Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Тут кусок механизма отвалился, — залепетал он. — Надо приделать обратно.
— Глаза вначале себе приделай! А иначе что мы получим в следующий раз? Вместо сейфа притащишь легион стражи?!
Пэтти порядком надоело ждать, когда же на него обратят внимание. Он спрыгнул с прилавка и практически вплотную подошел к орку сзади, когда, наконец, был замечен косоглазым изобретателем.
— Мастер Хрыз, смотрите! Тут кто-то есть!
— Кто? — орк недоуменно обернулся и огляделся по сторонам.
— Вы ниже смотрите! — вскрикнул очкарик.
Хрыз наклонил голову и с удивлением уставился на юного некроманта.
— Привет, я Пэтти Редькинс, — радостно выпалил хоббит. — А вы кто такие?
— Пираты Черных Небес! — высокомерно ответил орк, но быстро спохватился. — Ты нам зубы не заговаривай! Откуда ты здесь взялся?
— Оттуда! — Пэтти махнул рукой в сторону сортира.
Пираты недоуменно переглянулись, после чего на головы подчиненных посыпались новые проклятья командира.
— Да вы мало того, что косые, так еще и криворукие! Вы умудрились сюда еще и этого низкорослого засранца притащить!
— Я не засранец, я Пэтти.
Но орк даже не заметил возражений хоббита и продолжал распекать подчиненных.
— И что я с ним должен делать?! Что?! Можете мне сказать?!
Чародей понял, что ничего дельного от этого троицы он так и не добьётся, и продолжил осматривать склад в поисках чего-нибудь интересного.
— О, а вон там выход!
— А ну стой! — рявкнул Хрыз, но было поздно — шустрый Пэтти уже распахнул дверь наружу.
— Да это же корабль, — с восхищением пробормотал хоббит, глядя на открывшиеся его взгляду палубу, мачты, паруса и снующих повсюду матросов. — Настоящий пиратский корабль! Ух, ты! Значит, мы в открытом море!
Не обращая внимания на недоумённые взгляды членов команды, он бросился к борту и перегнулся через него. Однако вместо ожидаемых водных просторов взору некроманта предстала бесконечная пелена облаков, прерываемая редкими разрывами, сквозь которые можно было видеть землю.
— Так мы, получается, летим! — только и смог промолвить восхищённый хоббит.
Но в этот момент его созерцание было грубо нарушено. Орк Хрыз, бросившийся в погоню, резко схватил непрошенного гостя за плечи и повернул к себе лицом.
— Я искренне надеюсь, что ты ювелир, банкир или купец, за которого можно будет запросить выкуп. В противном случае нет никакого смысла держать тебя у нас.
— Я профессиональный чародей, — с гордостью произнес Пэтти. — Некромант. Вот, у меня и посох есть, — и он продемонстрировал орку грабли, фактически ткнув ими ему в лицо.
— Полоумный какой-то, — прорычал Хрыз, резко отпрянув назад. — Похоже, за борт тебя надо...
— В чем дело?! — внезапно раздался резкий голос, заставивший подпрыгнуть орка и ближайших к нему матросов.
Пэтти с интересом оглянулся в сторону новоприбывшего и с восхищением присвистнул. Уж насколько высок был Урлог, но даже его макушка едва бы достала бровей подошедшего верзилы, а хоббиту незнакомец и вовсе казался самым настоящим великаном.
— Прошу прощения, мастер Барделаз! — отрапортовал орк. — У нас тут случайный пассажир. Собираемся выкинуть его за борт.
— Пассажир? — великан с интересом посмотрел на хоббита. — Откуда он здесь взялся?
— Проник вместе с трофеями, — Хрыз замялся и опустил глаза, видимо, думал, как доложить о захваченном сортире, чтобы обойтись без последствий для себя. На его счастье, Пэтти быстро переключил всё внимание на себя.
— Пираты! Самые настоящие пираты! Я же с детства мечтал стать одним из вас! Возьмите меня к себе!
— Чего? — удивленный Барделаз наклонился пониже. — Зачем нам брать такую мелочь?
— Потому что я некромант! — Пэтти с важным видом стукнул граблями по палубе, но вместо уважительного взгляда вызвал лишь приступ истеричного смеха.
— Некромант! Да вы посмотрите на него: еще навоз на ногах не высох, а уже в маги набивается!
— Ноги я мою, — упрямо ответил на обвинение хоббит. — И некромант я настоящий.
С этими словами он напустил на верзилу ораву мертвых мух, послушно следовавших за своим хозяином, но Барделаз не обратил на них ни малейшего внимания.
— Даже если и настоящий, какая нам в небе польза от некроманта? Если мы забьем трюмы покойниками, куда потом складывать добычу?
— И, правда, — печально вздохнул Пэтти. — Значит, не бывать мне пиратом. Ну, тогда я пошёл.
— Куда?
— Обратно к своим друзьям. Не могли бы Вы развернуть корабль, а то, боюсь, возвращаться мне отсюда далековато?
— А ты ещё наглее, чем наш капитан, — заворожено пробормотал великан. — Неужели думаешь, что ради тебя мы полетим обратно в город, где стражники готовы принять нас с распростёртыми объятиями? Да нам нельзя терять время даже на приземление! Поэтому, раз толку от тебя никакого, приготовься к полёту.
— Я не умею летать. Я некромант, а не повелитель воздуха! — невозмутимо ответил Пэтти.
— Значит, самое время научиться. Ну-ка, ребята, вышвырните его за борт!
Двое матросов, исполняя приказ, шагнули к хоббиту, однако тут же схватились за лица.
— Да что такое с этими долбанными мухами? — взревел один из них. — Кусают злее собак!
— Странные насекомые, — пробурчал Барделаз, пытаясь прихлопнуть одно из порождений безумного гения некромантии. — Наглые, да ещё и какие-то неубиваемые.
— Какого хрена здесь происходит?! — новый визгливый голос заставил подпрыгнуть уже не только Хрыза и матросов, но и Барделаза.
— Капитан Крепс, — в ужасе простонал верзила. — Уже проснулся...
Экипаж замер в откровенном ужасе. Пэтти с интересом посмотрел по сторонам, но, к своему удивлению, никого не увидел. И лишь проследив направление взглядов пиратов, с восхищением присвистнул, поскольку перед ним стоял его сородич. Вооруженный до зубов, с повязкой на глазу и агрессивным взглядом, но всё же сородич.
— Что тут у нас? Безбилетник на борту, а никто не может от него избавиться? — сквозь зубы процедил капитан. — Сразу возникает вопрос, а зачем мне нужна такая команда? Может, мне отправить вас всех на Гнилую мельницу? Старина Кромсач знает, что делать с недоумками, неспособными справиться с одним полуросликом! — Последняя фраза вызвала приступ ужаса у команды и ухмылку у юного некроманта.
— Да ты же сам полурослик, — хмыкнул Пэтти.
— Молчать! Думаешь, раз мы с тобой одного роста, я позволю тебе шутить на этот счет?!
— Я не шутил, а просто отметил этот факт. Кстати, а родом ты не с Низины?
— Какая разница, откуда я? — взгляд капитана упёрся в некроманта и не предвещал ничего хорошего. — Мне не нужны лишние рты на борту моей "Облачной Удачи"!
— Точно, с Низины! — ничуть не смущаясь, продолжил Пэтти. — Гнилая мельница... Старина Кромсач... Крепс, говорите? Что-то знакомое... Постой, а не тот ли ты Крепс Шульдик, сын тётки Люции Шульдик, которого похитили пираты?
— Никто меня не похищал, — капитан от удивления даже перестал орать. — Я сам ушёл. И даже записку написал.
— В следующий раз пиши отчетливей. А то все прочитавшие твои каракули решили, что это требование выкупа. Правда, кому отдавать выкуп, так никто и не понял. Значит, ты сам ушел в пираты? Молодец. Я тоже хотел, но до моря от нас ехать две недели, и я что-то поленился! Но как здорово, что ты нашёлся. Тётка Люция будет рада узнать, что с тобой всё в порядке.
— Так мы с тобой родственники? — нахмуренный Крепс уставился на Пэтти. — Да, лицо знакомое. Ты внук старого Брука?
— Никакой я ему не внук, хотя мы в хороших отношениях. Я Пэтти Редькинс!
— Точно, как я мог забыть этот нахальный взгляд! — Крепс довольно ухмыльнулся. — И что же заставило моего родича преодолеть свою лень, покинуть родной дом и отправиться в странствия?
— Магия, — важно ответил Пэтти. — Я изучаю некромантию.
— Врёшь!
— Не вру. Вот смотри!
Стая мух воронкой закрутилась вокруг своего повелителя.
— И это вся магия? — скептически поинтересовался капитан.
— Приглядись внимательно, они же мёртвые!
— Я же говорил, что с этими мухами что-то не так, — пробормотал Барделаз, осторожно отходя от чародея на несколько шагов. Крепс же напротив с восхищением приблизился поближе.
— Точно мёртвые. Высохшие..., — прошептал он. — Так ты реально чародей?!
— Самый натуральный! Единственный и неповторимый тёмный маг и будущий повелитель мрака, Пэтти Редькинс!
— Похоже, ты о многом должен мне рассказать. Пошли в мою каюту. Барделаз!
— Слушаюсь, капитан! — великан встал по стойке смирно.
— Распорядись, чтобы нам принесли пиво и еду. И побольше, а то знаю я своих соплеменников.
Барделаз со всех ног бросился выполнять поручение.
— Ты их хорошо вышколил! — В голосе некроманта скользило удовлетворение. — Кстати, а они в курсе, что Кромсач с Гнилой мельницы — обычный мельник, пусть и с вредным характером?
— Не в курсе, но услышав такое пугающее прозвище, они решили, что Гнилая мельница — это не разваливающийся ветряк, а какая-то каторга, где Кромсач — главный надзиратель. Ну, а я их не разубеждаю, — и на лице капитана промелькнула торжествующая улыбка.
— Кстати, а куда мы летим? — полюбопытствовал Пэтти.
Крепс ухмыльнулся.
— В город свободы, где любой искатель приключений может найти себе занятие по душе. В Малонир!
* * *
В этой части трюма отсутствовали какие-либо лампы, но темно не было, потому что свет просачивался из многочисленных щелей в корпусе корабля. То, что могло с лёгкостью погубить морское судно, не представляло угрозы для воздушного, поэтому команда не очень-то спешила заделывать дыры. Этого слабого освещения Верениен оказалось достаточно, чтобы не обнаружить поблизости ничего, что могло бы ей помочь. Поэтому дриаде оставалось лишь тяжело вздохнуть и погрузиться в грустные размышления.
Вот за каким орком потребовалось строить из себя героиню и вступать в бой, когда можно было просто сдаться пиратам, а потом воспользоваться моментом, усыпить их бдительность и сбежать? Неужели боевой запал Торлеса так дурно на неё повлиял, подстегнув эмоции и заставив потерять рассудок? И как назло в этот раз всё сложилось против Верениен: и сама сплоховала, слишком поздно заметив угрозу, и удача отвернулась, когда нога застряла в кровле. Но и это не заставило дриаду прислушаться к голосу разума, чтобы признать поражение.
Она смогла вытащить из сапога нож и перерезать сеть. И даже будучи в окружении толпы врагов, продержалась некоторое время, убив пятерых пиратов, но, в конце концов, её всё-таки скрутили и прижали к палубе. И снова разъярённая дриада изо всех сил продолжила сопротивляться. Ядовитые иглы тучей полетели из потайных карманов в тела разбойников, обрекая тех на мучительную смерть. Верениен уже начала было надеяться на свою победу, но сегодня оказался явно не её день, потому что среди пиратов нашёлся кто-то очень внимательный. И умный.
Несмотря на её отчаянный отпор, дриаду раздели догола, крепко связали и бросили в трюм, где приковали к стене. Впрочем, этим всё и ограничилось. Звуки боя, раздававшиеся снаружи, внезапно были перебиты воплями о пожаре, так что пираты быстро убедились, что их пленница никуда не денется, и рванули наверх.
Путы, неудобная поза, натирающий шею ошейник и неопределенное будущее наконец-то охладили боевой пыл Верениен и включили её мозги, позволив хладнокровно думать и анализировать. А оставшись в полном одиночестве, она погрузилась в мысли, в которых смогла перестать притворяться и наконец-то побыть собой. Не восторженной дурочкой, с визгом бросающейся на шею дракону, и не бесстрашной лучницей, с лёгкостью расстреливающей толпы врагов, а самой собой.
Сейчас Верениен, разумеется, больше всего волновало то, как же пираты собираются поступить с пленницей. Конечно, хотелось бы, чтобы её сделали игрушкой для потехи. Это стало бы самым предпочтительным вариантом, который дал шансы на спасение. Всей толпой на неё вряд ли бы полезли и, скорее всего, отдали старшим офицерам, после чего можно было бы опосредованно влиять на верхушку, используя женские уловки, а в перспективе вообще стравить их друг с другом.
Но, как Верениен подсказывала память, морские разбойники были прекрасно осведомлены о таких "женских уловках", подрывающих дисциплину и приводящих к конфликтам, поэтому не очень жаловали развлечения с невольницами на борту. Неизвестно, что по этому поводу думали воздушные пираты, но при пессимистичном раскладе дриаду просто постараются убрать, чтобы избавиться от неудобного груза. А ещё могут возжелать мести за погибших товарищей. Ну что же, пусть только попробуют. Дриада мрачно ухмыльнулась. Она не какая-нибудь там Арледа, которая на её месте уже наверняка пала бы духом. Нет, Верениен будет бороться за свою жизнь до конца, в себе она не сомневалась.
Впрочем, новая яростная драка была не самым лучшим решением, поскольку противники уже имели представление о том, чего ожидать от пленницы, и наверняка подготовились. Поэтому стоило обдумать возможность побега, не дожидаясь действий похитителей. Верениен могла в любой момент сбросить с себя путы, поскольку, в отличие от эльфов, воздушные разбойники совсем не умели работать с узлами, что было очень удивительно для корабельного экипажа. Однако дриада не спешила освобождаться, так как предпочитала изучать обстановку, прежде чем начинать действовать. Пока увиденное характеризовало пиратов далеко не с самой лучшей стороны. Корабль был неухоженным и запущенным, и складывалось впечатление, что команда о нём совершенно не заботилась. Сбежать с такой развалюхи не составило бы особого труда: всего лишь инсценировать прыжок за борт, а затем, убедившись, что пираты поверили в это, спрятаться среди гор мусора и дождаться приземления. Впрочем, дриаде с её навыками можно было обойтись и без инсценировки. Как она успела убедиться, на судне хватало тёмных уголков, где можно было поиграть с командой в прятки со смертельным исходом. В былые времена она наверняка бы так и поступила.
Неожиданно размышления Верениен прервал скрип двери. В трюме стало немного светлее, и девушка встретилась взглядами с тремя здоровяками. Рассмотрев новоприбывших, Верениен напряглась. На угрюмых лицах громил не было ни намёка на похоть и страсть, так что благоприятный исход с ублажанием моряков отпадал, и пленницу не ждало ничего хорошего.
— Ребятки, почему вы такие грустные? У вас кто-то умер? — поспешила съехидичать дриада, в надежде пробудить хоть какие-то эмоции в своих пленителях.
Однако те оказались чересчур опытными и не повелись на провокацию.
— Вставай, — буркнул пират, лицо которого пересекал довольно специфичный зигзагообразный шрам. Его напарники развязали девушке ноги и освободили её от ошейника. — На том свете будешь шутить.
— Значит, казнь? — тяжело вздохнула Верениен и в очередной раз проверила крепость своих пут. — Прямо так сразу, без суда и адвоката?
— Судьёй был наш капитан, — невозмутимым тоном ответил Меченый. — Ты убила двух его лучших друзей, поэтому он не раздумывал, когда выносил приговор.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |