— Или постараюсь обездвижить.
— На это уйдет слишком много времени.
— Слишком много. Я...
Он не успел договорить, потому что одна из створок двери отворилась, и оттуда показался пьяный человек.
— Сейчас я вернусь! — весело кричал он, смотря в зал. — И покажу вам, уродам, кто тут лучший стрелок!
Кай замер, дожидаясь, пока он исчезнет из поля зрения остальных, но лучник заметил их прежде. Его лицо исказила гримаса страха, и Джошуа вдруг понял, что это тот самый, который выстрелил в грудь Каю.
Ошарашенный человек отпрыгнул назад и заорал. Как-то тоскливо и испуганно, словно понял, что не успеет спастись.
Он еще толком не развернулся, когда Кай настиг его.
Лучник был в одной распахнутой куртке, и клинок, войдя ему в спину, без труда вышел с другой стороны. Командир наемников схватил лучника за плечо, придерживая и используя как живой щит.
— Привет вам из Бездны, господа! — рявкнул он, вмиг оборвав веселье.
Джошуа ворвался следом. Бегло оглядел пирующих.
Не все. Примерно половина банды. Но все же много для двоих, один из которых без доспехов, а второй — неопытный чародей. В зале не было Горма.
Люди гиганта из Сквернолесья и бывшие шаранхайзерские бандиты устроились у сдвинутых в центре зала столов. Бочки с вином — гордость и страсть его величества короля Арчибальда — стройными рядами дожидались своей очереди. Полдюжины уже валялись в стороне, открытые и пустые. Копченые закуски в огромных количествах возлежали тут и там.
Кай шагнул вперед, заставляя нанизанного на клинок лучника семенить перед собой. Эта странная процессия вывела врагов из ступора. Они, разбрасывая кубки и еду, схватились за оружие. Один, самый трезвый и меткий, даже успел выстрелить. Попасть, правда, смог только в "щит" командира наемников.
Натянуть тетиву повторно он не успел — Джошуа швырнул в него ледяной стрелой. Заклинание прошило человека насквозь, отбросило на колонну, пришпилив как букашку.
Второго лучника Джошуа вычислил сразу. Ото льда тот ловко увернулся, укрывшись за столом. Младший мэтр ударил в стол воздушной волной, смявшей и дерево, и плоть.
Третий стрелок оказался профессионалом. Он не стал бежать и паниковать. Встал в стойку и прицелился в главную опасность — в чародея. Видя, что младший мэтр уже смотрит на него, он не дрогнул и выпустил подряд две стрелы.
Джошуа пришлось укрыться Сферой Защиты. Ударить в ответ он не успел. Кай, швырнув свой "щит" на нападавших, в два прыжка достиг лучника, рубанул.
И не стал задерживаться, шагнул в самую гущу.
Казалось, еще мгновение, и он упадет, пронзенный десятком ножей и мечей. Просто потому, что человек, даже самый ловкий, не может отбить и парировать все удары.
Но, очутившись в гуще противника, Кай не парировал, он атаковал, кружась между врагами, и с каждым ударом пол окрашивался кровью, а врагов становилось на одного меньше.
Несколько бандитов напали на Джошуа — скорее от безысходности и желания избежать меча безумца, восставшего из мертвых. Ну и от бессильной ярости, конечно.
Сфера младшего мэтра была не идеальна, и один из ножей, чье лезвие лоснилось от жира, даже смог порезать ему плечо.
Он разметал их огненным шквалом, стоя среди вопящих и катающихся по полу людей, как жаждущий мести дух.
Сбить магическое пламя маг не имел возможности, слишком много гнева было в него вложено. Пришлось добивать несчастных, прекращая их мучения.
Когда последний затих, он встретился взглядом с Каем.
Командир наемников глубоко дышал, опустив меч.
Вокруг него лежало не менее дюжины тел.
Кай не соврал.
Еще долго эта битва преследовала Джошуа в кошмарах. Искаженные от боли и страха лица. Крики. Горелая плоть и ярость, застилающая глаза.
Они шли, двое убийц, скрепивших обоюдную верность чужой кровью, и смерть шла за ними.
После того жуткого зала последовали еще пять этажей и тринадцать комнат, которые им нужно было миновать. В семи из них находились враги — искали драгоценности, отдыхали, пили редкие вина, спрятанные от товарищей.
Кай отворял двери и врывался в комнату, Джошуа молчаливой тенью следовал за ним, страховал и прикрывал.
Когда они выбрались на стену, превращенную в мост, лишь один вопрос остался без ответа: куда все-таки делся Горм?
Но ненадолго.
Наемник из Сквернолесья ждал их у входа в черную башню.
Он был действительно огромен и внушал трепет. Семь футов роста и триста фунтов мышц и опыта. Экономные движения, мягкая походка, десятки выигранных поединков и сотни сражений. Огромный и опасный. Укрепленная кираса делала его еще больше. И, судя по всему, она совершенно не мешала ему ни быстро двигаться, ни быстро убивать. Двуручный меч в его руках казался перышком.
Сейчас не накачанный под завязку дареной силой младший мэтр почувствовал укол страха. Уж слишком спокоен и безмятежен был Горм.
Стена, с легкой руки Призрака ставшая мостом, в ширину превышала два ярда, давая простор для дуэли, но портила возможность наступать фронтом. Даже если фронт состоял только из двоих.
— Он слишком спокоен, — шепнул Джошуа Каю. — Призрак точно усилил его.
— У него моя вещица. — Кай кивнул на прислоненный к ограждению щит за спиной Горма; морда умбона яростно щерилась, но достать гиганта не могла. — И он на нашем пути.
— Я могу попробовать парализовать его или поджечь.
— Джошуа, — Кай похлопал его по плечу, — позволь мне. Хочу хоть раз воспользоваться положением командира и выгадать что-то для себя.
— Но...
— Доверься мне.
— Это глупо — так рисковать.
— Постой пять минут спокойно, отдохни. — Командир наемников зашагал к Горму.
Когда расстояние между ними составило полдюжины ярдов, Кай остановился.
Рядом с Гормом, да еще и без брони, он выглядел подростком.
— А я знал, что с тобой не будет просто, — ощерился наемник из Сквернолесья. — Надо было снести тебе башку. Хотя и сейчас еще не поздно!
Кай неприятно улыбнулся, с интересом разглядывая Горма, но промолчал.
— Твой магик тебе не поможет, — сказал гигант. — Я защищен от его чар самим Ассантэ. Так что мы тут с тобой вдвоем, только ты и я. Я часто слышал, что ты непревзойденный боец, но никогда не верил. Сегодня узнаю, кто прав. Можешь сказать спасибо, сейчас ты умрешь не в зловонной яме, а от честной стали и на свежем воздухе.
— Я бы соврал, если бы сказал, что не рад тому, что мне нужно пройти именно через тебя, — сказал Кай и двинулся вперед.
— Только по мне! — прогудел Горм, крутанув исполинский меч. — Ну же! Иди по мне! Если сможешь!
Они сошлись, и сталь встретилась со сталью.
Горм был сильнее, напористее и выше. К тому же узкая стена не позволяла Каю маневрировать, обходя противника.
Командир наемников вынужден был отступить, скорее даже отскочить, уходя от удара широкого лезвия, промахнувшегося и отколовшего солидный кусок от каменного заграждения. Гигант теснил его, заставляя пятиться.
Вскоре командир наемников почти дошел до Джошуа, и тут сквернолесец вдруг остановился.
— Ну что, страшно? — заулыбался Горм, выставив перед собой меч.
— Не очень, — признался. Кай.
— То-то ты бежишь, поджав хвост! — не поверил Горм.
— На самом деле, — Кай покрутил плечами, разминаясь, — мне просто не хотелось волочь твою тушу все эти ярды.
Он вдруг шагнул к Горму, каким-то странным приемом отвел почти доставший его меч и легонько коснулся горла острием клинка чуть выше стального воротника кирасы.
Гигант заревел и махнул мечом перед собой. Достать Кая он не сумел, тот отскочил так же ловко, как приблизился.
Горм замахнулся снова, но вдруг, потеряв всю ловкость, оступился. Выронил меч.
Недоверчиво поднес руки к горлу. Железные перчатки мешали пережать рану.
Он рухнул на колени и упал бы навзничь, но Кай придержал его.
— Ты часто недооценивал своих врагов, — сказал человек из Герденберга. — А это удел плохого бойца.
— Но я же... — как-то обиженно промямлил Горм. — Силы Призрака...
— Самообман, — пояснил Кай. — Стал бы древний колдун делиться силой с таким дураком, как ты. Да, кстати. Спасибо тебе, что избавил меня от необходимости тащить тебя сюда. Достойному — достойные похороны. Что хорошо твоим врагам, сойдет и для тебя. Вон, видишь — яма? Тебе в самый раз.
Кай схватил слабо шевелящегося гиганта за плечи и, крякнув от натуги, перевалил тяжелое тело через ограждение стены.
Джошуа видел, как Горм, чиркая по камню доспехами, рухнул вниз и почти полностью исчез в притаившейся у стены яме для мусора и отходов.
Кай, в котором энергии после живой воды было хоть отбавляй, вернув свой щит, стал еще бодрее.
— Что теперь? — спросил он Джошуа. — Ты что-то говорил о големах, в которых превратились эти пакостные статуи. Есть идеи, как с ними бороться?
— Надеюсь, я смогу их нейтрализовать.
— Надеешься?
— Сами понимаете, с этой древней магией ни в чем нельзя быть уверенным до конца.
— Еще как понимаю. И вот еще, мэтр Валладис. Давай уже на "ты".
— Хорошо. — Джошуа поднял плащ Горма, оставленный возле щита. — Ты очень справедливый человек, Кай.
— Мой девиз: "Каждому — что заслужил".
— А исключения?
— К демонам исключения.
В башне царила тишина.
Никто не пытался остановить или задержать их стремительный подъем на второй этаж.
Големы поменяли расположение и стояли перед лестницей. Кай приготовился было к драке, но фигуры сохраняли неподвижность.
Джошуа остановил его. С опаской приблизился к каменным статуям и прошептал каждой слова освобождения. Те самые, что подслушал в мыслях хозяина, бившегося в бессильной ярости на крыше башни, но не имеющего сил выйти из собственной медитации.
"Ты будешь страдать, мертвый человечек!"
Големы рассыпались в прах, а Джошуа на миг почувствовал тихий шепот благодарности от запертых в них душ.
Первой на их появление среагировала Майриэль.
Эльфийка радостно замычала и задергалась, силясь привлечь к себе внимание, — впрочем, ее обнаженная грудь и сама по себе справлялась с этой задачей. Джошуа прикрыл ее плащом.
Когда он вытащил кляп изо рта Майриэль, вместо благодарности получил болезненный укус.
— А ты чего хотел, паршивец?! — возмутилась его ошарашенному взгляду эльфийка. — Ты сегодня очень сильно проштрафился!
— Ты даже не представляешь как.
— Я с тобой еще разберусь. Кай! Ты там жив? Ты точно жив, Кай?
— Насколько знаю, да. Все благодаря Джошуа.
— Ты уверен? Ты точно не какое-нибудь жуткое умертвие?
— Сочная эльфийская плоть меня точно не привлекает. И я демонски счастлив, что все вы в порядке.
— Паки рад, что Кай живой, — заявил Паки, когда командир наемников вынул его кляп.
— А я-то как рад, дружище.
Джошуа склонился над мэтром Гаренцвортом.
— Я в вас не сомневался! — проникновенно поблагодарил его старший чародей, обретя возможность говорить.
Кай примерился к их оковам. Меч скользнул по старому камню, не оставив даже следа.
— Колдунские, — пояснил Паки. — Их не снять, пока стоит башня.
— И что же нам делать? — спросил Кай.
Джошуа подумал, что вопрос адресован старшему чародею, но командир наемников смотрел на него, ожидая ответа.
— Я не знаю, — честно признался он.
Кая ответ не устроил. Он подошел ближе, заглянул младшему мэтру в глаза, ободряюще коснулся плеча.
— Подумай хорошенько, — сказал он. — Совсем недавно ты был близок к нему как никто из нас.
— Я и сейчас ощущаю его присутствие.
— И что же ты ощущаешь?
"Не смей!"
— Его беспокойство Его страх.
"Она будет страдать! Я изорву ее лицо и выжгу глаза!"
Джошуа вздрогнул, когда Призрак показал ему, что сделает с Джулией. Вздрогнул, но не поддался. Потому что для исполнения угрозы Дурному Духу пришлось бы прервать медитацию и выбросить на ветер все, чего он уже достиг.
— Все, что нам нужно, у нас под рукой! — отдавшись внезапному вдохновению, воскликнул младший мэтр. — Он сам приготовил все для нас! Осталось только изменить полярность его формул на противоположную! — Одобрительный взгляд мэтра Гаренцворта придал ему уверенности. — Ведь его план строится на том же фундаменте, что и пророчество по его уничтожению. Носители крови должны прийти сюда добровольно и у своего алтаря произнести свои слова!
— То есть просто прокричать ту белиберду, что раздал нам Рамил, и дело в шляпе? — не поверила Майриэль.
— Да! — радостно выпалил Джошуа, потом спохватился: — То есть нет! Не только. Нужно изменить эту самую полярность заклинания, чтобы ваши слова имели правильный вектор.
— И что для этого нужно? — спросил Кай.
Очевидный вопрос вернул младшего мэтра на землю.
— Ваша мудрость? — Он беспомощно взглянул на Гаренцворта.
— Вы же знаете ответ, — подбодрил его старший чародей.
— Рамил! — почти зарычала Майриэль. — Отбрось свои преподавательские штучки и просто скажи, что нужно делать!
— Это же очевидно, — сдался обиженный педагог. — Пророчество уничтожения и возвышения Призрака идентичны, судя по тому, какие руны он нанес на наши тела и какое построение выбрал. А раз они идентичны, то все дело, как верно заметил младший мэтр, в векторе. Нам нужно просто...
— Поменять положения алтарей на противоположное! — догадался Джошуа.
— Но как это сделать? — Кай ткнул ближайшую каменную звезду сапогом. — В них тысячи фунтов. Если только чарами...
— Вершина близко, — предостерег мэтр Гаренцворт. — Искажения в заклинаниях могут быть слишком опасны.
— И что тогда?
— Я знаю, что делать. — Джошуа коснулся алтаря Майриэль и услышал тихий шепот старых камней. Этот шепот, будто прибой, надвинулся на него, оттесняя все вокруг. Круговорот неясных, неразличимых фраз накрыл его с головой.
Слова разных времен и разных языков, забытые и стертые в прах.
Их шептали рабы великих империй, проклятых навеки, — побежденные и сдавшиеся. Добровольно и против воли лишенные душ, чья животворная сила была заключена глубоко внутри башни, в ее каркасе и в ее камнях.
В ее алтарях.
Это были не ахарги — непокорные души воинов, рожденных для битв. Это были сломленные души ушедших навеки мирных людей, эльфов, дворфов и халфлингов. Они не нуждались в словах освобождения.
Им нужна была надежда. Чтобы воспрянуть и забыть, как подчиняться.
И Джошуа Валладис принес им надежду покончить с обреченностью и вечной тюрьмой, получить новый шанс на жизнь в новом мире. Шагнуть наконец по ту сторону вечности.
Алтари отозвались на молчаливую просьбу младшего мэтра. Подчинились движению его рук. Начали медленно, словно с неохотой, поворачиваться вокруг своей оси, пока не встали, развернувшись на сто восемьдесят градусов.
— Превосходно! — обрадовался мэтр Гаренцворт. — Феноменальная степень проникновения! Какой тонкий контроль над духовной составляющей!
Похоже, мастерства чародея хватило на то, чтобы понять, а может, даже увидеть, что именно сделал младший мэтр.
— Рамил, успокойся, — осадила его Майриэль. — Нас просто покатали на какой-то дурной карусели.