Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Самые говорливые иностранцы — французы — толпились тесной кучкой. Они без особого дружелюбия поглядывали на торжествующих цесарцев. Брачный альянс был во многом заслугой Вены, и австрийский посланник маркиз Бота цвёл и пах, не догадываясь, что при любом раскладе Россия будет сама определять, что ей интересно, а что нет.
Краем глаза я заметил, как де Бресси шепчет что-то на ухо высокому худому мужчине в роскошных одеждах. Властный вид, особая манера держаться выдавала в нём большого начальника среди галдящей французской братии. Вне всяких сомнений так вести себя мог лишь маркиз де ла Шетарди. Не знаю, что ему наговорил кавалер де Бресси, но посланник явно был заинтригован.
Увидев его заинтересованный взгляд, я в знак приветствия слегка приподнял за козырек парадную каску. Маркиз улыбнулся, слегка растянув кончики губ, и склонил голову аж на целый сантиметр.
Подъехал скромный экипаж, из него легко выскочил Антон Ульрих. С принцем было всего несколько человек свиты, включая адъютанта Геймбурга. Все — исключительно в кирасирских мундирах. Признаюсь, мне это импонировало. Даже в момент свадьбы принц дал понять, что он в первую очередь военный, и лишь во вторую — один из самых влиятельных вельмож.
Жених подошёл ко мне, прижал к груди.
— Поздравляю вас, ваше высочество, — сказал я.
Принц выглядел счастливым.
— Спасибо! Как мой Мюнхгаузен? Еще не надоел?
— Никоим образом, ваше высочество. Барон — толковый офицер. Я рад, что он служит под моим подчинением.
— Берегите его, фон Гофен.
— Обязательно, ваше высочество. Сегодня я его даже спасу.
— От чего? — изумился Антон Ульрих.
— От похмелья, головной боли и усталости в ногах, ваше высочество. Я оставляю лейтенанта дежурным. На бал в честь вашей свадьбы он не попадёт. Такова служба.
Принц рассмеялся и вошёл в церковь.
В великолепных экипажах прибывали первые лица страны: вечно больной Остерман, опасливый Трубецкой, молодцеватый Миних, толстый большеголовый князь Черкасский со скособоченной фигурой в виде латинской "Z". И тут шло состязание, кто кого перещеголяет. Министры стремились обставить своё появление как можно торжественнее и необычнее Перед каждой каретой шло не меньше десятка разряженных в великолепные ливреи лакеев. Они важно надували щёки и церемонно вышагивали к немалому удовольствию собравшихся. Кое-кто на потеху публике выставил ещё и ряженых. Вокруг одного экипажа отплясывали два скорохода в чёрном бархате, который так плотно облегал их тела, что казалось, будто это настоящие негры.
В компании почти двадцати слуг прикатил Карл Бирон — младший сын фаворита.
И вот появились те, кого все ждали: императрица вместе с красавицей невестой в роскошной шубе поверх серебристого платья. В начале торжественного поезда шли сорок восемь лакеев, двенадцать скороходов, двадцать четыре пажа с их наставником, ехавшим верхом. Камергеры, скороходы, лакеи, ведущие лошади под уздой. Обер-шталмейстер, егермейстер. При каждом прислуга в соответствующих нарядах. Унтер-гофмаршал, обер-гофмаршал. Опять же их свита, слуги. Сотни празднично наряженных людей. И карета, запряженная восьмёркой лошадей. В ней лицом друг к другу сидели две Анны — императрица и главная виновница торжества.
Свита цесаревны Елизаветы разместилась в семи каретах. К этим людям я присматривался особенно тщательно. Среди них мог находиться Балагур. Но он пока не омрачал свадьбу. Всё шло как по нотам.
Жена Бирона с дочерью, прочие знатные вельможи. Настоящая ярмарка тщеславия.
Публика завороженно следила за прибывающими, горячо комментировала происходящее и разражалась восторженными криками.
Процессия закончилась.
В чёрных волосах невесты переливались бриллианты, на голове сверкала маленькая корона, инкрустированная драгоценными камнями.
Венчание длилось до позднего вечера. За это время молодожёны успели пообедать и принять поздравления. В восемь часов гости прежним порядком поехали во дворец. Только теперь жених и невеста сидели в одном экипаже.
Всё, можно расслабиться и отправиться на бал, устроенный в честь свадьбы.
Ноги, уставшие от долгого стояния, гудели, однако душа пела. Тому была уважительная причина: в церкви я успел заметить Настю и перекинуться с ней взглядом. Мы не виделись почти год. По-моему, она обрадовалась моему возвращению.
Я подозвал к себе Мюнхгаузена:
— Вы остаётесь сегодня за старшего офицера. Отведите солдат на полковой двор.
— Слушаюсь, господин майор, — барон глядел на меня с неприкрытой завистью.
Попасть на бал было его заветной мечтой, но дисциплина остаётся дисциплиной, несмотря на любые праздники.
Я, не переодеваясь, верховым рванул вслед за праздничным поездом.
Бал был назначен на десять вечера. Если повезёт, мне уже сегодня удастся покружить с Настей в танце и перекинуться хотя бы парой слов.
Глава 8
Это был второй бал в моей жизни. Как и в прошлый раз, я ощущал себя чурбаном неотёсанным. У сослуживцев по полку в детстве были учителя танцев, имелся хоть какой-то опыт менуэта или кадрили, а я разве что твист сплясать бы сумел, да и тот по рецепту танц-класса из "Кавказской пленницы".
В огромном зале сошлись сотни пар. Гостей набилось как сельдей в бочке. Женщины в шелках и кружевах, мужчины в военных мундирах или штатском. Длинные старомодные парики времён ассамблей Петра Первого, пропахшие нафталином, у чиновников преклонных лет. "Новоманерные" белые — в пудре, с завитушками буклей, с чёрными косицами у гражданской молодёжи.
Гвардейские и армейские офицеры щеголяют короткими стрижками.
Тонкие полоски усов, до синевы выскобленные щёки.
Искусственная томная бледность у дам. Жёсткие корсеты, пышные юбки, бюсты, рвущиеся наружу.
Чулки, башмаки с пряжками, расшитые позументы. Бархат, парча, атлас. Разноцветные ленты, роскошные перья на шляпах, драгоценные камни, золото, серебро. Самые лучшие наряды и дорогие украшения.
Запах лавровых и миртовых деревьев в центре залы, табака и ароматных смесей. Брызги фонтанов. Громкий звук оркестра, устроенного в специальной ложе.
Снуёт дворцовая челядь, разнося лёгкие угощения и вино. Желающие могут попировать в более спокойной обстановке. От еды ломятся столы в соседнем зале. Там же ведутся степенные разговоры.
За карточным столом играют приближенные к самодержице российской. Анна Иоанновна по просьбе придворных лекарей участия в танцах не принимает. Сидит, благосклонно кивая придворным, да перешёптывается с сидящим по левую руку фаворитом. По лицу видно — императрица в хорошем расположении духа. Она обожала устраивать личную жизнь тех, к кому питала приятные чувства. Свадьба любимой племянницы удалась на славу.
Рядом вертятся шуты и шутихи, о чём-то бормочут, разыгрывают потешные сценки. Их кривляния мало кого интересуют.
В центре всеобщего внимания двое. Принц и принцесса не сводят друг с друга влюблённых глаз. Даже человеку постороннему понятно — эта пара создана друг для друга.
Я облегчённо вздохнул. Всё, Иоанну Антоновичу быть. Ещё в Крыму, после сеансов психологической накачки принца, я уже начал опасаться, что он и в самом деле порвёт отношения с навязанной невестой и махнёт куда-нибудь на прусскую службу. Однако Антон Ульрих оказался молодцом. Сумел переломить ситуацию в свою пользу. И главное отличие от реальной истории — Анна Леопольдовна выходила замуж по любви. Если сюда вздумает нагрянуть бывший саксонский посланник Линар, его ждёт большое разочарование. Ничего ему теперь не светит.
Кавалеры раскланиваются дамам, те в свою очередь грациозно приседают. Сейчас начнётся следующий танец.
Я ищу взглядом фрейлин императрицы. Возле её стола их нет. Наверняка где-то веселятся. Знать бы где. Слишком много народа, в такой толчее трудно отыскать нужное лицо.
Спустя время я прихожу к выводу, что не такая уж сложная штука эти менуэты. Движения простые, особой пластики не требуется. Взял даму за ручку, прогулялся с ней, сошлись — разошлись.
— Господин майор, позвольте представиться?
Я повернулся на голос и увидел Шетарди. Он стоял сбоку, опираясь на трость, и улыбался.
— Ваше имя мне хорошо знакомо, ваше превосходительство.
— Поскольку мне тоже известно, как вас зовут, думаю, можно считать, что все формальности соблюдены. Церемония знакомства состоялась. Хочу поговорить с вами наедине.
— Наедине? Здесь? — я с усмешкой посмотрел на переполненный публикой зал.
— Ничего страшного. Чем больше людей нас окружает, тем меньше им до нас дела.
— Я в вашем распоряжении, маркиз. О чём вы хотите со мной поговорить?
— О вашем будущем, майор. Мне бы очень хотелось видеть его безоблачным.
— А уж мне-то как этого хочется! — заметил я.
— Знаю, что вы обласканы вниманием императрицы. У вас большой чин в гвардии. Довольно неплохо для курляндского дворянина, но Бироны или Левенвольде имеют куда больше. Неужели они вас чем-то лучше?
— Я так полагаю, что это риторический вопрос?
— Безусловно, майор. Мне кажется, вы достойны большего.
— Я привык довольствоваться тем, что заслужил, — отрезал я.
— Браво-браво! — маркиз тихонько похлопал в ладоши. Ненужная трость упокоилась подмышкой. — Рад, что не ошибся в вас. Скромность украшает добродетель.
— Я русский офицер.
— Но у вас иноземное происхождение.
— Тонко подмечено, — произнёс я. — Да, я родом из Курляндии, но, единожды дав присягу на верность России, буду служить ей до конца.
— Похвально. Что бы ни говорили о вас мои подчинённые, вижу, вы человек чести. Впрочем, я не собираюсь требовать от вас изменить новой родине. Служите ей, как служили. Но если во благо России, потребуются некоторые решительные действия, призванные на то, чтобы поправить вопиющую несправедливость, вы могли бы оказаться тем человеком, на которого фортуна обратит благосклонный взгляд.
— Я готов на всё. Но как узнать — во благо России пойдут те или иные действия?
Шетарди чуть скосил взгляд.
— А вы посмотрите на императрицу. Обратите внимание на то, как она сидит, какие гримасы возникают на её лице, как тяжело она ходит. Её дыхание прерывисто и неровно. Почти каждый день императрица страдает от болей, несколько раз теряла сознание и пребывала в глубоком обмороке. Не хочу посвящать вас в подробности, почерпнутые из очень надёжного источника, но смертный час царицы Анны близок. Что будет тогда? Кто взойдёт на российский престол? Не спорю, принцесса, на чьей свадьбе мы имеем честь присутствовать, весьма хороша собой. Но разве потерпит русский народ ту, в которой течёт столько иноземной крови? Даже если Анна Леопольдовна родит будущего императора, он будет ещё менее русским.
— Кто же, по вашему мнению, должен сидеть на троне? — вежливо поинтересовался я, догадываясь, куда клонит маркиз.
Попытка оказалась удачной. Не опасаясь ушей Тайной канцелярии, маркиз пояснил:
— Есть только один достойный наследник. Дочь Великого Петра, Елизавета. Она — настоящая русская и вождь будущей русской партии.
— Да ну? — усмехнулся я. — Вы тут много рассуждали на тему чистоты русской крови. Ответьте тогда на вопрос: неужели в матери Елизаветы её было больше? Можно ли, исходя из ваших рассуждений, считать дочь Марты Скавронской истинно русской? Сдаётся мне, что Анна Леопольдовна и Елизавета Петровна в этом отношении абсолютно равноправны.
Щёки маркиза стали пунцовыми, как у девицы на выданье. Похоже, он не ожидал услышать такие аргументы от обычного вояки.
— Вижу, что, приняв российское подданство, вы остались настоящим педантичным немцем. С вами тяжело спорить, — вытерев пот со лба, сообщил посланник.
— Уж какой есть, — легко согласился с этим заявлением я.
Не доказывать же обратное.
Шетарди быстро пришёл в себя. Умение держать удар присуще всем хорошим дипломатам.
— Исключительно из моего расположения к вам я бы посоветовал сделать правильный выбор в нужную минуту. Иначе вы рискуете потерять даже то немногое, что приобрели, — сказал напоследок маркиз.
— В свою очередь, я советую вам меньше распространяться на темы, связанные с российским престолом. Не думаю, что Тайной канцелярии они покажутся занятными.
Мы мило улыбнулись друг другу и расстались врагами.
Свою невесту я всё же нашёл. Нет, если быть честным — это Настя разыскала меня.
Она неслышно подкралась со спины. Нежные ручки закрыли мои глаза.
— Настя! — отгадал я и получил в награду поцелуй.
А потом она обиженно нахмурила лобик и надула щёчки.
— Вы плохой!
— Я плохой?
— Не повторяйте за мной, вы же не попугай. Если дама говорит, что вы плохой, значит, так оно и есть.
— А плохой хотя бы может узнать, почему он плохой?
— Потому что совсем забыл меня.
— Забыл? Что ты говоришь — я тебя почти каждую ночь во сне видел.
Девушка приняла шутливые слова за чистую монету. Она заулыбалась и сменила гнев на милость.
Мне стало стыдно. Я прижал её к себе и поцеловал. Она с охотой подставила губки, потянулась ко мне всем телом. Чувство любви и нежности затопило меня с головой. Я понял, что ради Насти готов пойти на любую жертву. Хотелось так много сказать ей.
— Прости меня, пожалуйста, — попросил я. — Я обязательно стану хорошим. Ты ещё будешь гордиться мной.
— Я и так горжусь тобой, Дитрих. Ты стал героем, о тебе много писали и говорили. Ещё я знаю, что ты был ранен, когда спасал принца. Миленький, тебе было больно?
— Самую чуточку. Всё прошло, я выздоровел и вернулся в столицу ради тебя. Когда и мы с тобой повенчаемся?
Настя потупилась, склонила прелестную головку.
— Папенька изволили приезжать в Петербург. Были очень недовольны, ругались.
— Не расстраивайся, любимая. Я всё улажу. Ты моя суженая. Сама императрица так решила. Твой отец не сможет ничего поделать.
На глазах Насти выступили слёзы:
— Я не могу выйти замуж без папенькиного благословения.
— Он обязательно благословит нас. Вот увидишь. Ты веришь мне, солнышко?
— Я тебе верю, милый.
Я подхватил её на руки, поднял и закружил. Она довольно смеялась и легонько била меня по спине кулачками. И почему-то в этот момент мне вспомнилась одинокая женщина, доживавшая свой век на маленькой мызе под Митавой. Мать настоящего Дитриха.
— Знаешь, солнышко, я очень хочу познакомить тебя с моей мамой. Она тебе обязательно понравится, — воскликнул я, раздираемый противоречивыми чувствами: счастьем от того, что мы вместе, и болью за ту несчастную.
— Я тоже хочу с ней познакомиться. Твоя мать должна быть необыкновенной женщиной, раз у неё такой сын, — сказала Настя, когда я опустил её на землю.
По глазам чувствовалось, что она абсолютно искренна.
— Она действительно необыкновенная. А я ... Я обычный.
— Дурашка, — девушка встала на цыпочки, легонько прихватила маленькими зубками мочку моего уха и, отпустив, горячо прошептала:
— Ты у меня самый лучший.
Мы влились в праздничную кадриль. Счастливая Настя радостно щебетала, порхала как бабочка. Я пытался повторять её движения, потом, сдавшись, стал танцевать, как умел.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |