Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

(Том 15)Mushoku Tensei -Isekai Ittara Honki Dasu Реинкарнация безработного


Автор:
Жанр:
Foreign+Translat
Опубликован:
13.10.2015 — 02.12.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. Перевод http://ranobeclub.com/ranobe/708-mushoku-tensei-isekai-ittara-honki-dasu-perevoploschenie-neet-izmenenie-v-inom-mire.html
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Так что мы собрали большое количество денег, а также карту с обозначением всех древних телепортов. Благодаря этому на то, чтобы вернуться уйдёт не больше полугода.

Также мы захватили свитки призывающие духов света, и прочие расходные материалы и припасы. Теперь всё готово.

Часть 3

Магический круг телепортации располагался в глубинах под самим Небесным замком.

Этот замок похоже простирается не только ввысь и вширь. Скорее эти подземные структуры даже более изощрённые и сложные. Стоило спуститься на несколько уровней, как структура этих подземелий стала ещё более запутанной, прямо лабиринт. Похоже наземная часть предназначена для жизни и приёма гостей, но всё самое важно расположено именно здесь, под землёй.

— Мы на месте.

Ведомые Сильварил мы спустились на третий подземный уровень. Путь сюда можно было отыскать, только наизусть помня все направления. Хотя в комнате не было света, бледное сияние магического круга разгоняло темноту.

— Перугиус-сама только что завершил этот магический круг, чтобы восстановить связь с заброшенным телепортом на Демоническом континенте.

— Заброшенным?

— Такое часто случается. Стоит повредить магический круг на одной из сторон, как второй тоже выходит из строя.

Значит тут два связанных магических круга. И если связь была нарушена надо воссоздать повреждённый круг. Похоже телепорты в этом мире и правда работают по самым разным схемам.

— Значит Перугиус-сама знаком со всеми этими магическими кругами?

— Перугиус-сама действительно великий человек, — гордо отозвалась Сильфварил.

И всё же раз речь зашла об этих телепортах. Иметь возможность в любое время самому воссоздать магический круг, чтобы связаться с любым телепортом и свободно его использовать, должно быть невероятно полезно. Но раз уж это запрещённая магия, вряд ли он согласится научить этому меня. Ну не стоит испытывать удачу, так можно обзавестись кучей врагов, так что не стоит быть слишком жадным. К тому же не стоит забывать, что телепортом тогда сможет воспользоваться кто угодно. Вполне возможно, что на оставленный мной телепорт набредёт какой-то сильный монстр. Если из-за моих игр с телепортами монстры уничтожат какое-нибудь поселение, у меня потом точно кошмары будут.

— Перугиус-сама сказал, что этот магический круг должен доставить вас как можно ближе к Великой Императрице Демонов.

— У Перугиуса-сама есть идеи где может находиться Киширика?

— Конечно же.

Серьёзно? Так у него есть идея. Я думал мне придётся полагаться лишь на себя в её поисках.

— Но он может и ошибаться?

— ...Верно.

Великая Императрица демонов которую я знаю, совершенно непредсказуема. Возможно она и правда была там, куда мы направляемся, но к тому времени как мы туда доберёмся, она уже может исчезнуть отправившись в неизвестном направлении. Её жених. Бадигади, такое же... Ох, точно, есть ещё и Бадигади. Я давно не видел его, возможно он уже вернулся в свои владения. Он тоже долгожитель, так что в том, чтобы расспросить и его тоже есть смысл.

— Я понял. Тогда отправляемся и проверим лично.

— Мы ещё не проверили ситуацию на другой стороне. Выход оттуда мог быть запечатан.

— Запечатан?

— Возможно вход туда был уничтожен, чтобы скрыть его местонахождение.

Если нет входа, то и отыскать телепорт невозможно. Ясно. В этом есть смысл. Естественно люди будут искать всякие малозаметные проходы и прочее. Но мало кому придёт в голову взять кирку и начать разносить монолитную стену. Ещё древние египтяне пользовались подобными методами. Предосторожность от разграбления гробниц. Возможно и этот древний телепорт был спрятан подобным же образом.

— Ну, если что, мы сразу вернёмся.

— Да прибудет с вами боевая удача.

Под напутствие Сильварил мы шагнули в магический телепорт.

Часть 4

Сколько раз я уже, интересно, телепортировался? Во время Инцидента Телепортации, на Бегаритто и обратно, и наконец с помощью магического приспособления Перугиуса. Выходит его уже пятый раз. Я ощутил знакомое чувство, словно я очнулся от сна.

— Фух.

После телепортации мы оказались в совершенно тёмной комнате.

Воздух затхлый и пыльный. Похоже тут давненько никто не бывал. И никакого света. Даже подсвечника. Кажется какие-то руины. Ах, если подумать, я ведь даже не спросил куда мы отправляемся.

— Апчхи! — сзади раздался чих Клиффа.

Обернувшись, я увидел как из телепорта выходят трое остальных. Элинализ уже знакома с этим, но Заноба тоже шагает совершенно невозмутимо. Клифф же с любопытством осматривает магический круг.

— Тут слишком пыльно, давайте уже быстрее выбираться отсюда.

Услышав Занобу, я принялся искать выход.

— Э?

Я вижу лишь сплошные стены. Никаких дверей. Ни лестницы, ни даже дыры в потолке. Я тщательно изучил пол. Да, никакого выхода. Это секретная комната. Если Сильварил права, её запечатали специально.

— Эм, ну и где выход?

— Хм.

Мы разделились, чтобы тщательно всё осмотреть. Верх, низ, право, лево, перед, зад.

— Нашла, — спустя некоторое время Элинализ обнаружила пустоту за стеной. Похоже нашла её простукивая стены. Может стена слишком толстая, но лично я ничего так и не услышал, сколько ни прижимался ухом к стене. Как и ожидалось от расы длинноухих.

— Хорошо, теперь твой выход, Заноба.

— Угу.

Заноба проделал дыру в стене одним ударом. Здоровое такое отверстие в стене толщиной сантиметров в пятьдесят. Легко, словно играясь с замком из песка, он расширил отверстие достаточно, чтобы туда свободно прошёл один человек. Под прикрытием Занобы, Элинализ проскользнула в него.

— Я пойду впереди.

На той стороне тоже царила абсолютная тьма. Даже рук нельзя разглядеть. Единственное, что удалось понять, так это то, что это какое-то каменное строение. Даже не понятно под землёй мы находимся или нет.

— Рудэус, посвети пожалуйста.

Последовав словам Элинализ, я активировал свиток Духа Света, чтобы осветить территорию. Мы увидели квадратную комнату метров в десять.

— Угх, — невольно простонал от отвращения Клифф, увидев внутренности комнаты.

Весь пол был усеян скелетами погибших. Как и ожидалось от Демонического континента, кости были самых разных форм и размеров, словно кто-то специально всё это подстроил.

— По-видимому, тут было что-то вроде темницы, — произнесла Элинализ повнимательней изучив кости.

На том, что осталось от рук и ног, можно было увидеть проржавевшие кандалы. Клифф смотрел на это с болезненным видом, а потом сложил руки в молитве.

— Ох... Милис-сама, пожалуйста спаси эти заблудшие души.

Я последовал примеру Клиффа. Нанмандабу, нанмандабу.(Прим. Пер. Молитва из буддизма.) Покойтесь с миром. Простите, что побеспокоили вас. Вы скоро уйдём.

— Идём.

Кстати говоря, тут всё просто завалено костями. Сколько же людей томилось здесь? И все они даже и не подозревали, что путь к спасению, магический телепорт, ждёт их прямо за стеной. Хотя нет, подождите, Перугиус ведь только недавно восстановил связь с этим заброшенным телепортом. А значит эти люди были брошены сюда до того как магический телепорт был восстановлен. Если так, то ситуация выглядит ещё более горькой.

— Тут есть лестница, давайте поднимемся.

В углу помещения обнаружилась лестница. Хотя тут держали узников, она не выглядела защищённой. Задумавшись над этим, я обнаружил у лестницы на полу ржавые петли. Возможно когда-то тут была деревянная дверь, сгнившая за прошедшие тысячи лет.

Эм, ну да ладно.

Над лестницей был металлический люк. Что-то вроде массивной двери открывавшейся вверх, хотя люк пожалуй точнее. Элинализ тщательно проверила его на наличие ловушек, прежде чем открывать, вот только он не открылся. Что-то тяжёлое давило сверху.

— Отлично. Вперёд мой верный Занобаробот. Открой его!

— Р-робот? ...Понял.

Заноба положил руки на дверь и толкнул изо всех сил. С тугим скрипом дверь начала открываться, сверху посыпались земля и песок.

— Угх!

— Я позабочусь о земле, продолжай.

— Х-хорошо, мастер.

Заноба вновь приналёг на эту невероятно тяжёлую дверь. Я же с помощью магии убрал всю мешающую землю.

Люк наконец распахнулся. Солнечный свет хлынул сверху. Похоже эта дверь ведёт непосредственно наружу.

Когда проём стал достаточно большим, чтобы пролезть, Элинализ первой проскользнула туда и выбралась наружу.

— Всё спокойно.

Дождавшись её сигнала, мы последовали за ней.

Часть 5

Мы оказались на крутом склоне.

Вокруг расстилалась красновато-коричневая земля. Повсюду были гигантские валуны, ландшафт то поднимался то опускался. Вдали рос специфичный только для демонического материка лес, похожий издали на рыбьи кости. Тут и там ползали Гигантские Земляные Черепахи. Навевает воспоминания.

— Так это и есть демонический континент?! — запыхавшись Клифф осторожно осматривал окрестности.

Поблизости не видать никакого города. Неужели Киширика и правда где-то здесь? Для начала надо бы отыскать ближайший город. Вот только где мы вообще, чёрт возьми? Может, стоит вернуться и уточнить у Сильварил? Хотя нет, лучше исследовать окрестности.

— Клифф-семпай, на демоническом континенте полно огромных свирепых монстров, собирающихся целыми стаями, прошу, будь осторожен.

— Ах, я понял, — с серьёзным видом кивнул Клифф.

Это очень опасные земли. Если относиться к ним так же как к Центральному материку или континенту Милис, даже опытные воины могут погибнуть.

— Вокруг нет никаких монстров. Тут безопасно.

Элинализ как всегда на страже. Смогу ли я быть столь же острожным? ...Пожалуй нет. Благодаря постоянной защите Руджерда я и сам могу недооценивать опасность этих земель. Впрочем тут мне пригодится опыт, полученный на Бегаритто.

— Также, тут вряд ли найдётся много сторонников религии Милиса. Мировоззрение местных жителей может в корне отличаться, так что прошу, постарайся избегать ненужных конфликтов из-за этого.

— Фух... Да. Я понял.

Может я веду себя несколько властно. Но Клифф ещё никогда прежде не попадал в окружение демонических рас. Мы должны по возможности избегать конфликтов из-за каждой мелочи, как делала Эрис.

— Всё нормально. Клифф ведь даже не знает языка Демона Бога, вклинилась Элинализ.

Она и сама его не знает. Все те два года, что она путешествовала здесь, она опиралась исключительно на помощь Рокси в этом вопросе. Хотя всякие извращённые фразочки на местном языке она выучила назубок. Клифф наверное в обморок рухнет, если узнает. Впрочем, её проклятие тут тоже виновато.

— Мастер!

Пока я тут беспокоился о всяком, Заноба, вскарабкавшись холм, заорал во всё горло. Слова "осторожность" что, вообще нет в его словарном запасе? Похоже, что нет. Даже падение с обрыва не охладило его пыл. Ну да ладно.

— Что ты там увидел?!

С этими словами мы вскарабкались следом за ним.

— Ох.

Холм обрывался отвесной стеной. И на вид, что открывался оттуда, невозможно было не смотреть с восхищением.

— Ух ты, поразительно... — воскликнул Клифф.

Мы стояли на гребне гигантского кратера. А под нами расстилался целый город. В самом центре кратера возвышался частично разрушенный чёрно-золотой величественный замок, окружённый со всех сторон городом.

— Так вот куда нас забросило...

Я сразу узнал это место. Один из Трёх Великих Городов Демонического континента. Стены кратера служат которому естественной защитой от вторжения монстров. А после наступления темноты город освещает волшебный свет бесчисленных магических камней.

И замок мне этот тоже знаком. Когда-то он был резиденцией Великой императрицы демонов Киширики Киширису, и был частично разрушен во время войны Лапласа с Королями Демонов. Известный также как "Старый Замок" Киширики.

А также это место довольно неприятных воспоминаний.

Город Рикарис.

Глава 6(149). В поисках Киширики.

Часть 1

Город Рикарис.

Такое ностальгическое место. Даже сейчас я помню это как вчера. Моя жизнь искателя приключений началась именно здесь, этот город наполнен воспоминаниями о Руджерде и Эрис. В конце концов нас изгнали, так что действительно хорошими воспоминаниями это не назовёшь, но... Но зато я заработал здесь хороший опыт. Здесь я научился не пасовать перед трудностями и не полагаться лишь на себя.

Спустившись со склона мы обогнули кратер, пока не дошли до входа. Как и в прошлый раз его охраняло двое стражей. Прошлый раз, чтобы провести в город Руджерда тут мы нацепили на него закрытый шлем.

— Эй, тут охрана. Это ничего?

— Всё нормально. Города на Демоническом континенте обычно принимают всех.

— Но разве эти стражи не выглядят слишком уж угрожающе?

Как и сказал Клифф, охранники выглядели так, словно вот-вот ждут нападения. Чёрные как смоль доспехи, закрытые шлемы. Броня выглядела угрожающе и зловеще. Когда я прошлый раз был в Рикарисе, стража была не так хорошо экипирована. Полагаю, за эти годы многое изменилось.

— Стоять, — только мы попытались пройти в город, как были остановлены солдатами.

— Что такое?

— Та женщина вон там...

Стражи пристально смотрели на Элинализ. Клифф тут же выступил вперёд, заслонив Элинализ словно щитом. Сама Элинализ выглядела вполне равнодушной.

— Что же это?

— Это она..?

Один из стражей вытащил лист бумаги и принялся сравнивать изображение с Элинализ, переводя взгляд то туда, то обратно.

Когда я глянул туда украдкой, то увидел изображение завораживающе красивой женщины, похожей на суккуба. Высокая, стройная с большой грудью, с роскошными волнистыми волосами. Хотя изображение не цветное, на Элинализ похоже. Вот только груди не хватает.

— Не, не она.

— Точно, отличается.

С этими словами привратник убрал бумагу.

— Не беспокойтесь, проходите.

— Что-то случилось?

— Не ваше дело.

Получив столь резкий ответ, я отошёл.

— Похоже, они кого-то ищут.

— Ага.

Где-то в городе прячется беглый преступник? Ну, в любом случае, с нами это не имеет ничего общего. И всё же надо будет быть поосторожнее. Паршиво будет, если где-нибудь в переулках мы наткнёмся на какого-нибудь отчаявшегося убийцу.

— Ну, и что будем делать теперь?

— Давайте пойдём в Гильдию Искателей Приключений и обменяем деньги.

— Понятно.

После короткого обмена фразами, мы двинулись дальше по улице.

— Ух ты, удивительно... — воскликнул Клифф проходя мимо рынка под открытым небом.

Как всегда там царило оживление. Толпились торговцы и искатели приключений самых разных рас. Все разъезжали на тех самых ящерах-монстрах.

Впрочем на рынках города магии Шария картина примерно та же. Купцы активно торгуются с искателями приключений, всякие зеваки ходят туда сюда. Богатый торговец пинком отбрасывает нахального нищего. Такие сцены можно увидеть повсюду. Так что для Клиффа это не должно быть чем-то необычным, что должно быть для него новым и необычным, так это изобилие разнообразнейших рас перемешавшихся меж собой.

Но есть и тревожные моменты. Повсюду эти солдаты в чёрной броне. И почти каждый из них, при виде Элинализ, с напряжённым видом доставал лист бумаги. Впрочем, отличие от их цели даже издали бросалось в глаза, так что с вопросами они не лезли.

123 ... 89101112 ... 202122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх