Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Шпионка в графском замке


Опубликован:
12.06.2013 — 24.02.2015
Читателей:
2
Аннотация:
Разведслужба герцога Левансийского получает тревожащую информацию: в графстве Эвендейл проводятся опасные магические эксперименты. Дениза и Тео, агенты тайной службы герцога, отправляются в Эвендейл, чтобы выяснить, кто проводит эти эксперименты и с какой целью. Устраиваясь на работу в замок графа, Дениза ещё не знает, что ей не удастся долго оставаться в стороне от внутренних дел его обитателей. Покушения на убийство, похищения, козни охотящегося на магов инквизитора - всё это не позволит шпионке заскучать. А вскоре она окажется перед сложным выбором. На одной чаше весов - профессиональный долг и преданность герцогу, а на другой - вспыхнувшее против воли чувство. Большое спасибо Laska Alen за обложку! Внимание! Роман опубликован издательством "Центрполиграф". В связи с публикацией несколько глав удалены с сайта.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

К тому моменту, как я закончила, дыхание Раймонда уже стало более спокойным, а температура начала спадать.

Выйдя из комнаты, я отправилась на кухню, чтобы заварить себе горячего чаю, а потом ещё раз обдумать ответы на все те вопросы, которые неизбежно на меня посыплются.

— Что там, наверху? — спросила Доротея.

Кухарка возилась у очага; вид у неё был утомлённый и обеспокоенный.

— Жить будет, — ответила я, падая на стул. Тоже успела устать за день, уж больно он вышел насыщенный.

— Откуда у тебя такие таланты? — поинтересовалась Доротея, ставя передо мной тарелку со свежими овощами.

— Никаких особых талантов нет, — с немного грустной улыбкой покачала головой я. — Таланты у моей тётки. Она травница, живёт в деревне, далеко отсюда. Когда я уезжала, снабдила меня всевозможными лекарствами собственного приготовления. Вот одно из них и пригодилось.

— Повезло, что ты здесь оказалась, — вздохнула кухарка.

Я хмыкнула. Можно сказать и так. Впрочем, кому повезло, а кому и наоборот. Поглядим ещё, чем обернётся моё присутствие в замке в конечном итоге.

— А кто напал на эрла? — спросила я, принимаясь за аппетитно выглядевший помидор.

— Не знаю, — покачала головой Доротея. — Вроде никто не знает.

Я покивала. Что ж, раз информация неизвестна на кухне, значит, наверное, и вправду никто не знает.

— Ты вроде бы говорила, он поехал к кругу камней? А почему его туда понесло, на ночь глядя? Да ещё и без охраны?

Доротея посмотрела на меня исподлобья, пожевала губами.

— Когда-то давно он гулял там со своей женой, — нехотя сказала она. — Теперь иногда туда возвращается. И только один. Виконт рвёт и мечет, он считает, что без охраны эрлу разъезжать нельзя. Но Раймонд был непреклонен, и Родригу пришлось уступить. В конце концов, Раймонд сам себе хозяин.

— Ну, сегодняшние события показали, что из них двоих прав был виконт, — рассудительно заметила я.

А сама подумала, что ни за что бы не пожертвовала собственным правом на личную свободу, даже если бы это угрожало моей жизни. Тем более учитывая, что смерть подстерегает людей в их собственном доме не реже, чем за пределами оного.

— Скажи, а в замке есть портрет жены Раймонда? — спросила я.

— Ну, есть. А зачем он тебе? — нахмурилась Доротея.

Я пожала плечами.

— Просто интересно.

— Если тебе совсем уж неймётся, то он висит на втором этаже, в угловой комнате южного крыла, — сказала кухарка. — Только держи своё любопытство в узде. Если разговоры на эту тему дойдут до эрла, он тебя просто возьмёт за шкирку и вышвырнет из окна.

Пусть сначала поправится, а там посмотрим, кто кого вышвырнет, мысленно фыркнула я, а вслух сказала:

— Конечно, не буду. Просто взгляну одним глазком, и всё.

Но на этом этапе смотреть на портрет я не пошла. Уже стояла ночь, а интересующая меня комната располагалась на том же этаже, где лежал эрл. Если меня засекут, как я стану объяснять свой интерес к семейным портретам, прорезавшийся в столь неподобающий час? К тому же я действительно основательно устала. Поэтому, дожевав прихваченный с соседнего стола кусок хлеба и запив его чаем, я отправилась спать.

Около трёх часов ночи нас с Кати разбудил стук в дверь.

— Кто? — спросила я, приподнявшись на кровати, уже готовая к любым действиям — хоть сигануть в окно, хоть принять бой. За годы Смуты и шпионской деятельности такая готовность выработалась на уровне инстинктов.

— Это я, — глухо и как-то неуверенно ответили снаружи.

— Жорж, красавчик! — В моём гостеприимном голосе звучали металлические нотки. — Если ты ещё раз хочешь со мной поиграть, сперва подумай как следует. Не то в следующий раз к полену приклеится не только твоя рука, но и всё тело, и ты вместе с тем самым поленом полетишь в огонь. Думаешь, я шучу?

— Да тебя действительно зовут! — растерянно отозвался он. — Ну, хочешь, поклянусь?

— Кто и зачем? — вздохнула я.

Правда заключалась в том, что я ожидала именно такого поворота. А значит, Жорж не шутил и встать с постели всё-таки придётся. Хотя так не хочется...

— Виконт. Приехал доктор, они сейчас у хозяина и что-то хотят у тебя узнать.

Ага, что-то узнать. Допросить с пристрастием они меня хотят, так будет точнее. С тяжёлым вздохом я свесила ноги с кровати.

— Иди. Скажи, я сейчас буду. Оденусь только.

По количеству зажжённых в спальне эрла свечей можно было подумать, будто на дворе не три часа ночи, а, скажем, девять вечера. Народу здесь тоже было предостаточно. Родриг сидел на стуле возле кровати; если обычно для виконта был характерен безупречный внешний вид, то сейчас его одежда успела измяться, волосы слегка растрепались, а в глазах просматривалась краснота. На краю кровати сидел импозантный мужчина лет сорока пяти; рядом стоял лекарский саквояж. Жорж вытаскивал из канделябра огарки, меняя их на новые свечи; с другим слугой я чуть не столкнулась у двери: он выносил из комнаты кувшин с водой.

— Вы звали меня, господин виконт? — тихо спросила я, остановившись в двух шагах от порога.

— Да, — кивнул Родриг, — проходи.

Я сделала ещё один шаг вперёд и снова замерла, вжав голову в плечи.

— Подойди ближе, мы тебя не съедим! — бросил виконт.

Не сдержав вздоха — дескать, конечно, съедите, но куда деваться?, — я прошла вглубь спальни и остановилась возле кровати.

— Меня зовут Жером Кале, — вежливо сказал второй мужчина, — я лекарь.

Я кротко кивнула.

— Скажи...

— Дениза, — подсказал Родриг.

— Дениза, — повторил Кале, — ты обрабатывала рану господину эрлу?

— Да, господин лекарь, — ответила я.

— Ты ведь использовала магию, когда это делала?

Кале устремил на меня пронзительный взгляд.

— Не совсем, господин. Я использовала лекарство, которое приготовлено при помощи магии.

— Ты — Одарённая? — довольно резким тоном спросил Родриг.

— Нет, господин виконт, — замотала головой я. — Это моя тётка по материнской линии, она Одарённая. Она травница, живёт в деревне, лечит людей. Я успела кое-чему у неё научиться. Но до неё мне, конечно, далеко. Она просто дала мне в дорогу свои снадобья. Она использует некоторые заклинания, когда их готовит. Вот я и подумала, когда услышала, что эрлу никак не могут помочь, что, может быть, её средства окажутся полезными... — Я смутилась и замолчала, старательно уставившись в пол.

— Покажи мне лекарство, которое ты использовала, — мягко, но в то же время настойчиво сказал лекарь.

Я протянула ему извлечённый из кармана пузырёк. Чтобы не бегать дважды, сразу захватила его с собой, ведь было очевидно, что меня об этом попросят.

Лекарь открыл пузырёк, принюхался, затем стал разглядывать жидкость в свете свечи. Капнул самую малость на ладонь, растёр пальцами.

— Да, пожалуй, — сказал он, наконец, обращаясь к виконту. — При помощи такого препарата можно было остановить действие яда.

Я молчала, по-прежнему глядя в пол. Конечно, вы не сможете определить, что помимо препарата было и прямое воздействие. Вы знаете, что лечение проводилось при помощи магии, но более точную информацию получить по нынешнему состоянию раны практически невозможно.

— Ты говоришь, Одарённая травница — твоя тётка по материнской линии? — спросил Родриг.

— Да, именно так.

Мне уже самой осточертело повторять "господин" через каждое слово.

— Как её имя?

— Валери Роде.

— А мать твою как зовут?

— Сильвия Матье, урождённая Роде.

— Где живёт твоя тётка?

— В деревне, далеко отсюда. На восточной границе графства.

Виконт не отрывал от меня взгляда, проверяя реакцию: не стану ли я мяться и не начну ли медлить, придумывая ответы. Даже не надейтесь, господин Армистед. Моя ложь — качественная, она хорошо подготовлена и тщательно заучена. И даже если вы пошлёте в деревню человека — а вы наверняка это сделаете, — то ему всё подтвердят — и про Одарённую травницу, и про уехавшую племянницу.

— Как называется деревня?

— Флави.

— Может быть, вы прекратите этот допрос?

Эрл приподнялся на локте, и я впервые за это время смогла увидеть его лицо. Теперь оно было не бледным, а скорее, наоборот, раскрасневшимся. В целом Раймонд выглядел, конечно, не здоровым, но при этом и не умирающим.

— Насколько я понимаю, девчонка несколько часов назад спасла мне жизнь, — продолжил эрл. — Я не хочу, чтобы в качестве благодарности она получила дознание навроде инквизиторского.

— Ты где-нибудь видишь щипцы или калёное железо? — устало спросил его Родриг.

Хм, любопытно, а вы могли бы допрашивать женщину при помощи калёного железа, господин виконт? Я бы сказала, скорее нет, чем да. Ставлю три против двух, что не смогли бы. Впрочем, три при таком раскладе — это не так уж и много...

— Только этой гадости мне здесь не хватало, — отрезал Раймонд.

— Поверьте, эрл, никто не собирался обижать девушку, — вмешался Кале. — Мне просто необходимо было выяснить подробности, чтобы знать, как продолжить лечение.

— Насколько я понимаю, вы их уже выяснили, — напомнил эрл.

— Только не надо давать нам советы, — раздражённо отозвался виконт. — Тем более что сам чужих не слушаешь. Имей в виду: вчера ты выезжал из замка в одиночку в последний раз. Уж как минимум до тех пор, пока мы не разберёмся, чьи это были выкрутасы.

— Если только до него доберусь, самолично порву на части, — процедил Раймонд, и я поняла: он злится даже не на то, что его попытались убить, а на то, что, подослав наёмников, злоумышленник лишил его этих самостоятельных выездов, последней отдушины, остававшейся в его распоряжении.

— Хватит уже всё делать самолично! — отрезал Родриг. — Ведь чуть не допрыгался.

— Ты-то что бесишься? — поморщился эрл. — Всё равно же послал своего человека, чтобы тот за мной шпионил.

— Кто, я?! — возмутился виконт. — Подослал к тебе шпиона? Я не требую с тебя ответа за оскорбление только потому, что делаю скидку на твоё ранение. Должно быть, оно негативно повлияло на мозги.

— Зря пытаешься меня обмануть, — отозвался эрл, откидываясь на подушки. — Хочешь сказать, это не твой человек убил одного из нападавших?

— Что? — воззрился на него Родриг. — Повтори!

— Ты всё прекрасно слышал. — В голосе Раймонда звучала усталость.

— Клянусь тебе, кто бы это ни был, он не был моим человеком. Я никого за тобой не подсылал... хотя очень хотелось. Так что объясни всё толком.

— Чёрт, я был уверен, что это твоих рук дело, — удивился эрл, снова приподнимаясь на локте. — Кто-то убил одного из наёмников ещё прежде, чем они успели на меня напасть. Благодаря ему я получил время, чтобы встретить их, как полагается.

— Как он выглядел?

— Представления не имею, как он выглядел. Я его не видел. Он заколол первого кинжалом и больше не появлялся. Хотя готов поклясться, он оставался там всё это время. Я думал, он прячется потому, что ты не велел ему показываться мне на глаза.

Родриг покачал головой.

— У меня остался кинжал, — сказал Раймонд. — Только не знаю, где он. Наверное, вместе с остальным оружием.

Виконт встал, пересёк комнату и подошёл к медвежьей шкуре, на которой действительно лежало несколько предметов оружия — меч и два кинжала. Я тихонько прикусила губу. Один из кинжалов определённо был мой.

— Вот этот?

Родриг возвратился к кровати с моим клинком.

— Он самый, — кивнул Раймонд.

Виконт осмотрел оружие, лекарь тоже проявил интерес.

— Не знаю, — проговорил, наконец, Родриг, вертя кинжал в руке. — Мне ни о чём не говорит. Самый обычный кинжал, правда, очень хорошо отточенный, я бы сказал, идеально.

Я скромно потупилась. На тайной службе у герцога в таких вопросах не халтурят.

— Положи его в ящик моего стола, — сказал эрл. — Попробую потом разобраться.

Ничего вы не сможете выяснить, эрл. Лучше отдайте его мне, ну, скажем, в качестве поощрения...

В принципе теперь я знала, где лежит кинжал, и смогла бы впоследствии его выкрасть. Но сложность заключалась в том, что и подозрение падёт в первую очередь на горничных, то есть в том числе и на меня. Стоит ли всё усложнять? В конце-то концов, не пострадало ничего, кроме моей профессиональной гордости. Найти меня по этому кинжалу всё равно никто не сможет. Это вам не хрустальная туфелька.

— Я думаю, мы можем отпустить Денизу, — неожиданно вспомнил о моём присутствии виконт.

— Ещё нет, — возразил лекарь и повернулся ко мне. — Дениза, вы знаете, что использованное вами средство не любит смены рук? — мягко спросил он.

— Я кое-что об этом слышала, — осторожно ответила я.

— Ну, вот и хорошо. Вам придётся взять эту обязанность на себя. Заодно и меня разгрузите, — усмехнулся лекарь. — Раз в первый раз рану обработали этим раствором именно вы, вам же надлежит и продолжить. Будете делать это каждый день, в течение недели. А я снова заскочу завтра ближе к вечеру, проверю, как идут дела.

— Хорошо, господин Кале, — кивнула я. — Постараюсь вас не подвести.

Глава 6.

— Узнаю Денизу! — хмыкнул Тео, вольготно развалившийся на скамейке в укромном уголке здешнего парка. — Всего несколько дней на новом задании, а уже сунулась туда, куда её никто не просил.

— Моя творческая инициатива хоть раз мешала основному заданию? — требовательно спросила я.

— Вынужден признать, что такого не припомню.

— Как правило, наоборот, помогала, — настойчиво добавила я. — Так что оставь морализаторство кому-нибудь другому.

— Да брось, это я так, — отозвался напарник. — На твоём месте я бы поступил точно так же. Терпеть не могу наёмников.

— Главное, мы не знаем, кто их послал, — заметила я. — В том, что мы расследуем, эрл, по всей видимости, не замешан. Стало быть, его вполне могли заказать именно те, кого мы ищем.

— Насколько твёрдо мы можем быть уверены, что он не замешан?

— Не доверяешь моему экспертному мнению?

— Вполне доверяю.

— Значит, почти точно не он. Два шанса из ста оставлю на альтернативный вариант.

— Ясно. И всё равно, герцог был бы вполне доволен, если бы Ковентеджа убили у тебя на глазах.

— Дайон совсем не такой кровожадный, — возразила я. — То, что у них с Раймондом возникли трения много лет назад, ещё не означает, что он желает эрлу смерти.

— Возможно. Но герцог точно остался бы удовлетворён, если бы преступником оказался именно эрл.

— Не исключено, — признала я. — Но это же не повод для нас подтасовывать факты.

— Не повод, — согласился Тео. — Но если не эрл, то кто? Певичка?

— Не исключено. Всё-таки она Одарённая.

— Кстати, а как она себя повела после возвращения эрла?

— Пока никак. Её не было в замке. Она должна была петь в театре вчера вечером, поэтому уехала с самого утра и ночевать тоже осталась в своём городском доме. Так что, думаю, о случившемся она узнает как раз где-то скоро. Если только...

Я с сомнением покосилась на напарника.

— Если только это не она своим обворожительным голосом приказала убийцам разделаться с Ковентеджем, — сформулировал мою мысль Тео.

— И всё-таки вряд ли, — протянула я. — Зачем ей это? Ну да, она не любит своего официального любовника, оруженосец ей больше по вкусу. Ну, и дальше-то что? Это не повод убивать Раймонда. Он же не муж. Наследство не оставит.

123 ... 89101112 ... 555657
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх