Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

A Second Chance часть 4


Автор:
Жанр:
Опубликован:
06.05.2025 — 06.05.2025
Аннотация:
Лето и второй год обучения Гарри в школе Хогвартс.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— "Никаких правил против этого нет", — сказал Хагрид, посмотрев в сторону поля.

Гермиона улыбнулась ему.

— "Не волнуйся, Гарри, у Гриффиндора лучшая команда".

Гарри только кивнул.

— "Эй, Хагрид, у тебя есть какая-нибудь еда? Вуд заставил нас пропустить завтрак, а я умираю с голоду".

Хагрид радостно ухмыльнулся.

— "Конечно! Садись, я приготовлю тебе что-нибудь вкусненькое!"

Сириус провел субботний день, посещая Гринготтс. После отправки Гарри письма он начал думать о том, что ему нужен лучший способ общения с сыном. Зеркало двусторонней связи, которое они с Джеймсом сделали еще на четвертом курсе, казалось лучшим вариантом. Проблема заключалась в том, что Сириус не мог найти зеркало Джеймса. Он перерыл все вещи, принадлежавшие его лучшему другу, но ничего не нашел.

Он пришел к выводу, что оно должно быть в хранилище Поттеров, куда было помещено все из дома в Годриковой впадине.

Гоблин, Богрод, раздраженно наблюдал за ним из дверного проема, но Сириус не обращал на него внимания. Он не собирался уходить отсюда, пока не найдет его или пока не будет уверен, что его здесь нет. К его радости, он действительно нашел его. На полке в задней части хранилища стояла большая черная шкатулка для драгоценностей. Когда Сириус открыл ее, зеркало лежало сверху, завернутое в красный бархатный мешочек.

Когда он поднял зеркало, его сердце сжалось. Под зеркалом лежали обручальные кольца Джеймса и Лили. Он был с ними, когда они выбирали их. Они хотели что-то простое. Оба кольца были из гриффиндорского золота. У Лили было три маленьких бриллианта, а у Джеймса — простое золотое кольцо. На внутренней стороне каждого кольца была гравировка: В моей жизни я люблю тебя больше ~ J; Я люблю тебя, да, да! ~ Рядом с обручальным кольцом Лили лежало ее помолвочное кольцо. Оно передавалось в семье Поттеров из поколения в поколение. Оно было золотым, усыпанным бриллиантами, с большим рубином в центре. На ней оно смотрелось великолепно.

Под кольцами лежали часы, подаренные Джеймсом на семнадцатый день рождения, бриллиантовые серьги с обручем, которые Лили надела, когда они поженились, и простое золотое ожерелье с надписью Lily, которое отец Лили подарил ей на тринадцатый день рождения. Вид всего этого навевал на него грусть, но в то же время заставлял улыбаться.

Решив взять с собой всю коробку, он повернулся с ней в руках.

— "Вот и все, теперь мы можем вернуться наверх".

Гоблин лишь кивнул, и Сириус последовал за ним из хранилища.

Он отложит часы Джеймса на семнадцатый день рождения Гарри, ему это понравится, подумал он.

Когда он вернулся домой, он порылся в коробке, чтобы посмотреть, что еще внутри, и его улыбка расширилась, когда он увидел оленя, свисающего с браслета Лили. Он подарил ей этот браслет на шестом курсе на день рождения, вместе с чучелом оленя. Лили просто уставилась на него в недоумении.

Это воспоминание заставило его улыбнуться, и он решил добавить его в сундук памяти для Гарри, поместив его в думосбос для просмотра.

— "С семнадцатым днем рождения, Лили!" — воскликнул Сириус, обнимая ее.

Она тепло улыбнулась ему, заправляя распущенные волосы за уши.

— "Спасибо. Здорово, что мне наконец-то исполнилось семнадцать. Теперь я могу творить волшебство, когда захочу!"

Сириус ухмыльнулся ей.

— "Добро пожаловать в клуб. Осталось только подождать, пока эти тугодумы догонят нас". — Он вытащил из-за спины подарочный пакет. — "У меня для тебя есть кое-что".

Лили задорно улыбнулась ему.

— "О, Сириус, ты не должен был этого делать!"

Сириус пожал плечами, но усмехнулся.

— "Я хотел подарить тебе что-нибудь. Ты всегда была мне хорошим другом, а девушка заслуживает чего-то на свой семнадцатый день рождения".

Лили тепло улыбнулась и, приняв пакет с подарками, села на скамейку в холле.

— "Что ж, спасибо". — Она осторожно разобрала папиросную бумагу и вытащила пушистого белого оленя. — "О, он такой милый!"

Сириус озорно усмехнулся.

— "Олени — довольно величественные существа, не так ли?"

Лили недоуменно посмотрела на него.

— "Наверное. Они красивы и сильны, не говоря уже о том, что являются прекрасными защитниками для всех. Почему ты выбрал оленя, Сириус?"

Сириус ухмыльнулся ей.

— "Очевидно, по этим причинам. Кстати, его зовут Сохатый".

Лили подняла бровь.

— "Сохатый?"

Сириус только усмехнулся.

— "Держи его рядом, а? Может, спать с ним".

Лили лишь ухмыльнулась ему.

— "Конечно, Сириус, спасибо".

Сириус кивнул.

— "Там есть еще одна вещь".

Лили потянулась в сумку и достала маленькую коробочку с кольцом. Когда она открыла ее, там лежал маленький серебряный брелок в виде оленя.

— "О, это прекрасно!"

— "Я знаю, как сильно ты любишь браслет, который родители подарили тебе на Рождество несколько лет назад, поэтому я подумал, что, возможно, ты захочешь добавить к нему еще один талисман", — объяснил он с улыбкой.

— "Мне очень нравится, Сириус! Он идеален! И снова олень, я полагаю, его тоже зовут Сохатый?"

"Очевидно", — сказал Сириус с ухмылкой. "Это знак защиты, и я подумал, что олень — хороший символ этого".

Лили отстегнула браслет с запястья и аккуратно закрепила талисман с оленем.

— "Это идеально, спасибо". — Она поцеловала его в щеку, как раз когда Джеймс появился из-за угла.

Лили подняла Сохатого и спрятала чучело под мышкой.

— "Поттер."

Глаза Джеймса расширились, когда он уставился на чучело животного в ее руках.

— "Олень, Лили?"

— "Сохатый", — сказала Лили с улыбкой, когда глаза Джеймса расширились еще больше.

— "Он был подарком на день рождения от Сириуса". — Она улыбнулась своему другу. — "Еще раз спасибо, Сириус".

— "Конечно, с днем рождения, Лили".

Лили улыбнулась на прощание, схватила свои вещи и поспешила за угол.

Джеймс повернулся, чтобы посмотреть на Сириуса.

— "Ты подарил ей чучело оленя и сказал, что его зовут Сохатый!"

Сириус просто ухмыльнулся ей.

— "Я подумал, что ты ближе всех к ее постели".

— "Я ненавижу тебя, Бродяга".

Сириус ухмыльнулся.

— "Я тоже тебя люблю, Сохатый".

Это воспоминание заставило его усмехнуться. Он вспомнил, как на следующий год, когда Лили действительно узнала, что Джеймс — анимаг, который может превращаться в оленя и имеет прозвище Сохатый, она ударила Сириуса по руке и назвала его придурком. Но еще больше она любила это чучело и подарила его Гарри, когда он был совсем маленьким. Это было приятное воспоминание, подумал он.

Он запер думосброс и воспоминания в маленьком хранилище в шкафу вместе со шкатулкой для драгоценностей. Двустороннее зеркало он держал в руке, пока заворачивал его и тщательно упаковывал в коробку.

Зная, что у Гарри есть это зеркало, он чувствовал себя намного лучше. Он отправит его ему первым делом утром.


* * *

Когда Гарри в тот вечер пришел на свою отработку, Рон чувствовал себя гораздо лучше, но, к сожалению, все еще отрыгивал иногда слизняком. Он с ужасом постучал в дверь кабинета профессора Локхарта. Мысль о том, чтобы проводить время с этим человеком, нисколько его не интересовала.

— "Гарри!" — радостно воскликнул Локхарт, затаскивая его внутрь. — "Добро пожаловать! Добро пожаловать!"

— "Я пришел на отработку, профессор".

Локхарт лишь усмехнулся.

— "Все равно добро пожаловать!"

Гарри с любопытством оглядел кабинет. На стенах висели огромные улыбающиеся портреты самого Локхарта, что его немного нервировало. Он сел в кресло в конце стола Локхарта, куда ему жестом указали, и стал терпеливо ждать.

— "Гарри, Гарри, Гарри, должен сказать — когда я услышал об инциденте с летающей машиной, я полностью винил себя".

Гарри поднял голову в удивлении и недоумении.

— "Почему?"

Локхарт улыбнулся, показав ему каждый из своих жемчужных белых зубов.

— "Ну, я же дал тебе жучок, не так ли?".

— "Жучок?" — повторил Гарри, не понимая, о чем говорит Локхарт.

— "Когда мы сфотографировались вместе, у тебя появился жучок! Тебе нравится быть в центре внимания! Ну, позволь мне сказать тебе, что слава — непостоянный друг, Гарри. Я знаю, что ты уже достаточно знаменит, сам по себе", — добавил он, бросив взгляд на свой шрам в виде молнии. — "Но не стоит слишком выпячивать себя — иначе люди не будут тебя уважать".

— "Угу", — сказал Гарри, не зная, как ответить. — "Я прилетел сюда на летающей машине не для того, чтобы стать более известным, профессор".

Локхарт только ухмыльнулся.

— "Гарри, Гарри, Гарри, не скромничай со мной! Я вижу тебя насквозь! Так как ты нарушил некоторые правила, я попросил профессора МакГонагалл разрешить тебе отбывать наказание вместе со мной, потому что я не считаю, что тебя вообще нужно наказывать. Поэтому у меня есть для тебя угощение".

Гарри слегка улыбнулся от любопытства. Он не собирался отбывать наказание? Может быть, быть с Локхартом будет не так уж плохо?

— "Ты можешь помочь мне ответить на письма поклонников!"

он простонал. Подумаешь. Все оказалось гораздо хуже, чем он мог себе представить.

Через четыре часа стало еще хуже. Его руку начало сводить судорогой. Локхарт все это время рассказывал ему о своих преданных поклонниках и о том, как он совершал одно великое дело за другим. Фанаты были важны, и они хотели, чтобы их ценили так же, как и звезду, и что быть знаменитым — это ответственность, а не право.

Когда он впервые услышал, как голос произносит слово "убить", он подумал, что немного сходит с ума. Когда он в тревоге посмотрел на Локхарта, тот даже не заметил, но потом он услышал это снова.

— "Простите, вы только что сказали, что хотите что-то убить?" — спросил Гарри, нахмурив брови.

Локхарт посмотрел на него в замешательстве.

— "Нет, нет, я сказал, что хочу попробовать что-то новое. Ты, наверное, устал, и, Боже правый, неудивительно, мы занимаемся этим уже почти четыре часа! Время действительно летит, когда тебе весело, не так ли?"

Гарри только кивнул, благодарный за то, что он уходит. Но пока он поднимался обратно в башню Гриффиндора, он не мог не задаться вопросом о том, что за бесплотный голос ему показалось, что он слышал, и почему Локхарт не признал его.

Это определенно было очень странно.

Глава 80: Та, в которой Ремус берет себя в руки

Примечание автора:

Я всегда была шиппером Хинни, и тут написано, что это будет история Гарри/Джинни, так что я не знаю, что людей смущает. Я согласна, я не знаю, почему все винят Джинни и утверждают, что она глупая, раз открыла комнату и написала в дневнике. Я люблю Джинни и это меня огорчает.

Мне нравится, что Сириус подарил Лили чучело оленя, которое она подарила Гарри. Вы правы, оно имеет больше смысла! Спасибо!

текст:

Сириус только что закончил читать письмо от МакГонагалл вслух Ремусу, Зи, Тонкс и Хью Арнетту, которые собрались на ужин у Зи. Зи только вчера вернулась из поездки в Белфаст, проработав над делом почти четыре недели без перерыва. Сириус не видел ее с воскресенья после дня рождения Гарри и ужасно по ней скучал. План этого небольшого ужина был составлен в последнюю минуту, когда они сидели, свернувшись калачиком, на ее маленькой кухне и банкетке. Зи настояла на приготовлении пищи и попросила его пригласить Римуса и Тонкс. Она приготовила пельмени, невероятные мясные пельмени, со сливочным огуречным салатом и узелками из теста с чесноком и розмарином.

Тонкс спросила у Сириуса, может ли она пригласить на ужин своего друга Хью Арнетта, и Сириус сказал ей, что, конечно же, можно. Ремусу это совсем не понравилось, а Сириусу показалось забавным, как его друг все время поглядывал на мужчину, сидящего рядом с Тонкс.

Сириус закончил читать письмо и ухмыльнулся, облокотившись на небольшую банкетку.

— "Я так горжусь им. Лететь на проклятой машине в Хогвартс, он действительно Мародер!".

Ремус нахмурился.

-"Сириус, он мог погибнуть!" — сказал он в отчаянии. — "Он врезался в Гремучую иву, ради Мерлина!"

Сириус пожал плечами.

— "Он в порядке. Только несколько незначительных синяков, и, кроме того, как будто ты не впечатлен, что он прилетел в школу на проклятой машине". — Когда рот Ремуса дернулся, он усмехнулся. — "Хотя я просил его постараться не искать неприятностей..."

Зи рассмеялась.

— "Любой другой родитель пришел бы в ярость, когда его сын украл летающую машину и влетел на ней в дерево, но только не ты. Ты просто впечатлен. Ты меня озадачиваешь".

— "Он озадачивает меня уже много лет", — раздраженно сказал Ремус. — "МакГонагалл, должно быть, разозлилась".

Сириус усмехнулся.

— "Да, но она также была впечатлена. Я могу сказать. Она даже не сняла с него баллы за дом, только задержала. Блестящий ребенок".

Тонкс рассмеялась и ухмыльнулась Хью.

— "Хью, я забыла упомянуть, что мой дядя совершенно психически ненормальный".

Хью с усмешкой посмотрел на нее, его светлые волосы падали на глаза, когда он зачесывал их назад.

— "Все в порядке, похоже, что его сын начинает учебный год правильно".

— "Спасибо, Хью!" — сказал Сириус с ухмылкой. — "Хотя Дамблдор написал мне, чтобы я сказал, что если Гарри нарушит еще какие-нибудь серьезные школьные правила, то он будет вынужден рассмотреть вопрос о его исключении, чего, очевидно, не произойдет. Дамблдор не исключит Гарри. Кроме того, он больше не попадется на неприятности такого уровня".

Следующие двадцать минут Сириус развлекал друзей новыми приключениями Гарри. Когда он рассказал, что Люциус Малфой купил все новые метлы для команды Слизерина по квиддичу, глаза Тонкс сузились.

— "Это чушь собачья! Это даже не должно быть разрешено! Это дает несправедливое преимущество команде целого дома!"

Ремус кивнул:

— "Не то чтобы Гарри это было нужно, он и так прекрасно летает, но это принцип".

Сириус был вынужден согласиться и сказал то же самое, в результате чего разгорелся жаркий спор о качестве метлы против таланта и о том, насколько метла может помочь или помешать игроку. Хью был очень категоричен в этом вопросе, и каждый раз, когда он отвечал, Ремус обрывал его, заставляя Сириуса вопросительно поднимать бровь.

Ремус снова оскалился, пытаясь скрыть свой гнев и еще больше злясь на то, что Сириус заметил это. Он не имел права злиться на то, что Тонкс решила привести с собой на свидание.

Но он был.

Он продолжал повторять себе снова и снова, что сделал правильный выбор в отношении Тонкс; что он не тот мужчина для нее. Она заслуживала кого-то намного лучше, кого-то целостного, кого-то, у кого внутри не было чудовища, как у него.

Тонкс была другой, заметил он. Она не делала ему никаких предложений; если честно, она вообще не прилагала к нему никаких усилий — он обнаружил, что больше всего на свете скучает по ее дружбе. Но он боялся сделать шаг в ее сторону, боялся, что она решит полностью вычеркнуть его из своей жизни, чего он в любом случае заслуживал за то, как он с ней обращался, но он был слишком напуган, чтобы увидеть, как это произойдет на самом деле.

123 ... 89101112 ... 636465
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх