Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Призванный убийца (Том 1)


Автор:
Опубликован:
06.05.2016 — 06.05.2016
Читателей:
2
Аннотация:
Тооно Хифуми с детства занимался различными боевыми искусствами. В мирной Японии ему не удавалось блеснуть своими навыками. Чувствовавший неудовлетворение и прогнивший до самой сути, Хифуми, лишь заслышав о существовании мира, где разгуливают демоны, а среди людей вечный раздор, с радостью решил туда переселиться. Теперь он сможет использовать свои отточенные техники убийства до упоения и окунуться в сражения с головой. Перевод Карла Хоньяки http://ruranobe.ru/r/ys/v1
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Иногда чувство превосходства — хороший способ развеяться, но если пропитаться им, — оно станет ядом. Именно поэтому порой необходимо внушение, например, моё, которое выбьет из них дурь.

"Шутка", — продолжил Хифуми, но рыцари отчего-то замолчали.

Ольга спросила то, чего рыцари не осмелились:

— Мастер, вы хотите сражаться с дворянами?

— Не в дворянстве дело. Меня не волнует, что они думают и хотят. Есть лишь один вопрос: встанут они у меня на пути или нет.

Получив ответ, который так и не давал понять, радоваться им или страшиться, два рыцаря просто расслабились.

По крайней мере, сражаться он не собирался. Это их в какой-то мере и успокоило.

Закончив есть и попивая чёрный чай, Хифуми завёл разговор:

— Теперь расскажите мне о том, что там подготовила Имерария.

— Для начала награда.

Получив согласие, нервничавший Мидас вытащил из кармана небольшой мешочек.

Хифуми проверил содержимое, там было несколько серебреных монет.

— Неужели эта страна настолько бедная?

— Вы и так должны знать ответ на этот вопрос! — не выдержав, возразила Паджо, но поскольку Хифуми это, похоже, никак не задело, Мидас расслабился.

— Раз в стране нет денег, решили дать мне титул и небольшое вознаграждение? Меня это не интересует.

— Кстати, раз уж мы заговорили о младших рыцарях... Я слышала, что им не полагается никакого жалования и большинство из них не отличить от простолюдинов...

Слова Ольги открыли глаза Хифуми на причину всех этих действий.

— А-а-а, держать меня рядом страшно, но вас беспокоит то, что я могу заключить союз с другой, враждебной вам страной, и таким образом, гарантируя мне свободу и присвоив незначительный дворянский титул, вы как бы говорите другим, что я связан с этой страной...

Мидас громко сглотнул, услышав точный анализ Хифуми. Хотя присуждённый ему титул вполне себе почётный и обузой не станет, но в зависимости от того, как его вручили, можно посчитать его как наградой, так и скупостью Осонгранде.

— А вот это можете считать как отдельное спасибо от принцессы Имерарии.

Паджо достала из своей формы свёрнутую в трубочку бумагу, перетянутую красной нитью. Не пергамент, а настоящую бумагу, хотя и довольно массивную.

— Я не знаю письменность этой страны.

Завёрнутый свиток попал в руки Ольги, она открыла его и начала читать:

— Разрешение на свободное передвижение. Королевская семья Осонгранде даёт разрешение Тооно Хифуми и его свите на свободное передвижение внутри страны, а также на бесплатный въезд и выезд из страны. Подпись — Имерария Триэ Осонгранде.

И читавшая Ольга, и сидевшая рядом с Хифуми Катя потеряли дар речи.

На территории дворян, на въездах в город все входящие и выходящие люди подвергаются тщательной проверке, даже мелкие торговцы и авантюристы. И всё ещё строже, если вы покидаете страну. Почти все фермеры и прочие люди не имеют возможности путешествовать. Как правило, они проводят всю свою жизнь в том селе или городе, в котором родились.

Но никто не может остановить того, кто имеет разрешение королевской семьи. Это разрешение высочайшего уровня.

— Такой пропуск полезно иметь лишь в пределах этой страны. Во враждебное государство мы с этим ни то что не войдём, а скорее наоборот, подвергнемся нападению.

Два рыцаря же состроили кислые мины.

— Это цепь, дающая лишь видимость свободы, — продолжил Хифуми. — Вы рассказываете лишь то, что лежит на поверхности, не так ли?

Мидас и Паджо старались не встречаться с пристальным взглядом парня. Их бросило в холодный пот, а приятное опьянение от вина тут же выветрилось.

— Это... Мы не знаем, думает ли так принцесса Имерария. Но я думаю, что это будет полезно во время путешествий...

— Ха-ха-ха!

— Э? Мастер?

— Ха-ха-ха! Кто бы мог подумать, что девушка, такая чистая и наивная, которую я видел только вчера, способна выкинуть что-то вроде этого?! Интересно, действительно интересно!

От внезапного смеха Хифуми всё подрастерялись.

— А Имерария талантлива в политике. По виду и не скажешь.

Попивающий чай Мидас робко поправил Хифуми:

— Принцесса Имерария всегда была чиста душой. Она никогда не опускалась до лжи.

— Но это и понятно. События в замке, скорее всего, сильно на неё повлияли. Ни принц, ни королева так до сих пор и не оправились, одна лишь принцесса трудится не покладая рук.

Хифуми чувствовал себя непринуждённо, смотря на двух рыцарей, пытавшихся исправить его мнение о принцессе, хоть и боялись его спровоцировать.

— Хорошо. Я с радостью приму вознаграждение от Имерарии. Из уважения к её верным трудолюбивым рыцарям.

Хифуми взял медаль младшего рыцаря от успокоившейся Паджо.

— В разговоре с вами ни на секунду нельзя расслабиться.

— Действительно. Лучше наблюдать с расстояния, так проще.

— С ним не соскучишься, да?

Паджо уладила все дела с Хифуми и потому, увидев кивок смирившейся Ольги и вымученную улыбку Кати, улыбнулась. Но от следующих слов Хифуми её улыбка застыла:

— Но таким способом меня не остановить.

Покинув ресторан, Мидас и Паджо расстались с Хифуми, так как замок и гостиница находились в противоположных сторонах. На улице чувствовалось ещё чьё-то присутствие. Похоже, тут находился ещё один рыцарь.

— Мидас, Паджо!

Хифуми окликнул рыцарей с серьёзным взглядом.

— Передайте Имерарии: "Даже не думай мной помыкать. Обдумывай каждый свой шаг. Задействуй как можно больше людей, собери всю информацию, проанализируй и только потом поручай работу людям. Не прогляди."

Словно не заметив их кивков, Хифуми с рабынями отправился к гостинице.

Солнце уже скрылось за горизонтом, так что они шли вперёд по тёмной дороге, положившись на свет магического инструмента.

— Мастер, ваши слова, о чём вы говорили?

Подумав, что кто-то слишком любопытен, Хифуми ответил:

— Что бы ни сделал противник, нужно использовать всё, что видишь, слышишь и чувствуешь. Если будешь просчитывать различные возможности, то не допустишь так много ошибок. И война, и политика одинаковы. Ошибочное представление о своих возможностях может привести к тому, что всё закончится, не успев даже начаться.

В голове промелькнула мысль, и Ольга задумалась.

— Как бы это сказать... Мастер столь силён, но в то же время очень скромен.

— Дура. Я такой же человек, как и вы. Сглуплю — тут же получу нож в спину. Мы ничем не отличаемся.

Пусть Хифуми и говорил так, склонившая голову в размышлениях Катя не верила, что его могут даже ранить, не говоря уже об убийстве.

— Завтра утром мы покинем город для очередной практики. Я посмотрю на ваши движения и развитие и научу различным приёмам.

— Да, большое спасибо.

Счастливая Ольга поклонилась, а вот лицо Кати выражало лишь усталость.

В своей гостиничной комнате Хифуми принялся за то, чего не смог днём — он занялся чёрной магией.

Для начала он попробовал различные способы хранения: полностью убрал кровать, не касаясь её, а потом вернул обратно.

А с живыми существами получится?

Он попытался захватить муху, которая летала по комнате, но она ударилась о чёрную дыру, будто на её пути препятствие. Хифуми испробовал это на себе, но результат был тот же. Создавалось ощущение, будто упираешься в невидимое стекло.

Он решил попробовать другой способ и поработал с образом, а затем окутал руку чёрной магией, в результате она растворилась в ночи и исчезла из поля зрения. Тогда он окутал ею всё тело целиком.

Он перестал видеть и слышать. По плану всё тело должно было окутаться тьмой, но Хифуми не мог в этом убедиться, ибо в комнате он был один.

Повторяя эксперимент, он задумался над использованием другой магии, думая о её полезности, но без склонности и знания методов огня не зажжёшь и воду не призовёшь.

Кстати, Ольга использует посох, а Сторос в доме маркиза вызывал магию кинжалом.

Хифуми задумался о том, что ему надо заняться изучением магии.

У магии масса интересных применений. Как же весело жить.

Удовлетворённый своей магической практикой, Хифуми поставил кровать на место и лёг на неё.

Пока что буду всерьёз тренировать тех двоих.

Хифуми отправился спать, увлечённый мыслью о том, как же хорошо иметь учеников.

С тех пор, как Хифуми зарегистрировался в гильдии, а у Ольги и Кати начались тренировки, прошло три дня.

Его новая униформа из шкур демонов получилась весьма комфортной, без той жесткости, которую обычно имеет новая одежда. В ней было легко двигаться, и она была очень удобной. Хифуми думал, что получилось весьма неплохо, хоть и дороговато.

Что касается тренировок, хоть ещё и рано говорить о каких-то результатах, но, Ольга и Катя отнеслись к ним со всей серьёзностью.

Наконец достигнув гильдии, девушки, вымотавшиеся до предела, молча рухнули за стол. Все находившиеся в гильдии люди уже привыкли к такой картине.

В отличие от измученных девушек, Хифуми расслаблено подошёл к стойке и сноровисто забросил на неё мешок с трофеями.

— Спасибо за работу. Сегодня Вы взяли запрос на каменного удава?

— Да. Мы содрали железы с ядом окаменения. Тут их около пятидесяти.

— Позвольте в этом удостовериться.

Каменным удавом называют демоническую змею. Его тело, длина которого не редко превышала три метра, было целиком покрыто камнем, что делало бесполезным клинковое оружие. Его укус вводил яд окаменения, а своим хвостом он наносил чрезвычайно сильные удары. Каменный удав известен своей необычайной силой, и чтобы его убить, приходилось использовать дробящее оружие. Но убить это полдела, изъять ядовитые железы мешало каменное покрытие, поэтому почти все авантюристы приносили змея целиком.

Пятьдесят трофеев за день — это очень много. Но Гера уже перестала думать о Хифуми как о нормальном человеке.

— Здесь пятьдесят две ядовитые железы, и вырезаны они аккуратно. Награда составит пять золотых и двадцать серебряных монет.

Взяв мешочек с монетами, Хифуми сделал вид, будто пересыпал монеты в карман, в то время как на самом деле, он высыпал их в чёрную дыру, после чего вернул мешочек Гере.

Забрав мешочек, Гера увидела слабую улыбку на лице Хифуми.

— Случилось что-то хорошее?

— Меня выдало моё лицо? Я сейчас собираюсь забрать оружие, которое заказывал.

Гера криво улыбнулась. Как и ожидалось, это была опасная тема.

После короткой передышки в гильдии... Нет, скорее как только Ольга вновь обрела способность двигаться, они отправились в магазин Торна, чтобы забрать заказанное оружие.

— Пришёл-таки? Всё готово.

Сидя на своём обычном месте, Торн дёрнул подбородком, приглашая Хифуми. Он, как и всегда, занимался обслуживанием клиентов.

Лежавшие на стойке оружие и амуниция являлись загадкой для своего создателя.

— Для начала давай удостоверимся, что всё соответствует твоему заказу. Потом можешь испробовать его на заднем дворе. Я тоже хочу посмотреть, как этим пользоваться.

Заказ состоял из перчаток для Хифуми и небольших орудий: крестообразных сюрикенах и небольшого сантэнсу[6].

Перчатки в этом мире были грубыми, громоздкими и слишком жёсткими. Хифуми не любил, когда движения его запястий ограничены, поэтому он заказал перчатку, которая будет плотно облегать руку от запястья до локтя, а тыльную сторону ладони прикроют железные пластинки.

Хифуми надел перчатку и подвигал запястьем, чтобы убедиться в её гибкости.

— Хорошо. Движения не сковывают и жёсткость в самый раз.

— Я сделал перчатку так, как ты просил. Но позволь заметить — столь тонкая кожа и железные пластинки ни от чего не защитят.

Торн фыркнул носом, а Хифуми взял в руки оружие и, улыбнувшись, начал проверять баланс и вес.

— С сюрикенами и сантенсу всё отлично. Ну а если вас так беспокоит то, как я буду использовать перчатку, то лучше сразу увидеть её в действии.

Хифуми проследовал за Торном на пустырь позади лавки.

В центре пустыря стоял деревянный столб диаметра около полуметра, на котором виднелись косые зарубки от меча.

— Катя, достань свой меч и рубани по мне. Не сдерживайся.

Катя плавно потянула меч, потеряв тем самым шанс успешной атаки. Наблюдая за этим, Хифуми подумал, что ей предстоит ещё долгий путь.

— Не вините меня, если я случайно Вас зарежу, мастер.

— Странно это слышать от той, которая ни разу не смогла достать меня во время тренировок.

Сама атмосфера похолодела вокруг Хифуми.

Катя с мечом на изготовку тоже стала серьёзной. Отбросим в сторону вопрос о том, правильно ли рабу направлять оружие на своего хозяина. Сейчас её задача — с серьёзным намерением атаковать Хифуми.

Но, разумеется, она его даже не задела.

Резко оттолкнувшись от земли, Катя бросилась вперёд и рубанула по прямой; великолепная атака, сметавшая все сомнения о её опыте.

Читаемость — это слабость, — заключил Хифуми.

Меч, изо всех сил целившийся в шею, изменил траекторию, соскользнув по перчатке на неожиданно поднятой левой руке Хифуми, После чего парень легонько ударил головой по лбу Кати, рубанувшей землю.

Раздался глухой звук.

— Больно-о-о...

— Сколько раз мне повторять, что слишком сильный удар нарушает баланс? Ты не палкой машешь, а холодным оружием! Я тебе уже не раз об этом говорил!

Невредимый Хифуми отчитывал плачущую Катю, которая держалась за лоб.

— Понятно, перчатка — защитное снаряжение для ударов по "плоскости" клинка и отведения меча. Хорошая штука.

— Использовать силу противника против него же самого — обычная техника из моего мира.

— Тогда продолжим. Покажи мне, как использовать это оружие, — попросил взволнованный гном.

— Это называют сюрикенами, оружие метательного типа.

Сюрикены получились такими же, как и на чертежах Хифуми: крестообразные и заточенные в каждом направлении лезвия.

— Метательное? Ха, лук будет куда лучше любого оружия, бросаемого руками!

— Это вы так думаете.

Хифуми сделал бросок.

Раздался глухой звук. Крестовидный сюрикен вошел глубоко в столб.

— По сравнению с вытягиванием стрелы, изготовки лука, прицеливания и выстрела на близкой дистанции этот метод намного проще.

— Конечно, мастер может совершить бросок от локтя в одно мгновение. Ни один маг не успеет на это отреагировать.

Услышав объяснения Ольги, Торн начал рассматривать воткнутый в манекен сюрикен с разных углов и проворчал:

— Казалось бы, что может случиться от такого лёгкого броска, но вошли они довольно глубоко. Вряд ли можно смертельно ранить этим оружием без отличного владения, однако даже простое попадание в ногу или руку значительно ослабит противника...

— Так и есть. Такая форма позволяет легко бросать их и попадать. Но поскольку смертельные раны ими сложно нанести, это оружие обычно используется для создания возможности дезориентировать врага и сбежать. Ольга, они твои.

— Вы уверены?

— Лучше их оставить тебе. Мы не так давно говорили о сражениях без магии. Практикуйся с ними, чтобы выправить ситуацию в свою пользу. Прежде всего, научись сражаться ими на расстоянии пяти шагов. Завтра я научу тебя, как их бросать.

123 ... 89101112 ... 161718
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх