Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

A Second Chance часть 3


Автор:
Жанр:
Опубликован:
26.07.2024 — 31.10.2024
Аннотация:
Первый и второй года обучения Гарри в школе Хогвартс. продолжение на Литсовет.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Женщина покраснела в ответ.

— "Леди Джи уловила ваш запах, как вы к этому отнесетесь — решать вам. Но она не причиняет вреда людям. Давай, протяни ей руку, пусть она лизнет тебя и убедится, что ты в безопасности. Она не причинит тебе вреда, если только не подумает, что ты желаешь ей зла".

Сириус колебался. Он не знал эту женщину, и, насколько он знал, она говорила ему, чтобы он добровольно отдал себя на корм ее животному, но он протянул руку и вздохнул, когда пантера внимательно посмотрела на него, обнюхала его, а затем осторожно лизнула его ладонь, прежде чем прикоснуться к его руке головой. Он должен был признать, что мягкий мех был привлекательным, почти атласным. Он почесал ее за ушами, и она удовлетворенно мурлыкнула.

— "Хорошо, я понимаю, о чем вы. Она красивая. Как вы называли ее раньше, Леди Джи?"

— "Ее зовут Леди Годива", — объявила женщина, улыбаясь рубиново-красными губами. -"Она у меня с тех пор, как была еще детенышем. Я спасла ее от этих зверских магглов, которые охотились на нее и ее стаю в Кении. Ее родители были убиты, и она была единственным детенышем, которого я смогла найти. Я уберегла ее, и она решила остаться со мной".

— "Почему Годива?"

— "Простите?"

Сириус ухмыльнулся, засунув руки в карманы.

— "Почему Годива?"

— "Потому что я всегда восхищалась ее храбростью; она отстаивала то, что хотела, и делала единственное, что она могла сделать в то время, чтобы добиться своего. Никто не хотел ее слушать, у нее не было власти и возможности использовать оружие. Она не была ведьмой с силой, чтобы поколебать их, поэтому она отправилась в путь на лошади, полностью обнаженная, и добилась внимания, которого хотела. Она добилась своего. Я нашла леди Годиву в Кении, прячущуюся от магглов, которые застрелили ее семью. Когда я спасла ее и столкнулась с магглами, она выпрыгнула из моих рук и встала передо мной, рыча на них, почти осмеливаясь драться с ними, чтобы добраться до меня. Я думала, что она делает свою стойку, детеныш без собственной силы, но она пыталась. Поэтому я назвала ее Годивой".

Сириус улыбнулся ей. Он должен был признать, что имя ему подходит.

— "Мне нравится. Леди Джи, очень царственно".

Женщина улыбнулась.

— "Спасибо". — Она продолжала гладить свою кошку, ее взгляд скользил по коттеджу позади него. — "Я купила дом по соседству. Мы с леди Джи только вчера переехали и все еще осваиваемся на новом месте. Я решила прогуляться, посмотреть, как далеко находятся мои соседи. Она ушла от меня, и я прошу прощения за это. Я знаю, что пантера, несущаяся на вас во весь опор, — это не совсем то, что вы ожидаете увидеть в Девоне".

— "Ничего страшного", — сказал он ей, протягивая руку. — "Но, очевидно, повезло, что я не маггл, так как они могли бы отреагировать несколько иначе, увидев пантеру в Девоне. Кстати, я Сириус".

— "Зи", — сказала она, с улыбкой пожимая протянутую ему руку. — "И я рада видеть, что вы волшебник, иначе вся эта история с домашней пантерой могла бы вызвать другую реакцию".

Он засмеялся и заправил распущенные волосы за ухо.

— "Возможно. Ну, Зи, у меня есть золотистый ретривер и черная немецкая овчарка, которые иногда бегают здесь, так что я буду благодарен, если ты присмотришь за ними. Я думаю, что в последнее время они оба будут часто оглядываться по сторонам. В последнее время нам было немного одиноко. Наш мальчик только что уехал в Хогвартс".

Зи улыбнулась ему.

— "У вас есть сын?"

Сириус кивнул, снова засунув руки в карманы.

— "Гарри, ему одиннадцать. Я очень по нему скучаю".

Она сочувственно улыбнулась.

— "Держу пари, он отлично проводит время".

— "О, я знаю, что он такой, но все же. Мне не хватает его под ногами", — он повернулся на звук лая Мародера из дома и улыбнулся ей. — Хотите выпить или что-нибудь еще?"

Зи улыбнулась ему, ее шляпа упала, когда она наклонилась, чтобы почесать колено, и ее длинные каштановые локоны каскадом рассыпались по спине, удивив Сириуса. Как она умудрилась уместить все эти волосы под шляпой? задался он вопросом.

— "Спасибо, но мне пора возвращаться. Нужно еще много чего распаковать. Было приятно познакомиться с тобой. Уверен, что еще увидимся".

Он кивнул, когда она подняла шляпу и снова надела ее на голову.

— "Да, вы тоже".

Она тепло улыбнулась ему.

— "Спасибо."

Он смотрел, как она идет по дороге, покачивая бедрами, и думал, чем она занималась в Кении, кроме спасения детенышей пантеры. Она была миниатюрной, кривоногой и вряд ли выглядела так, чтобы путешествовать по Кении. Последнее, что ему было нужно, — это какая-то надоедливая женщина со своей домашней пантерой, живущая по соседству и создающая проблемы. Моррисоны держались обособленно, и именно это ему больше всего в них нравилось.

Он вернулся в дом, чтобы выпустить Мародера, и снова опустился на колени на землю рядом с "Дукати". Домашняя пантера, честное слово, подумал он, включив беспроводную связь и покачав головой. Несмотря на то, что она была абсолютно великолепна, она, очевидно, была полной идиоткой, а Сириусу меньше всего нужна была идиотка с пантерой по соседству.

Надеюсь, она окажется такой же, как Моррисоны, и будет жить в своем коттедже, а не в его.

Глава 66: Тот случай, когда самый молодой ловец за последние сто лет

Примечание автора:

Неожиданный гость! И хорошие новости от Гарри.

В начале я многое оставляю без изменений, но, пожалуйста, потерпите! Как вы видели, я начала некоторые очень незначительные изменения. Я дал Симусу двух старших сестер (Кэти и Дарси) и сказала, что мать Дина тоже художница и ведьма. Мы никогда не знаем многого о семье Дина, кроме того, что его мама снова вышла замуж, а он магглорожденный и болельщик "Вест Хэма", но я хотела кое-что там изменить, и я это сделала. В конце концов. Надеюсь, если не забуду lol.

текст:

Сириус мыл посуду, когда узнал снежную сову Гарри Хедвиг, подлетевшую к нему, и он быстро вытер руки, улыбка появилась на его лице, прежде чем он осознал, с каким нетерпением он в последнее время ждал каких-либо новостей о своем крестнике. Гарри был в школе уже почти месяц.

Он нежно погладил Хедвиг, взяв конверт, и быстро вскрыл письмо.

"Дорогой дядя Сириус,

Хогвартс великолепен!

Мы с Роном постоянно теряемся на движущихся лестницах, а бедный Невилл — у него настолько плохая память, что он почти никогда не может вспомнить пароль к башне Гриффиндора, что обычно раздражает Толстую Даму.

Занятия проходят отлично. Особенно Летающий класс. Я попросил тетю Минни ничего вам не говорить, но... сейчас ты узнаешь от нового ловца Гриффиндора! Это правда! Тетя Минни говорила с Дамблдором, который сделал исключение для меня, чтобы я стал новым ловцом в гриффиндорской команде по квиддичу!

Я знаю, это кажется совершенно нереальным, и почему они нарушают правила ради меня?

Ну, в Летающем классе, Невилл, (он все еще не очень удобно чувствует себя на метле, если с ним никого нет, и потому что он был так напуган, метла увидела его страх и взлетела), упал и сломал запястье. Но с ним все будет в порядке, так что не волнуйся, но в любом случае мадам Хуч пришлось уйти, чтобы отнести его в Больничное крыло, и она сказала нам, что если кто-нибудь полетит, пока ее не будет, то нас исключат из Хогвартса. В начале недели миссис Лонгботтом послала Невиллу Напоминалку, чтобы помочь ему, ведь ты знаешь, какая у него иногда плохая память — когда он упал, она, должно быть, выпала из его кармана, потому что Малфой подобрал ее и сказал что-то грубое о Невилле. Я потребовал, чтобы он отдал его мне, чтобы вернуть, а он сказал, что сначала я должен его поймать.

Я знал, что это нарушение правил. Но мне была неприятна мысль о том, что Малфой издевается над Невиллом, поэтому я схватил свою метлу и начал подниматься за ним. Потом эта очень раздражающая девочка, Гермиона, она такая властная и всегда лезет в чужие дела, чтобы сказать нам, что делать и что мы делаем неправильно, она сказала мне не идти, и я думаю, что это еще больше разозлило меня, что она пытается остановить меня, так что я все равно пошел. Он хорошо летает, дядя Сириус, и я думаю, что он знал, что я собираюсь поймать его, потому что он бросил Напоминалку, и я просто пошел на это. Следующее, что я помню, — тетя Минни маршировала по тренировочной площадке, требуя, чтобы я пошел с ней, чтобы она отвезла меня к Вуду. Я подумал — стыдно признаться, но на минуту мне показалось, что она собирается избить меня чем-нибудь деревянным, но она имела в виду Оливера Вуда, гриффиндорского капитана по квиддичу и вратаря гриффиндорской команды. Она хвалила меня перед ним, говорила, что я поймал эту напоминалку в пятнадцати метровом прыжке и что Чарли Уизли даже не смог бы этого сделать.

А теперь я новый ловец.

Самый молодой ловец за последние сто лет!

Разве это не гениально? Но это секрет, никто не должен знать до первого матча. Ты и дядя Римус придете, да? Я так взволнован, что даже не могу это объяснить!

Как Мародер справляется без меня? Я скучаю по тому, что он спит у меня на ногах, и надеваю носки в постель, чтобы заменить его тепло. Но мне нравится моя комната, и все мои соседи по комнате просто замечательные.

Рон и Невилл, конечно, но еще есть Симус: он из Ирландии и такой забавный. Дин тоже классный парень. Он очень любит искусство и большой фанат футбола, что совершенно обескураживает Рона. Рон не может понять, как можно играть в такой вид спорта, где есть только один мяч и не нужно летать. Я сказал ему, что, может быть, следующим летом мы сможем сходить на футбольный матч, чтобы он понял, насколько это привлекательно. Но я не думаю, что он убежден. Он все время спрашивает меня, что это за игра, в которую мы играли, где мы пинали мяч, и почему это должно быть чем-то, что кто-то захочет посмотреть.

Кроме того, учитель зелий — большой придурок. То есть, он гений — и это понятно, поскольку он определенно знает, о чем говорит, но он ненавидит меня! Мне почти ничего не нужно делать, а он снимает баллы. И он так сильно пугает Невилла, что Невилл практически дрожит, как только входит в класс! Я пока не знаю, что с ним делать.

С любовью,

Гарри

PS: Я снова случайно назвал профессора МакГонагалл тетей Минни на уроке трансфигурации — она НЕ впечатлилась и сняла еще пять баллов!

PPS: Пожалуйста, пришли мою метлу обратно с Хедвиг, мне нужно потренироваться с гриффиндорской командой для нашего первого матча."

Сириус усмехнулся про себя, глядя на письмо. Минерва отняла у него баллы за дом, ему придется с ней поговорить. Он все время называл ее Минни, а она не... нет, называла, подумал он со смехом. И она много-много раз за это его задерживала.

Но самый молодой ловец за сто лет!

Он знал, что Гарри умеет летать, и что он умеет хорошо летать, но он, должно быть, произвел серьезное впечатление на МакГонагалл, если она готова была нарушить правила только ради того, чтобы он мог играть на год раньше. Джеймс гордился бы им. Вундеркинд в квиддиче, подумал он с ухмылкой. Ему не терпелось рассказать об этом Ремусу.

Ему не пришлось долго ждать, потому что в кухню вошел Ремус с ухмылкой и письмом в руке.

— "Гарри написал тебе?"

Сириус усмехнулся.

— "Он гребаный вундеркинд по квиддичу!"

Ремус засмеялся, заняв место за столом.

— "Джеймс был бы вне себя от радости".

— "Еще бы", — сказал он со смехом. — "И ты! Я даже не знал, что ты вернулся!" — сказал он, пытаясь обнять своего друга.

Ремус улыбнулся, обнимая Сириуса в ответ.

— "Я вчера поздно пришел. Письма Гарри все же нашли меня. Похоже, он отлично проводит время".

— "Да, это так", — сказал Сириус, садясь напротив своего друга. — "Но самый молодой ловец за более чем столетие! Это действительно удивительно! Я куплю ему новую метлу!"

Ремус засмеялся. "Что не так с его Нимбусом?"

— "Абсолютно ничего", — честно сказал ему Сириус с ухмылкой. — "Но если мой мальчик побил такой рекорд и стал гребаным вундеркиндом квиддича в одиннадцать лет, то он получит совершенно новую проклятую метлу. Я сегодня же отправлюсь на косую Аллею и посмотрю, что там есть".

Ремус хихикнул, почесав нос.

— "Я думаю, он заслужил это. Хотя, похоже, он немного пренебрегает школьными правилами — он даже не поставил под сомнение требование мадам Хуч не летать на уроках и в итоге был вознагражден за это."

— "Мы не были ангелами, Рем, мы должны дать ему некоторую свободу действий".

— "Верно", — сказал Ремус с улыбкой.

— "Ну, как там Париж? Как Монтгомери?"

Ремус усмехнулся и пожал плечами.

— "Не так, как я ожидал, но, думаю, поездка того стоила".

Сириус лишь приподнял бровь.

Ремус усмехнулся, рассказывая о встрече с Филиппом Монтгомери. Этот человек был магглорожденным волшебником, а его жену Эву укусил оборотень через год после свадьбы, когда она была беременна их первым ребенком. Первое превращение, а также стресс от осознания того, что с ней происходит, привели к тому, что она потеряла ребенка. Филипп бросился изучать оборотней, решив найти что-нибудь, чтобы спасти свою жену.

Но, как и весь мир, он вскоре обнаружил, что лекарства нет.

Эва пыталась убедить его развестись с ней, жить дальше, но он отказался. Она оставалась все той же женщиной, в которую он влюбился. Он построил для нее подвал, чтобы она могла укрыться в нем от чужих глаз, но она жаждала быть на свободе, в дикой природе. Филипп узнал, что оборотень с меньшей вероятностью причинит вред себе или другим, если у него есть возможность бегать и быть свободным, поэтому он нашел лес, полный волшебных существ, недалеко от Авиньона, и Эва начала проводить свои превращения там. Она возвращалась домой, чувствуя себя лучше. Когда она снова забеременела, они беспокоились, что рождение ребенка будет небезопасным.

Но оборотню и волшебнику, имеющим ребенка, не стоило бояться. Не было ничего невозможного в том, чтобы оборотень передал гены оборотня, хотя шансы на это были астрономически малы. Хотя Монтгомери узнал, что наличие матери-оборотня влияет на настроение ребенка, даже если он не унаследовал укус оборотня. На их дочь Элиану влиял цикл луны, она чувствовала себя дикой и возбужденной по ночам и хотела быть свободной от дома. Но когда она оказывалась на улице, то была спокойна и счастлива, как будто вид луны или нахождение рядом с ней как-то успокаивало ее. Их сын Майкл был таким же, но совершенно нормальным — никто и не подозревал, что мать у них оборотень. И их последний сын, Генри, был таким же.

Монтгомери продолжал изучать оборотней, мифы и легенды, которые окружали их как в маггловском, так и в волшебном мире. Ликантропия, болезнь, которая передается от одного укушенного к другому, передается через кровь и слюну только при укусе в полнолуние. Создание Волчьего зелья сотворило чудеса с его женой, и Эва смогла оставаться самой собой, хотя по-прежнему предпочитала находиться на улице, в лесу или на природе, поскольку даже с зельем она чувствовала себя там спокойнее. Монтгомери получил возможность быть с ней во время полнолуния, поскольку теперь, когда она выпила зелье, она не представляла для него опасности.

123 ... 89101112 ... 192021
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх