно проговорила она и взлетела по лестнице, ведущей в комнаты девочек. Только взметнулись полы школьной мантии.
— Кажется, она разозлилась, — протянул Сириус.
— Все этот Снейп, Мордред его побери, — буркнул Джеймс. — Она даже не захотела слушать!
— А может... — замялся Ремус. — Ну, она права. Все-таки он просто первокурсник, такой же, как и мы, — произнес он, осторожно подбирая слова. Слизеринец совсем не казался ему плохим. Вечно хмурый Снейп, мягко говоря, не дотягивал до исчадия ада.
— Слизеринец не может быть простым первокурсником, — отрезал Сириус. — Вспомни хоть мою кузину. Она когда-то тоже училась на первом курсе.
Ремус только покачал головой. Ему казалось несколько несправедливым оценивать весь факультет по отдельно взятой семикурснице. К тому же после того случая они с мисс Блэк ни разу не пересекались. Девушка подчеркнуто игнорировала одного конкретного гриффиндорца и всех, кто находился в радиусе шести футов около него, поэтому Ремус даже начал сомневаться, было ли верным первое о ней впечатление.
— Да ну их, этих змеенышей, — махнул рукой Поттер. — Как насчет партии в шахматы?
— Давай в другой раз. Мне нужно к мадам Помфри, — виновато улыбнулся Люпин.
— Зачем? Что случилось? — забеспокоился Джеймс.
— Что-то мне нездоровится, — ответил Ремус. В конце концов, он даже не соврал. Ему действительно нездоровилось... в некотором роде.
"Люди редко замечают то, что происходит у них прямо под носом," — мальчик все чаще вспоминал слова Дамблдора. Кажется, он понял, что имел в виду директор. Липкий страх, преследовавший его с начала сентября, становился все глуше, превращаясь в разумную осторожность. Он перестал вздрагивать каждый раз, когда утром после полнолуния спускался в Большой зал. Никто не вопил: "Оборотень!" — едва завидев мальчика. Даже друзья не слишком беспокоились о его ежемесячных исчезновениях. Поттеру с Блэком хватало отговорок о плохом самочувствии или ночных вылазках с Пруэттами. Гидеон с Фабианом не раз выручали Ремуса, сами того не зная. И никому во всей школе не пришло в голову связать отлучки мальчика с луной. Ученикам нет дела до какого-то первокурсника. Ремус быстро это понял и перестал собирать вещи перед полнолунием, в полной уверенности, что в этот-то раз его точно исключат. Жизнь в Хогвартсе становилась все лучше.
* * *
Сириус хмуро заталкивал в сундук вещи. Слабенькие чары незримого расширения не могли справиться с Блэковской неаккуратностью — крышка никак не закрывалась. Из живописного комка выглядывали края мантий, вредноскоп и уголок коробки сладостей из Зонко, которую Блэк выменял у Пруэттов на прошлой неделе. Мальчик еще раз дернул крышку.
— Почему бы тебе их не разложить? — поинтересовался Ремус. Сириус буркнул что-то, залез на сундук сверху и попрыгал.
— И так сойдет. Терпеть не могу складывать вещи. Я бы вообще не ехал, но маменька лично явилась к директору сообщить, что я еду домой на Рождество, — Сириус выразительно скривился. — И почему нельзя остаться до лета в Хогватсе?
— Разве плохо отметить Рождество с семьей? — Ремус отложил часть вещей, а потом взмахнул палочкой. Одежда и книги взмыли в воздух, а потом сами уложились в чемодан. Люпин придирчиво осмотрел неаккуратную кучу, вздохнул и принялся складывать вещи руками. Заклинание стоило отработать.
— Ну да, точно, — отозвался Сириус через некоторое время. — Неплохо...
Поезд мерно постукивал колесами, приближаясь к Лондону. Вторая поездка на экспрессе оказалась совсем не такой волнительной. Ремус успел облазить все купе и даже заглянуть к машинисту.
— Ты чего высматриваешь? — Джеймс нашел его у окна в первом вагоне.
— Зачем он нужен? — постучал по стеклу Люпин. Мимо проплывали, рассеиваясь клубы дыма.
— Разве у магглов не так?
— Я только что был у машиниста. Понимаешь, в неволшебных поездах перед первым вагоном есть угольный отсек, и нужно выходить из поезда, чтоб попасть в кабину машиниста. В этом поезде нет никакого угля, он едет с помощью чар. Вот я и думаю, зачем нужен дым, угля же нет, — задумчиво ответил Ремус.
— Ну ты и умник, — покачал головой Джеймс и весело расхохотался.
Вечером на Кингс-Кросс было на удивление людно. Пестрая толпа в старомодных платьях перетекала по вокзалу. Что было особенно удивительно, так как поезда в это время ходили реже, чем обычно. Но работник вокзала не слишком обращал внимание на избыток пассажиров. Казалось, его больше всего на свете интересует вчерашняя газета. Даже больше, чем важный джентльмен в пижамных штанах и фраке, который выудил и воздуха ворох купюр и, роняя стофунтовые банкноты, сосредоточенно их пересчитывал. Или чопорная дама в широкополой пестрой шляпе и оранжевом комбинезоне, за которой бодро семенила корзинка с вязанием.
— Опять в Департаменте магических происшествий будут ругаться. Этого беднягу пришлось огреть не одним Конфундусом, — Лайелл кивнул на увлеченно перечитывающего газету маггла. — Миргуд грозился стереть память очередному нарушителю, если его ребят выдернут сюда еще раз, — он поднял воротник пальто, ежась от ветра: Лондонская погода как всегда не радовала. -А ты-то чего здесь? Фабиан с Гидеоном, насколько я помню, остались в школе на каникулы, — спросил он стоящего рядом Игнатиуса.
— Разве я не могу прогуляться с другом в такой чудный вечер? — мелкий дождик припустил сильнее. — Аддерли просил передать, чтоб вы к нему зашли.
— Что-то случилось? — напрягся Лайелл.
— Да нет, он что-то другое хотел обсудить, — пожал плечами Игнатиус. — Ты же знаешь, он всегда немного себе на уме... Я у Молли был, — вдруг сказал он. — Смотри, — Пруэтт гордо сунул под нос Лайеллу колдографию.
— Симпатично, — расплывчато ответил Люпин. Большую часть снимка занимали многочисленные подушки и рюшечки, за которыми смутно угадывался рыжий чубчик.
— Вылитый Пруэтт, — похвастался Игнатиус.
— А по-моему, он рыжий, точно как Уизли, — рассмеялся Люпин.
— Скажешь тоже, — отмахнулся Игнатиус. — Янус просил сделать снимок. Они с Молли так и не разговаривают. В последний раз наговорились — до сих пор расхлебывают, — Пруэтт вздохнул. — Но внуку он, похоже, рад. Правда, обещал меня проклясть, если я это дочурке сообщу, — хмыкнул Пруэтт.
— Это он зря.
— Помирятся еще, — сказал Игнатиус. Хотя Люпину его ответ показался не лишком уверенным.
— Долго еще? — Люпин нетерпеливо взглянул на часы, а потом украдкой вытащил палочку и наколдовал согревающие чары. — Что? — смутился он под взглядом Игнатиуса. — Я, по крайней мере, делаю это незаметно.
— Скажешь это Миргуду, — ухмыльнулся Игнатиус.
— В Министерстве сейчас неспокойно. Слышал про новую организацию? — помрачнел Лайелл.
— Это ты про Пожирателей? Очередная шайка под началом амбициозного юнца. Серьезные люди едва ли воспримут их всерьез.
— Говорят, их главарь — наследник Слизерина. И он не такой уж и юнец, — Люпин, очевидно, не разделял радужный настрой друга.
— Единственные известные мне потомки Слизерина — это Мраксы. Ну и где они? Я старого Марволло лет тридцать назад видел. То еще зрелище, — покачал головой Игнатиус. — Сказки это все. Громкое название под стать имечку их главного. Летящий над смертью, надо же, — он выразительно скривился. — На такое только детишки поведутся.
— Вот об этом я и беспокоюсь. Боюсь, через год ты увидишь вчерашних школьников в рядах сторонников Темного Лорда. Подростки любят быть революционерами, — Лайелл задумчиво рассматривал хмурое небо.
— Боишься, Ремуса в это втянут? Не рано начал беспокоиться?
— Его пригласил в школу Дамблдор, — Люпин пожал плечами
— Вот что, — Игнатиус хлопнул друга по плечу. — Не забивай голову ерундой. Все будет в порядке с твоим волчонком. К тому же я попросил своих оболтусов приглядеть за ним.
— От их заботы Гриффиндор потеряет не один десяток баллов, — улыбнулся Лайелл.Ветер гнал тучи на другой берег Темзы. Капли дождя становились все реже. Когда пыхтящий паровоз прибыл на платформу девять и три четверти, в лужах, подернутых тонким ледком, блестело низкое закатное солнце.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|