Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Розовое Облако


Жанр:
Опубликован:
29.03.2022 — 29.03.2022
Читателей:
2
Аннотация:
Он - жертва злой шутки, превращённая в существо противоположного пола и иной расы, заброшенная в чужой мир, сломанная и разделённая на три самостоятельных личности. И словно бы этого было мало - злая шутка повторилась... Он - любящий отец, любимый муж и брат, ставший жертвой злой шутки, который просто хочет вернуться домой. Они такие разные, но такие похожие.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Хай, Данзо-сама, — отозвалась Харуно, активировавшая закладки на подавление эмоций, при этом продолжая симулировать их наличие, будто бы они прорываются через жёсткий самоконтроль.

— Узумаки Наруто совершил технику призыва, на которую откликнулись лошади? — спокойно, будто говорил о чём-то совершенно незначительном, начал уточнять старик, в голове которого на миг промелькнула идея воспользоваться шаринганом, от чего он отмахнулся, будучи более чем уверенным в том, что во-первых, его подчинённая достаточно верна Конохе в целом и ему в частности, а во-вторых, в собственном умении распознавать ложь без помощи разного рода дополнительных инструментов.

— Они назвали себя пони, Данзо-сама, — поправила синеглазка. — Их вид делится на три основных расы — земнопони, отличающиеся грубой силой, пегасы, умеющие летать, единороги, склонные к применению ниндзюцу и барьеров. Кроме того, имеется дополнительный подвид, являющийся этапом эволюции, который смогли раскрыть лишь четверо представителей народа — аликорн. Этот подвид отличается тем, что объединяет в себе черты всех трёх разновидностей пони.

— И на призыв Узумаки ответили сразу два таких существа? — то ли спросил, то ли констатировал Шимура, немигающим взглядом изучая лицо подопечной.

— Хай, Данзо-сама, — всё же ответила куноичи, пусть это и не требовалось.

— Что ты можешь рассказать о пони по своим наблюдениям? — старик не использовал жажду крови, не ругался, не угрожал, не кричал, да и его чакра оставалась спокойной, но даже с заблокированными эмоциями девушка чувствовала себя очень неуютно.

"Может быть я просто стала слишком впечатлительной?", — сама у себя спросила Сакура.

= "Он правда жуткий. Но ты действительно надумываешь себе слишком много", — отозвалась наставница сноходчества.

— Во-первых, они ощущаются странно, словно бы вместо чакры используют другую энергию, либо же их геном слишком отличен от всего, с чем мне приходилось сталкиваться, — начала отвечать Харуно, не отклоняясь от той речи, которую заготовила по пути в этот кабинет. — Во-вторых, владеют барьерами, не определяющимися при помощи сенсорных техник, но обнаружимыми по косвенным признакам. В-третьих, аликорны превосходят ростом единорогов, но уступают лошадям нашего мира.

= "Это ты с Селестией не встречалась. Её росту ваши лошадки позавидуют", — фыркнула принцесса-аликорн, изобразив намёк на обиду.

— Уровень сил? — решил перевести обсуждение на более важную тему глава "Корня".

— Приблизительно, аликорны равны элитным джонинам по запасу энергии, — ответила синеглазка. — Виденные мной единороги — сильные чунины, либо слабые джонины. Точнее сказать не могу, так как не знаю коэффициента полезного действия их энергии относительно чакры.

— Ясно, — старик уронил это слово, словно тяжёлый камень на чашу весов.

Ещё некоторое время опрос продолжался, но в конце концов Шимура всё же отпустил подопечную, приказав ей продолжать общение с Саске Учихой, вести себя так, будто ничего не случилось, а всем знакомым говорить, что Узумаки получил долгосрочное задание...

...

"И почему это не могло произойти через полгода? Ну или хотя бы после моей "отставки"? У судьбы отвратительное чувство юмора", — стоило двери в кабинет закрыться позади Белки, как Данзо откинулся на спинку своего сидения, тут же наморщив лоб и начав здоровой рукой массировать плечо забинтованной конечности.

— Подготовить команду призыва; подготовить третью призывную площадку; сообщить хокаге о том, что у меня есть важная информация, которой я поделюсь с ним через два часа, — вслух произнёс старик, прекрасно зная то, что его услышат. — Кровь Узумаки взять из его последних анализов: через пятнадцать минут всё должно быть готово.

— Вызвать команду сдерживания, отряд захвата, группу прикрытия или ирьенинов? — уточнил монотонный голос Серого Кардинала, так сильно похожий, но в то же время и отличающийся от речи главы "Корня" ещё большей безэмоциональностью.

— Планируй действия по сценариям "Недопонимание", "Похищение", "Побег", — ответил Шимура. — Какие предположения по Харуно?

— Анализ не выявил в словах Белки лжи, — отозвался незримый собеседник. — Скорее всего, данная ситуация является результатом халатности, вызванной нестабильным психическим состоянием.

"Логичнее всего смотрится версия, что Узумаки действительно отправился в мир призыва, для прохождения тренировки. На похищение произошедшее не похоже, если только кто-то не применил тонкое гендзюцу, а побег и вовсе выбивается из психологического портрета джинчурики. Друга и напарницу, мать его вероятного ребёнка, он бы точно не бросил... Да и они сами, не отпустили бы напарника одного. И всё же... что-то не сходится", — раздражённо цыкнув, глава "Корня" прикрыл не скрытый под бинтами глаз.

О том, что Сакура могла быть вражеским агентом, Шимура даже не думал: слишком многое Конохе дали её изобретения и уникальные техники, чтобы хоть одна разведка известного мира могла оправдать их передачу. И это если забыть то, что девочку воспитывали с малолетства, и единственный шиноби, который мог бы её завербовать через печать, установленную в те давние дни, сейчас запечатан и хранится в специальном сейфе.

"Мог ли Учиха как-то воздействовать на напарников, организовав одному из них побег? Крайне сомнительно. Разве что Итачи сработал... но слишком уж тихо: он не мог пройти нашу систему безопасности, вообще не оставив следов. Возможно ли, что он воздействовал на брата через шаринган? Пожалуй... это похоже на паранойю даже по моим меркам. С тем же успехом может быть, что вся моя жизнь — одна сплошная иллюзия, которую создал Учиха Мадара, в день своей победы над Сенджу Хаширамой", — досадливо поморщившись, Данзо помассировал переносицу пальцами здоровой руки, затем поднялся из-за стола и, решительно задвинув стул, направился к выходу.

За рабочую версию было принято считать, что джинчурики отправился в мир призывных существ добровольно, собираясь именно тренироваться. Если же техника не сработает, то придётся напрягать всех своих агентов в других странах, чтобы убедиться в том, что у них не появилось лишнего биджу... или джинчурики. Да и поиски Итачи было решено ускорить...

"Я стал слишком стар для всего этого", — сам себе признался ученик второго хокаге, на миг задерживаясь на пороге своего кабинета, чтобы после этого встряхнуться и решительно выйти в коридор.

...

Над Конохой сиял закат, окрашивая небеса и землю в золотые тона. Этот день, принёсший с собой столько волнений, что хватило бы на неделю вперёд, наконец-то заканчивался, позволяя отпустить вожжи самоконтроля.

Устроившись на скамейке, на краю парковой зоны, окружающей Академию Шиноби, Сакура откинулась на деревянную спинку, развела руки в стороны и уложила их на верхний край покрашенной доски. Нервное напряжение, сдерживаемое закладками, не спешило бесследно уходить, так что возвращаться в нормальное состояние приходилось постепенно, из-за чего ощущались заторможенность и апатия (что было предпочтительнее прилива активности).

= "Как ты?", — задала вопрос принцесса-пони из внутреннего мира, стремясь растормошить свою подопечную.

"Жить буду", — коротко отозвалась Харуно, не имеющая особого желания общаться.

= "Ты же поняла, о чём я", — укорила куноичи собеседница.

"Ты будто сама не видишь", — мысленно отмахнулась синеглазка, запрокидывая голову назад, поднимая лицо к небесам.

= "Вижу, но хочу, чтобы ты сама сформулировала то, что тебя беспокоит. Понимание проблемы — первый шаг к её решению", — настояла Луна, не желая давать подопечной закрыться в себе.

"Мне уже и похандрить нельзя?", — ощутив раздражение, недовольно спросила Сакура.

= "Ты хочешь об этом поговорить?", — уточнила наставница сноходчества.

"Нет", — отрезала Харуно, прекрасно осознавшая то, что от неё не отцепятся (разве что она попытается изгнать вредную пони, но логика подсказывала, что это крайне глупый поступок, который приведёт к слишком многим потерям).

= "Тогда, ученица, расскажи мне о том, что тебя гнетёт", — сменила тактику покровительница снов, вызвав у куноичи тяжёлый вздох.

"Сперва визит двух принцесс во всей красе; затем неприятный разговор с Саске; уход Наруто; ещё более неприятный разговор с Данзо; появление наблюдателя от "Корня"... Ах да: кроме всего перечисленного — одна наглая принцесса, бесцеремонно лезет в душу со своими спасительными разговорами", — передав последнюю мысль, синеглазка осознала то, что "сказала" лишнего.

= "Прости", — спустя какое-то время прозвучал смущённый ответ.

"Не бери в голову. Просто... слишком быстро всё происходит; слишком внезапно; слишком много всего в один день... Слишком много "слишком". И вообще, я хочу мороженного с арбузом и карамелью... и солёными орешками", — запустив пальцы рук в свои волосы на макушке, Сакура потянулась, выгнув спину дугой.

Прохладный ветерок, подувший откуда-то с северо-востока, заставил куноичи чуть ускорить чакру, тем самым компенсируя разницу в температуре. Это не было полноценной техникой, лишь навыком контроля, который с возрастом переходил на уровень рефлексов организма.

= "Тебе стало лучше?", — с явной заботой в голосе спросила Луна.

"Немного", — не стала отрицать Харуно, поднимаясь со скамьи на ноги, ладонями отряхивая одежду от несуществующей пыли.

= "Хочешь о чём-нибудь поговорить?", — продолжила беседу покровительница снов.

"Иногда я хочу только того, чтобы остаться в своей голове в одиночестве. Но раз уж ты сама предложила... то давай обсудим составление техник из чакры", — зашагав по направлению к своему дому, куноичи начала негромко мычать незатейливую мелодию, краем сознания отслеживая коллегу из "Корня", скрывающегося настолько беспечно, что оставался невидимым только для гражданских (вряд ли сам Данзо подозревал, что у его подчинённых существует подобная солидарность).

Вообще, ситуация с подобной слежкой за своими могла быть описана фразой вроде "Я за тобой не слежу, а ты меня не видишь". В результате, для стороннего наблюдателя, слежка одного шиноби за другим превращалась в охрану важного специалиста. Помешать же подобное могло только тем, кому действительно есть что скрывать от "Корня".

= "Не-е-ет... Об этом лучше говори с Твайлайт", — жалобно протянула принцесса-пони, изображая капризного жеребёнка.

"То есть ты готова работать курьером?", — оживилась синеглазка, чувствуя как настроение, действительно, поползло вверх.

= "Может быть лучше я научу тебя отправлять двойников через план снов между мирами?", — с надеждой в голосе предложила аликорница.

Девушка подняла взгляд к темнеющему над крышами домов небу, ощутив как губы растянулись в предвкушающей улыбке...

Примечание к части

Всем добра и здоровья.

Учитель и ученики

Стоя у ворот Академии Шиноби, запрокинув голову и прищурив глаза, одетая в синюю шёлковую рубашку и штаны того же цвета, Сакура смотрела на плывущие в синем небе белые облака. По положению солнца можно было судить, что время подходит к одиннадцати часам, что в свою очередь означало то, что скоро ей нужно будет идти в один из классов учебного заведения.

= "Разве это не волнительно?", — с явным весельем в голосе, спросила из внутреннего мира принцесса-пони, плавающая на облачке среди звёзд.

"Что именно?", — уточнила Харуно, отвлёкшаяся на собственные мысли, из-за чего упустила ход рассуждений наставницы по сноходчеству.

= "У моей ученицы появятся первые собственные ученики... Я чувствую себя так, будто бы становлюсь бабушкой", — весело заявила тёмно-синяя аликорница.

"Пожалуй... нет. В конце концов, я буду учить школьников всего один день", — ответила Синеглазка, решительно проигнорировав намёки собеседницы.

= "Главное — начать. Ну а потом, ты и сама остановиться не сможешь: как моя сестра, раз за разом берущая новых учениц", — на последних словах Луна фыркнула.

"Я всё же попытаюсь сопротивляться этому искушению", — мысленно констатировала куноичи.

— Сакура-чан! — донёсся голос со стороны парка, заставивший девушку обернуться, чтобы увидеть команду из Шикамару, Ино и Чоуджи (после экзамена их редко можно было увидеть всех вместе). — Отлично выглядишь!

= "Да-да: живот почти незаметен", — похвалила ученицу покровительница снов.

— Привет, Сакура, — поздоровалась Яманака, вовсе опустив всякие суффиксы.

Нара просто приветственно поднял руку, всем видом изображая вселенскую скорбь.

— Привет, ребята, — искренне улыбнулась Харуно, отвечая на приветствия бывших одноклассников. — Рада вас видеть. — Давно мы не собирались вместе.

— Кстати об этом: а где остальные? — блондинка выразительно осмотрелась вокруг. — Я думала, что это мы из-за этих оболтусов опаздываем.

— Шино и Киба уже в здании, Хината прибудет к самому уроку — у неё какие-то дела в клане, — синеглазка сделала паузу, после чего закончила: — Саске вот-вот появится, а Наруто на индивидуальной тренировке... или на задании. Я не уверена.

— Да? — Ино скептично выгнула брови, как бы говоря "Верю-верю; уж ты-то точно не знаешь". — Сакура, мне кажется, или ты поправилась?

— Тебе очень идёт, — поспешил заметить Акимичи.

— Да, — изобразила смущение оперативница "Корня", затем приложила правую ладонь к животу и улыбнулась уголками губ. — В последнее время я ем за двоих.

— Смотри не увлекайся: то, что ты округлилась в нужных местах — хорошо, но это легко может превратиться в... — начавшая вещать с умным видом Яманака поперхнулась словами, после чего изобразила кашель, во время чего прищурилась, взглядом выражая вопрос.

= "Умная девочка", — похвалила блондинку принцесса-пони, не сумевшая промолчать по данному поводу.

"Не даром её отец — член отдела дознавателей, а менталистами не брезгуют даже в "Корне", пусть и не допускают их до всех секретов", — согласилась с наставницей сноходчества Сакура.

— Ты не простудилась, Ино-чан? — весьма натурально обеспокоилась Харуно, правая рука которой, от запястья и до кончиков пальцев, засветилась мягким салатовым цветом. — Если хочешь, я могла бы помочь. А то сейчас такое время, что любой сквозняк может надуть проблем, которые повлекут за собой кучу последствий.

— Не нужно, Сакура-чан, я в порядке, — прочистив горло, отозвалась светловолосая куноичи. — Ты будешь ждать Саске-куна?

— Да, — кивнула оперативница спецслужбы. — Возможно и Хинату встречу.

— Тогда, пожалуй, не будем тебе мешать, — решительно заявила Ино, двинувшись к зданию академии. — Увидимся позже, не скучай. Чоуджи, Шикамару, не отставайте.

— Но может... — попытался возразить молодой генин, уже почти избавившийся от подростковых черт, пусть от жировой прослойки это и не спасло (впрочем, учитывая техники их клана, без запаса веществ, откладывающегося под кожей, ему было бы крайне трудно).

— Идём, — чуть повысила голос Яманака.

— До встречи, ребята, — помахала бывшим одноклассникам рукой синеглазка, чувствуя себя так, будто бы исполнила долг перед родиной.

= "И зачем было это делать?", — после непродолжительной паузы, всё же спросила покровительница снов.

123 ... 8182838485 ... 106107108
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх