-Мураяма, это сюжет для аниме, а не реальная жизнь! — Катасе, немного начав успокаиваться и чувствуя, как отступает адреналин от наблюдения за взрывом, постаралась вернуть себя в норму,— Так не бывает!
-Ты не можешь отмахиваться от идеи просто потому, что это звучит как сюжет для аниме! Тем более учитывая, насколько все укладывается в мою теорию! — Мураяма контраргументировала слова Катасе,— Даже сюжет аниме должен был взяться откуда-то из реальной жизни!
-Мураяма, ты придумываешь! — Катасе постаралась отбиться от слов своей подруги, но небольшой червячок сомнений все же прорвался в ее разум, заставив ее отвести взгляд — даже если это все было просто глупым клише из прочитанной манги — это все еще звучало слишком подозрительно для того, чтобы не проверить случившееся... Просто, может быть, для успокоения самой себя — конечно же Катасе понимала, что это все было просто глупостью, но ведь не было проблемы в том, чтобы проверить факт на всякий случай...
-Ну ладно, мы можем спросить об этом после выходных... — Катасе произнесла неуверенно, однако была мгновенно сметена Мураямой,— В понедельник где?! Или ты думаешь, нас пустят заниматься в школе, где только что произошел взрыв?! Или, может быть, ты думаешь, что он так легко расскажет, вовлечен ли он в какие-то дела из-за которых взрывают целые академии?! Катасе, ты ничего не смыслишь в сборе информации!
-А ты будто бы много понимаешь!— Катасе естественно возмутилась в ответ, однако не то, чтобы она могла отмахнуться от слов Мураямы, слишком логично те звучали в данный момент,— И что ты предлагаешь?
-Мы точно не можем узнать напрямую от Сатору, и точно не можем ждать до понедельника — если нас не оставят по домам, то вероятнее всего нас отправят в другую школу, так что мы обязаны узнать это... Хм, точно не Иссей — так что выбора у нас остается мало! Его мать — приемная мать, Мики Хедо! Через два часа, как спадет паника — встречаемся у моего дома! Сатору точно не скрыть свои секреты от нас!
Спустя еще мгновение Мураяма первой повесила трубку, оставив Катасе наедине с собой, глядя на висящие напротив нее часы, прежде чем выдохнуть.
Однако, оставшись наедине с собой, Катасе по крайней мере могла признаться самой себе, что ее действительно интересовало происходящее в данный момент в ее жизни, вокруг нее и с Сатору, так что по крайней мере ей хотелось немного разобраться в происходящем... Даже если это наверняка было совершенной глупостью.
"В любом случае" — успокоила себя Катасе, вновь глядя на картину полуразрушенного здания академии через окно — "Разговор с Мисс Хедо должен все прояснить..."
* * *
Мики, накрыв частично крышкой кипящий бульон, позволяя тому выпустить свой пар, чтобы избежать возможного инцидента во время готовки, напевая бессловесную песню себе под нос, оглядывая свою продолжающуюся готовку с легким удовольствием, прежде чем кивнуть сама себе, будто бы вычеркивая внутренне еще одно дело из своего списка. Не то, чтобы у нее существовал список определенных дел в голове — кроме пары простых, вроде "вести себя как достойная мать" и "верно служить Мастеру Момонге", но каждое выполненное дело, входившее в этот перечень все равно заставляло Мики чувствовать теплоту, разливающуюся в сердце, что и заставляло Мики выражать ту в виде сочиняемой на ходу мелодии.
С тех пор, как лорд Момонга появился в жизни Мики ее жизнь стала намного проще, а главное — счастливее.
До этого Мики неоднократно задавалась вопросом о том, как она вела себя в отношениях, являлся ли Горо хорошим мужем, вырастет ли Иссей хорошим человеком — постоянная нервотрепка о ее собственной жизни, о ее месте в той, размышления о годах жизни, что она уже прожила — и которые ей оставалось прожить...
После появления Лорда Момонги, Высшего Существа в ее жизни, все эти вопросы остались в прошлом.
Был ли Горо хорошим мужем и вырастет ли Иссей хорошим человеком? Какой смысл существовал в этом вопросе, если они оба были мертвы?
Кем была Мики Хедо, хорошо ли она прожила свою жизнь, как она должна была жить свою жизнь дальше? Она была матерью Иссея, приемной матерью Сатору, и питомцем Лорда Момонги. Знание этой информации успокаивало, избавляло от сомнений в своей жизни, мучительной переоценки прошлого и сомнений в будущем. Ее место было определено в этой жизни, а ее будущее лежало в руках Лорда Момонги, непостижимого и всезнающего Высшего Существа, стоящего выше всех Богов. Люди находили утешение в Боге, оправдывали трагедии волей Господа, и уповали на Его провидение в своем будущем — и Мики столкнулась с тем вплотную, получив заветные слова, что она занимала то место, что она должна была занимать — кто мог не находить успокоение в, прямом смысле, божественном заверении, божественной правде о том, где именно находилась в данный момент Мики.
Это было подобно отпущению всех грехов и напутствии Господа, ободрению в любом пути — в конце концов, почему Мики могла не найти спокойствие в осознании своего положения? Если Бог действительно существовал, то это было успокоением как для праведников, так и для грешников — зная, что Господь знает все, видит все и способен на все, праведник будет знать, что им воздастся за все их страдания, а грешник будет знать, что он уже обречен, а потому оба будут спокойны в своем будущем. Спокойствие и стабильность — главные чувства, что разлились по душе Мики в момент ее пробуждения, а из спокойствия рождалось счастье. Уверенность в завтрашнем дне, слова поддержки от неизмеримо могущественного бога и бесконечная мудрость правителя — разве Мики требовалось что-то еще от жизни для того, чтобы быть счастливой?
Потеря ее мужа и сына и проведенные страдания не вызывали в Мики никакого отклика, кроме признания самого факта произошедших событий. Если Высшее Существо желало того, то как могла Мики не признать справедливость случившегося? Если Солнце вставало на востоке, то в этом не было ничего печального — это просто было фактом. Наоборот, каждый раз, когда Солнце вставало на востоке, каждый человек чувствовал в этом факте подтверждение уверенности в наступающем дне — если бы Солнце встало на западе, то весь мир сошел бы с ума, надломившись в одночасье. Если же вставшее на востоке Солнце при этом сожгло промедливших зевак — в этом можно было обвинить только зевак, а не Солнце.
А потому Мики была счастлива, спокойна, а главное — лишена всяческих сомнений и сожалений, о прошлом, настоящем или будущем — занимаясь тем, чем она должна была заниматься как мать и как питомец.
Уменьшив огонь на плите, Мики потянулась, задумавшись о том, чем она была должна заняться в данный момент — Лорд Момонга отбыл в Назарик, его Священную Землю, в то время как Лорд Актер Пандоры, принявший форму сына самой Мики, Иссея, творение Лорда Момонги, и Леди Альбедо, консорт Лорда Момонги, отбыли для решения собственных дел, оставив Мики в одиночестве на краткий временной промежуток — но это не вызвало в Мики никакой печали. Ведь, в конце концов, это означало, что Мики была должна остаться на данный момент одна.
Раздавшаяся трель дверного звонка, однако, заставила Мики подобраться в сомнениях, попытавшись представить, кто в данный момент мог появиться на пороге ее дома — возможно, офицер с информацией о ее муже? Маловероятно, подобное расследование обязано было продолжаться по крайней мере несколько недель, прежде чем кто-то бы сообщил Мики об отсутствии результатов, и Мики была уверена, что никто не смог бы обнаружить ни тело ее мужа, ни ее мужа там более...
Добравшись до стоящего домофона, Мики, впрочем, неожиданно для себя услышала голос двух девушек, — Мисс Хедо? Прошу прощения, это может прозвучать очень странно, но мы школьницы, из одной параллели с Иссеем, и мы хотели бы поговорить с вами по поводу Сатору, Катасе и Мураяма, вы возможно слышали о нас... Можно мы войдем?
Мики на мгновение нахмурилась, прежде чем все же ответить, открывая дверь,— Да, конечно же...
Катасе и Мураяма... Мики определенно слышала о них ранее, наиболее частые жертвы наблюдения Иссея и его друзей, чье имя неоднократно слышала ранее Мики, но что именно они хотели обсудить о Сатору в данный момент...
Мики задумалась на секунду, прежде чем пожать плечами.
В любом случае, их появление здесь также являлось частью реальности, предоставленной ей Лордом Момонгой. И все, что оставалось Мики в данном случае — это понять, почему именно те появились в ее доме в данный момент.
* * *
Зайдя внутрь дома за своей, кажется, совершенно неспособной испытывать страх и смущение подругой, Мураямой, Катасе сглотнула вязкую слюну, оглядываясь вокруг... Для того, чтобы обнаружить дом выглядящий как совершенно обычный дом, что только можно было себе представить для обычного жителя Японии — ничего не выдавало в резиденции Хедо место жительства самого известного извращенца Куо, Иссея — никаких развешанных фотографий из под юбок учениц или развешанных украденных трусиков, выставленных как охотничьи трофеи Иссея. Самый обычный дом, который только можно было себе представить, с типичной планировкой — у самой Катасе точно также выглядел ее собственный дом...
Конечно Катасе при этом не поднялась в комнату самого Иссея — и, с содроганием подумала Катасе, совершенно не планировала этого делать — однако ничто в доме четы Хедо не наводило на мысли о том, что именно здесь находилось логово Иссея...
Или же появление Сатору в этом доме стало подобно чуду Господнему, что заставило Иссея разобрать вышеупомянутые трофеи и избавиться от тех, но если это было так — то Катасе предпочла бы не знать об этом и сохранить остатки веры в человечность Иссея, насколько бы жалкими и ничтожными ты ни были.
Вместо этого, прошествовав вслед за Мисс Хедо и Мураямой на кухню, Катасе столкнулась только с мерно доходящим на плите ужином и картиной самой домохозяйки, что, добравшись до обеденного стола, только повернулась к девушкам с обворожительной, спокойной улыбкой,— Быть может чаю?
-Зеленый если не сложно! — Мураяма мгновенно воспользовалась предложением, заставив Катасе едва удержаться от того, чтобы не цыкнуть раздраженно на ту — подобное предложение явно являлось жестом вежливости, и исходя из этой же вежливости, обе девушки должны были отказаться от предложения, однако Мураяма явно в данный момент совершенно не заботилась о правилах приличия, вместо этого решив воспользоваться гостеприимством хозяйки.
Та, впрочем, если и была недовольна решением Мураямы — совершенно не показала этого, отвернувшись к висящему шкафчика, заставив саму Катасе все же последовать примеру подруги,— И мне тоже, черный!
На эти слова Мисс Хедо только кивнула девушкам, отвернувшись от них, позволив Катасе бросить недовольный взгляд на свою подругу, и заставив ее пожать плечами, словно бы вопрошая "а что я? Мне предложили!"
На десяток секунд, пока Мики наводила чай, Катасе погрузилась в тишину, чувствуя себя явно не в своей тарелке, находясь в чужом доме наедине с матерью Сатору и Иссея единовременно, отведя взгляд в сторону и стараясь изо всех сил найти отвлечение для себя, прежде чем наткнуться взглядом на... Библию?
Присмотревшись внимательно, Катасе была вынуждена с удивлением отметить, что книга, расположенная на углу кухонной тумбы действительно являлась Библией, причем, судя по закладке — была использована не так давно...
Число христиан в Японии не было слишком уж малочисленным, конечно же, но определенно его нельзя было назвать распространенным, и даже среди христиан в Японии найти кого-то, кто хранил дома Библию, причем, судя по всему, читал ту в данный момент, было крайне маловероятно...
"Точно, у нее же исчез муж..." — Катасе прикусила губу, стоило ей только подумать об этом, словно бы ей стало неожиданно стыдно от упоминания о подобном, особенно в присутствии самой Мики, даже если она только внутренне подумала об этом.
Не то, чтобы Катасе была осведомлена о семейных тяжбах четы Хедо, но слухи имели свойство распространяться, казалось бы, даже в вакууме — особенно когда они касались столь одиозных личностей, как Трио Извращенцев и их укротитель, и когда сама Катасе пыталась собрать информацию о Сатору — так что она знала как минимум какую-то информацию о случившемся. Отделить правду от обычных преувеличений слухов в таких случаях было, конечно же, сложно — например Катасе сомневалась, что Сатору самолично вышвырнул Мистера Хедо из дома, как сообщали ей "прямые свидетели, точно видевшие, что именно так это и произошло" — но Катасе знала как минимум в качестве факта, что Сатору являлся незаконнорожденным сыном Мистера Хедо, что он приехал из Киото ради поиска своей семьи, что он был эмансипирован и что он зарабатывал деньги слабо легальными способами вроде подпольных боев. И то, что Мистер Хедо сбежал из дома после того, как Сатору появился на пороге этого самого дома несколько дней назад.
Катасе не стала бы утверждать то, что она хорошо разбиралась в психологии, но даже она вполне уверенно могла сказать, что в подобных столь травматических условиях обратиться к богу было не самым странным способом найти утешение от свалившихся на женщину несчастий. Конечно, скорее в Японии стоило бы ожидать хождение по синтоистским храмам, или может быть по буддистским, христианство было сравнительно более редким выбором чем два других, но почему бы и не оно? В любом случае Катасе слабо представляла себе христианство чем что-то большее, чем несколько рассказов об Иисусе который был толи мессией, толи Богом, и Люцифере — ну и паре аниме о демонах — так что судить о том, было ли странно Мисс Хедо в данном случае обращаться к христианству или нет Катасе явно не собиралась.
Скосив взгляд на Мураяму, однако, Катасе обнаружила, что взгляд той оказался прикован не к лежащей на тумбе книге, а к самой Мисс Хедо, так что Катасе была вынуждена проследовать за направлением ее взгляда и взглянуть на зрелую женщину, стараясь разглядеть в той то, что именно Мураяма увидела в той.
Зрелая женщина, отлично сохранившаяся, Катасе бы, наверное, хотела выглядеть так в такие же годы... С отличной фигурой, которую было достаточно сложно ожидать от домохозяйки, и явно щедро присыпанной хорошей генетикой... Весьма бодро разливающая чай, на самой границе слышимости нахмыкивая бессловесную песню себе под нос, показывая свое отличное настроение и расслабленность...
Бросив взгляд на лежащую книгу, Катасе кивнула сама себе — сохранять столь отличное настроение даже в условиях такой случившейся трагедии и спокойствие даже в столь странных условиях... Действительно, Мисс Хедо была женщиной завидной силы воли... С другой стороны, любая другая женщина на ее месте матери Иссея давным давно бы обратилась в прах со стыда, так что, наверное, мощная сила воли была естественна для Мисс Хедо.
В любом случае, вернувшись обратно за стол с тремя чашками чая, что Мисс Хедо расставила между двумя девушками, прежде чем присесть напротив них, пододвинув чашку к себе, сделать медленный глоток, и поднять взгляд к ним, чуть улыбнувшись,— О чем именно вы хотели поговорить относительно... Сатору?