Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Абрахам уже заранее почувствовал нечто вроде досады. Беседы с Владыкой Тьмы всегда были незабываемы, а уж головной боли они тем, кто был вынужден с Темным "беседовать" добавляли немало. Иногда священнику казалось, что Темный произносит слова на каком-то другом языке и, в результате, они просто друг друга не понимают.
Адриан, герцог Норэ
Почти перед самым отъездом до герцога дошли очередные столичные слухи: Темный назначил миэля Абрахама регентом Нитриана. В армии все чаще начали раздаваться уже давно не шепотки о том, что миэль замаскированный слуга Тьмы, участвовавший в воскрешении хозяина и навлекший неисчислимые беды на страну. Но, положа руку на сердце, Адриан не понимал, на кой ляд старику Абрахаму могло это понадобиться. Пусть герцог и терпеть не мог назойливого и упрямого первосвященника, но, будем честны, тот и так был почти полновластным правителем Нитриана. Не считать же таковым покойника Дагмара!
Да и стоит задуматься, кому удалось убить окруженного своими же солдатами Дагмара. Тьма их всех забери, ни из какого самого лучшего лука нельзя попасть на таком расстоянии, это не под силу даже светлорожденным! И не следует ли, в таком случае, задуматься о своем окружении, не ли и там шпионов Темного? Впрочем, поиски предателей пришлось отложить на потом, хотя с Лерми своими измышлениями Адриан все же поделился. Генералу надо быть осторожнее, если с ним что случится, Доле, непременно, все испортит.
Противоречивые слухи заставили Норэ сомневаться, стоит ли тратить время на поездку в Эллирию, не лучше ли присоединиться к собиравшейся выступать армии. Пусть болван Доле вопит о "сокрушителях Тьмы" и "воинах света", но полководец из толстяка никакой, и присутствие Лерми не спасет. Да и каким бы опытным солдатом ни был Лерми, про генерала Зигрида тоже говорили, что он непобедим!
И все же, после некоторых размышлений, Адриан счел возможным придерживаться принятого плана. Уже даже не из корыстных побуждений. Просто единожды столкнувшись с мощью Темного Властелина, перестаешь верить, что можно сокрушить отродье Бездны в одиночку. Лерми решение Адриана не одобрил, но и отговаривать не стал — ему хватало Доле с его глупостями.
Вести из столицы подгоняли Адриана, и он заставлял людей и лошадей без отдыха стремиться к границе. Большинство лошадей давно выдохлось, несколько сменных кляч околели, и пришлось покупать новых втридорога в каком-то паршивом городишке. Адриан упрямо гнал всех вперед. Его собственный конь, весь в мыле и пене начинал спотыкаться, но отдыхать нет времени, до первого пограничного форта еще почти три дня.
В столице Эллирии герцог Норэ уже бывал, но каждый раз почти удивлялся, насколько Олира отличается от сердца Эллирии. Легкие, украшенные виноградной лозой, особняки, покрытые белым мрамором дороги Высокого Города не шли ни в какое сравнение с мрачными и серыми башнями и высокими стенами родной столицы. Они проезжали один из самых красивых человеческих городов.
Сердечно распрощавшись с сопровождавшим их с границы эллирианским отрядом, Адриан в сопровождении уже гвардейцев направился во дворец в надежде получить аудиенцию. С собой взял лишь несколько солдат, отправив остальных отдыхать с дороги в посольство. Посол, извещенный об их прибытии, должен был подготовить комнаты заранее.
Они проходили — в Высоком городе указом еще прадеда короля запретили передвигаться на лошадях, в каретах и повозках — мимо богатых лавок с дородными хозяевами, сидящими у порога, гостиниц с завлекающими вывесками, улыбающихся горожанок в соломенных шляпках с цветами.
— У вас прекрасный город, — искренне поделился с капитаном Адриан, начиная разговор.
Гвардейский капитан, молчаливый и мрачный, насупился еще больше.
Остановиться решили в посольстве, хотя Его Величество Тален Многомудрый, в народе прозываемый попросту хитрожо..., но об этом, пожалуй, не стоит, предложил роскошные покои в летнем дворцовом комплексе.
Пока остальные приводили себя в порядок с дороги, Норэ разговаривал с послом. Посол Нитриана, худощавый носатый человечек, медленно разжевывал последние эллирианские новости.
— Его Величество все же склоняется оказать нам помощь, — постоянно сглатывая, вещал посол, — ее высочество Арлинда также за искоренение Тьмы, но пока она не набрала силу. Зато его высочество Фредерик против любой войны, он прямо заявил, что считает любое кровопролитии излишним и за мирное разрешение, кхм, конфликта.
— А что же ее высочество Тиенна? — в конце концов, именно к словам своей старшей дочери эллирианский король прислушивался, к тому же, у принцессы был большой вес при дворе.
В народе говорили — у его величества короля Эллирии четыре дочери. Старшая — канцлер в юбке, скорбная умом средняя, и младшая, ведьма. А четвертая — всегда переспрашивали неосведомленные иностранцы. А четвертая, со смаком отвечали коренные жители и прочие осведомленные персоны — его высочество принц Фредерик. Но принц же мужчина — удивлялись в ответ. Баба, она и в штанах баба — смеялся самый последний крестьянин.
— Ее высочество пока молчит, — откинулся на спинку кресла посол, — как и его светлость Журден д'Иль.
Как и его Величество, надо добавить. Почти за два часа аудиенции Норэ так и не смог добиться прямого обещания и хоть каких-то гарантий помощи, Тален крутился как уж на сковороде. Зато их пригласили на дающийся в их честь турнир и прием. Адриану нравилось участвовать, но не наблюдать, и уж точно не хотелось бы тратить драгоценное время на пустые зрелища.
— И чем же вы тогда, позвольте поинтересоваться, занимались все это время? — не выдержал герцог. И кому пришло в голову отдать должность посла этому типу с постной рожей?!
— У вас будет возможность самому убедить всех, кого надо, — обиделся посол.
Убедить, хм, что ж, по крайней мере, переговорить на приеме как с маршалом Эллирии Журденом, так и с ее высочеством будет проще.
Тиенна
На позолоченном столике в ряд расположились баночки с натираниями, пчелиным молочком для яркости кожи, хрустальные флаконы с драгоценными маслами и настоями. Тиенна вновь, почти невесомо взмахнула щеточкой из заячьей шерсти, нанося белила — завершающий штрих в ее безупречной маске. Теперь осталось затянуть корсет потуже и можно почтить подданных своим присутствием. Свита ждет, но принцессы не опаздывают, они задерживаются, причем точно отмеренное по этикету время.
К сожалению Тиенны, пропустить долгожданное празднование нельзя, отец не поймет. Его Величество соизволили дать бал в честь нитрианского посланника. Вернее, бал и турнир, дабы свои и чужие воины могли показать и доказать свою доблесть. А пока бойцы будут калечить друг друга на потеху придворным дамам, папенька, старый лис, будет вытягивать из приехавшего герцога подробности.
— Ваше высочество, — Одриелла, дежурная дама на сегодня, склонилась в поклоне. Качнулся почти неприкрытый бюст, шелестели пышные, изукрашенные алым жемчугом Зейты юбки. У Одриел, что ни говори, слишком старый и покладистый муж.
Тиенна, поглубже вздохнув, величественно приподнялась с пуфика. Хорошо, хоть корсеты, пыточные приспособления, одевают только по официальным поводам, иначе она давно бы превратилась в бледную немочь, постоянно теряющую чувства. Вроде Эллиэн с ее помешанном на старом кодексе батюшкой.
Дамы, толпящиеся в приемной, при виде ее высочества тотчас примолкли. Высокое прически, лучшие драгоценности — высшее общество Эллирии в лице ее дам собиралось пустить пыль в глаза заклятым соседям. А вот Эллиэн, бедное дитя, облачилась в платье с прошлого сезона — и ведь никто не предупредил бедняжку, а сейчас уже поздно. По крайней мере, весь турнир девочке придется провести в таком виде.
— Дамы, — Тиенна поощрительно улыбнулась склонившимся в реверансе женщинам, — не стоит заставлять его Величество и наших гостей ждать.
Ждать никому не пришлось — они прибыли одними из первых.
Королевская ложа пока была полупуста — раньше Тиенны пришел только Фредерик со своими клевретами. У стены замер виконт ле Трай, знаменитый на весь Высокий Город тем, что сумел на спор выпить бочонок вина за вечер. Пустоголовый красавчик барон, ближайший приятель брата, раздавал воздушные поцелуи хихикающим служанкам, разносящим по ложам приготовленное угощение.
Внизу, на поле, суетились слуги, внося последние штрихи в приготовленное празднество, у края площади неуверенно мялись те рыцари, у которых не было денег на собственную ложу, зато была большая уверенность в своей победе и надежда прославиться и на денежный приз. Ветер играл с разноцветными флажками и плюмажами, теребил конскую гриву. Пахло осенними травами, конским потом и модными в этом сезоне приторно-сладкими духами, от которых хотелось чихать.
Фредерик, одетый в идеально подобранный камзол цвета высохшей листвы, изящно облокотился о поручни.
— Пришли полюбоваться на кровопролитие? — брюзгливо уточнил брат. От вида крови и травм ему становилось плохо: в детстве он лишался чувств, лишь слегка поцарапав коленку, за что был не единожды осмеян Арлиндой.
Почти все дамы расположились внизу, Тиенна взяла лишь Одриел — ей лучше быть под присмотром и Эллиен, пока распустившиеся без ее присмотра дамы совсем не заклевали девочку.
— Нужно же дать воинам показать свою доблесть и умения, — Тиенна постаралась слишком не всматриваться в противоположный конец поля, где Гайн раздавал последние указания подчиненным.
Эллиен, столкнувшись взглядами с Фредди, покрылась некрасивыми красными пятнами, брат самодовольно улыбнулся. Нет, с этим романом срочно надо что-то решать, иначе Жилэ хватит сердечный приступ.
— Эллиен, милая, подойди по ближе, сядь, — Тиенна настойчиво усадила сопротивляющуюся девушку на другой конец ложи. Фредерик на вопросительно вздернутую бровь лишь пожал плечами, но донимать девочку прекратил. Оно и верно, не хватало отцу узнать.
Нижние ложи постепенно заполнялись — прибывали разодетые в шелка нобили, тучные негоцианты, высокомерные магикусы и прочий люд. Это противоположный конец поля, выделенный для простолюдинов, был переполнен еще с вечера, остальным суетиться не было причины.
Герольды подули в трубы, возвещая о скором начале турнира.
В ложу почти влетела Лисая, потрясая пышными юбками и благоухая целым розарием. Сестра сверкала как холинтский купец — именно представители сего своеобразного народа считали приемлемым надевать по три-четыре кольца на каждый палец, не считая множества подвесок, браслетов и цепочек. Раньше Тиенна пыталась объяснить сестре, что вычурные тяжелые цепи и кольца не только не украшают ее, но и превращают в посмешище, но Лисая была непреклонна.
— Сестрица, — пахнущий розовым маслом и миндалем вихрь помчался навстречу, потянулся обниматься. Тиенна постаралась незаметно отстраниться — от запаха начинала кружиться голова. Увы, объяснить Лисае, что не надо, просто не надо выливать на себя сразу весь флакон, не получалось даже у батюшки.
Дамы Лисаи тут же загалдели, обсуждая все, начиная от внешней привлекательности участников турнира кончая нарядами остальным дам, не присутствующих в ложе. Одриел не замедлила присоединиться, Эллиен же окончательно забилась в угол, сверкая оттуда несчастными огромными глазищами.
Прибыл герцог Норэ со свитой, которого отец соизволил пригласить в ложу. Герцог Норэ чем-то напомнил Тиенне любезного братца — то ли цветом волос, то ли самомнением. Но вот что-что, а подобного павлиньего наряда братец не натянул бы на себя под страхом смерти, вкуса у него не отнять.
Но поговорить с гостем никто не успел, хотя Фред с самого начала собирался расспросить нитрианца об одном из их поэтов, известного лишь в кругу рьяных поклонников. Зря, судя по всему, слащавой поэзией о цветах и девах гость не интересуется.
— Его Величество, король Эллирий Тален Пятый, — торжественно провозгласил Трент, отцовский секретарь, и в ложу, тяжело дыша, ввалился отец.
— Сидите, сидите, не вставайте, — махнул рукой он, восседая на приготовленное кресло. Линт ле Тревилен, старший отцовский телохранитель, сильный маг и боец, замер рядом, воинственно выдвинув вперед челюсть.
Герольды, извещенные о прибытии его Величества, наконец, объявили начало турнира, и бой начался.
— Ах, Тиенна ты посмотри, какой красавчик, — томно протянула Лисая, когда первый победитель снял шлем, подставляя голову ветру.
На взгляд Тиенны, ничего особенного, хотя держался, этого у него не отнять, мелкий барончик неплохо.
— Ах, какой боец! — не унималась абсолютно не разбиравшаяся в воинских премудростях сестрица. — Я знаю, он точно станет победителем. Как ты думаешь, у него уже есть дама сердца?
— Тиэ не думает о таких глупостях, Лисая, — громко заметили сзади. Арлинда пришла одна и последней.
И даже не подумала принарядиться, вот упрямая!
— Ваше величество, отец, брат, сестры, хороший сегодня денек, — в голосе Арли звучала смертная скука и досада. Турниры сестра считала глупым и бесполезным времяпрепровождением, про приемы и говорить нечего. Будь ее воля, она, Тиенна уверена, предпочла бы свои магические штудии или учебные поединки, но отец велел присутствовать всем членам семьи и, несмотря на настойчивость Арли и Фредди, был непреклонен. Так что брату и сестре придется немного пострадать, нечего не поделаешь. Тиенна не в первый раз подумала, если престол доведется занять одному из них, турниры тут же отменят, а если это будет Арлинда, то балы и приемы тоже.
На поле сражалась уже третья пара, внушительных размеров барон и тощий незнакомый виконт. Пока перевес был на стороне барона, но, после того, как копья сломались, и рыцари перешли на мечи, виконт показал себя.
— Барон, несомненно, доблестный воин, — высказался присутствующий нитрианец. Зря, как оказалось.
— Странно слышать о доблести от тех, кто так стремился избежать сражений, — презрительно бросила сидящая рядом с герцогом Арлинда.
— Простите? — нитрианец благоразумно попытался избежать конфликта и сделал вид, что ничего не понял. Зря, Арли все одно не уймется.
— Герцог, как я слышала, вы улепетывали, побросав оружие, — Арлинда громким шепотом обратилась к гостю. Сестра была в плохом настроении и не собиралась разводить реверансы. Тиенна про себя вздохнула: не стоит давать младшей сестре оскорблять герцога. Он все еще нужен и он, все-таки, гость.
— Ваше высочество, — Норэ оскорбленным не выглядел, но Тиенна сомневалась, что высказывания Арлинды пришлись ему по нраву, — ваши слова несправедливы. Доблесть не имеет ничего общего с глупой самоубийственной храбростью.
— Разве? А как же тогда альтидские воины? Или вы про них забыли, герцог?
— Арли, перестань, не стоит осуждать герцога, нас там не было, — попыталась Тиенна.
— Спасибо, ваше высочество, — герцог криво усмехнулся, — но не стоит, я и сам в состоянии позаботиться о своей чести.
-Неужели? — хмыкнула Арлинда, подперев подбородок ладонью.
— Что насчет альтидских воинов, — невозмутимо продолжил Норэ, — то об их смелости, бесспорно, можно слагать легенды, ваше высочество. Только вот Альтиды больше нет, — тем временем на поле объявили перерыв.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |