Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Это был я, Мори Когоро, Инспектор Мегуре. — Сказал дядя и отдал честь. — Не в форме и с непокрытой головой. Тут, это вам не там, хотя, чего ещё ожидать от японцев? — Пронеслось у меня в голове, пока я из-за газеты косился на них. Мегуре же от оптимистичного настроения дяди лишь скривился. Видимо с Мори Когоро у него были связаны не самые лучшие воспоминания. — Навевает воспоминания, не правда ли инспектор? Мы тогда вместе распутывали преступления. Такое сложно забыть.
— Ага, — без тени радости на лице, сказал Мегуре. — Тогда, чем дальше мы продвигались, тем запутаннее становилось дело. — На это Мори лишь засмеялся. Тут Мегуре решил сосредоточиться на деле и повернулся к хозяйке квартиры. — Кстати, тут довольно жарко. Обогреватель всегда так греет? — Точно, вот что меня беспокоило. В таком случае, вода вполне могла быть... Надо проверить. — Я сложил газету и подошел к пятну.
— Нет, я точно помню, что выключала его, когда уходила. — Ответила Йокко-сан.
— Странно, — сказал инспектор. Я опустился на колено перед пятном и приложил к нему пальцы. Пятно было влажным. — Ясно. Теперь я знаю, что случилось, и какой трюк использовали.
— Вода, — сказал я. Все тут же повернулись ко мне. — Холодная. Инспектор Мегуре, если тут так жарко, то почему вода холодная? — Спросил я у полицейского.
— Кто этот ребенок? — недовольно спросил Мегуре. — Детям тут не место.
— Пф, — фыркнул я в ответ и отойдя обратно к стене, вновь уткнулся в газету. Мори покосился в мою сторону, но выгонять из комнаты не стал.
— Причина смерти уже известна? — спросил инспектор и экспертов. — Угу, острая сердечная недостаточность. В девяносто процентов случаев люди умирают именно от этого, тут и гадать нечего. А то что наступила она от опадания в означенный орган острого металлического предмета, несущественная подробность.
— Похоже, смертельное ранение было нанесено ножом в спину. — Сказал эксперт. — Ага, вы прям мастер очевидностей, — внутренне съехидничал я. — Вот только кто будет держать кухонный нож лезвием вверх, это же неудобно!
— Этот нож ваш? — спросил инспектор актрису.
— Да, — ответила Окино Йокко.
— Вы подозреваете Йокко-сан? — спросил её менеджер.
— Вы когда-нибудь видели жертву ранее? — проигнорировав вопрос менеджера, спросил Мегуре.
— Нужно подойти поближе, чтобы разглядеть, — сказал мужчина. Вот только я был несколько иного мнения об этом.
— А заодно и забрать волос, зажатый в левой руке убитого? — Спросил я, переворачивая страницу газеты и не смотря на взрослых. — Тот самый волос, что похож на волосы Окино Йокко-сан, так?
— Что? — тут же среагировал Мегуре и метнулся к трупу. Искомый волос был найден.
— Ямагиши-сан, как вы всё это объясните? — спросил Мегуре. — Да и от вас, Йокко-сан, я бы тоже хотел услышать пояснения.
Вот только у этой парочки не было слов, чтобы ответить на вопросы инспектора. Ямагиши был поражен тем, что его намерения раскрыли, а Йокко была поражена, что её обвинили в убийстве.
— Хм, у вас очень хороший менеджер, Окино Йокко-сан, — сказал я, по-прежнему не смотря ни на кого. — Он готов пойти на многое ради вас. Я думаю, вам стоит ценить это. К тому же, Йокко-сан, вы не подскажите, кому принадлежит та серёжка, что сейчас лежит под софой?
— Серёжка? — переспросила актриса.
— Да, да, золотая серёжка. — Пояснил я и, оторвавшись от газеты, посмотрел ей прямо в глаза. В них отражалось полное непонимание. — Посмотрите, может, узнаете? — предложил я и вернулся к чтению.
— Проверьте, — отдал приказ Мегуре. И эксперты через несколько секунд предъявили искомый объект.
— Это же сережка Юко-сан, — узнала Йокко происхождение украшения.
— Юко-сан? — переспросил Мегуре.
— Она стала звездой в то же время, что и я. — Пояснила женщина. — Её зовут Икезава Юко.
— Ах да, из-за того, что Йокко-сан получила главную роль в фильме, — поделился Ямагиши, обращаясь к Когоро. — Юко ненавидела её.
— Теперь-то всё ясно. Преступник — Икезава Юко. Идите и арестуйте её, — сказал тот полицейским, введя их в ступор, и, повернувшись к Мегуре, добавил. — Ведь так, инспектор?
— Да, обращайтесь с ней как с одной из подозреваемых и доставьте сюда. — Подтвердил инспектор слова Мори, хотя и сам был не в восторге. Для них это была хоть какая-то зацепка.
* * *
— Вы, должно быть, шутите? — сказала Икезава Юко. — Убийство совершили в квартире Йокко, поэтому её и надо подозревать, Так?
— Юко-сан, — неверяще произнесла Йокко. Похоже она уже отчаялась от того, что её постоянно подозревают в убийстве.
— И вообще я здесь впервые, — добавила Юко. — Поэтому меня это не касается.
— Если это так, то почему это здесь? — спросил Мори, показывая Юко её серёжку.
— Я-то думала, что я её потеряла, — сказала Юко, обрадовавшись. — А она вон где была.
— И не только серёжка. — Ответил Мори. — Вахтёр внизу видел человека похожего на вас. К тому же, в левой руке погибшего был обнаружен волос, похожий на ваш.
— Это мог быть кто угодно похожий на меня. — Сказал женщина. — Вон у Йокко такие же волосы, почему вы её не подозреваете? Всё, отстаньте от меня, мне надо в туалет.
— Стойте! — повысил голос детектив. — Я ещё не закончил с вами.
— Как ты меня достал. — Разозлилась женщина. — Только из-за каких-то серёжки и волоса, вы обращаетесь со мной как с преступницей. Я очень занятой человек. — Тут она подошла к Йокко. — Ах, ну конечно, я не настолько занята, как наша знаменитость номер один, Йокко-сан. Но, если пресса узнает об этом, тогда твоя популярность упадёт и тогда, может быть, у тебя появится много свободного времени. А-ха-ха-ха-ха. — Смеясь, женщина отправилась в туалет. Мори же пребывал в гневе, и инспектору с трудом удалось удержать его. Я же слегка отодвинулся от статьи и сощурив глаза, посмотрел на ту дверь, куда ушла женщина. — Значит, ты тут первый раз? Как интересно. — Я опять вернулся к чтению газеты. Колонка мировой политики в вечерней газете, оказалась очень интересной.
Краем глаза я отметил, что молодые детективы, которым позволили войти в квартиру когда увезли труп, с интересом следят за работой полиции. Я даже отложил газету, чтобы понаблюдать за ними.
— Я вижу, вам интересна работа полиции? — спросил я у ребят спустя пару минут.
— Да, это так круто, расследовать преступления, — сказал Гента восторженным тоном.
— Ага, — кивнула Аюми. — Аюми так хочет узнать, кто же убийца.
— Вот только дело очень запутанное, — подытожил Мицухико. — Я даже не знаю, как можно определить убийцу.
— Неужели у вас нет никаких предположений? — удивленным тоном спросил я, решив немного подтолкнуть их к действию. — Вы бы могли помочь полиции. Одна голова хорошо, две лучше, а нас вон сколько.
— Вообще-то это дело полиции расследовать преступления? — сказал Мори, подойдя к нам. — Детям тут делать нечего. Ты понял, шкет.
Последние слова были обращены ко мне и сопровождались тычком указательного пальца в мою сторону. Но я не стал отвечать на его слова, уткнувшись обратно в газету. Мори, увидев, что я игнорирую его, отошел, пробурчав что-то нечленораздельное. Через минуту Юко вышла из туалета, и Когоро вновь насел на неё с обвинениями. Похоже он готов обвинить любого, лишь бы не трогали его Йокко-тян.
— Ксо! Сколько раз мне вам повторить, чтобы до вас наконец дошло? — Сказала женщина, сев на стул возле стола. Достав сигареты, она прикурила от зажигалки в виде Статуи Свободы, что стояла на столе. Причем сделала это так, как будто привыкла к этому. — Говорю вам, я никогда здесь не была.
— Как мило, — сказал я ехидным тоном. Юко недовольно посмотрела в мою сторону. — Если вас тут не было, то как вы узнали, что это зажигалка?
У бедной девушки от моих слов выпала сигарета изо рта.
— Действительно, — согласился Мегуре, — как вы узнали это?
— У моего друга была такая же. — Неуверенно сказала женщина.
— И где этот друг живет? — бесстрастно спросил инспектор.
— Ну... это... — только и могла произнести женщина. Я же решил её добить.
— И как вы узнали, где здесь туалет, если пришли сегодня в первый раз? — спросил я.
— Именно, — сказал Мори. — Вы знали, где здесь туалет. А это значит, Икезаво Юко, убийца вы! Вы хотели очернить Йокко-сан и поэтому вы убили этого человека в этой комнате.
— Нет! Нет! Я не убивала его! — Вскричала женщина. — Этот мужчина неожиданно напал на меня. Я просто отбивалась. Да, это правда, что я приходила сюда несколько раз. Я использовала ключ, который украла из комнаты отдыха. Я искала какой-нибудь компромат на Йокко, чтобы устроить скандал. Но когда я пришла сегодня днём, этот человек следовал за мной. Тогда я сопротивлялась изо всех сил, и мне удалось сбежать.
— И поэтому вы убили его! — Констатировал Мори.
— Говорю же вам, я не убивала его, — сказала Юко чуть не плача.
Тут в прихожей раздался топот и в комнату вбежал взмыленный полицейский.
— Инспектор Мегуре, — сказал сержант, судя по нашивкам. — Мы узнали, кто жертва. Фуджие Акиёши двадцати двух лет. Закончил высшую школу Конан и работал в кампании Какубени.
— Высшую школу Конан? — призадумался Мори. А вот лицо Йокко-сан при упоминании учебного заведения как-то резко переменилось. — Йокко-сан ведь тоже училась в этой школе? — Ну конечно, как фанату Йокко не знать того, где она училась. Хм, стоит признать, иногда увлечения Когоро полезны. Но случается это редко, крайне редко, Гы.
— Это просто совпадение, правда, Йокко? — сказал менеджер Ямагиши. В тоне его голоса мелькнула просьба, просьба о благоразумии.
— Я... Я... знала его, — призналась женщина. Она решила больше не скрывать ничего и я мысленно похвалил её за откровенность. — И не только знала. В школе мы встречались с ним.
— Что?! — хором произнесли Мегуре и Мори.
— Йокко, — осуждающе произнес её менеджер.
— Простите, Ямагиши-сан, я не могла больше этого скрывать. — Приняв смиренную позу, склонив голову и сложив руки, сказала Йокко.
— Это значит, что вы хотели порвать с ним. — Сделал вывод Мегуре.
— Нет. — Покачала головой Йокко. — Это он хотел порвать со мной.
— Исходя из всего этого, можно сделать только один вывод, — сказал Когоро. — Убийца — вы, Ямагиши. Если бы их отношения всплыли, это вызвало бы скандал, и тогда бы репутация Йокко-сан была разрушена. Именно поэтому ты думал о нём как о помехе. — Тут дядя закурил. — Эх, любит он, по всей видимости, эффектные выступления, вот только никакой эффективности в них нет. — Тогда ты наткнулся на него, когда он приходил сюда и убил его. — Мори подошёл к менеджеру вплотную. — Ты убийца, кроме тебя просто некому было это сделать. Итак?
— Что ж, не хотелось мне встревать в дело, но иначе, как самому, не получится раскрыть это преступление. — Подумал я. — Прощай канон. — Я отлепился от стены и подошёл к тому месту, где лежало тело до того, как его увезли.
— У вас есть доказательства виновности менеджера Ямагиши-сана, дядя? — прямо спросил я Когоро. — Или у вас только косвенные улики?
— Но всё равно, — не мог успокоиться Мори. — Больше некому убить, кроме как Ямагиши.
— Вообще-то есть ещё один человек, который мог убить Фуджие Акиёши-сана. — Сказал я и сев на корточки, вновь проверил пятно, которое меня беспокоило чуть раньше. — Хм, Инспектор Мегуре, может всё-таки проверите это пятно и скажите, что это? — обратился я к инспектору. — Ключ к разгадке этого убийства кроется именно в этом пятне.
— Эх, парень, — проворчал инспектор. — Не дело вмешивать сюда детей, ну да ладно. Показывай, что за пятно.
— Вот это самое пятно, инспектор, — ухмыльнулся я совсем не по-детски. — Приложите к нему руку. Что вы чувствуете?
— Хм, пятно влажное и... холодное, — сказал инспектор. — И какое это имеет отношение к делу, парень?
— Самое что ни на есть прямое. — Ответил я. — Помните, вы посетовали что в комнате жарко, а Йокко-сан сказала, что она уходя выключила обогреватель? Я знаю, кто его включил. Это был убийца. Он включил его, чтобы скрыть улики, указывающие на него. Но он не учёл, что как бы он ни старался, следы всё равно останутся.
— Улики? — Спросил Мори.
— Лёд! — констатировал я.
— Причём здесь лёд, Конан-кун? — спросила меня Ран.
— Хм, обратите внимание на эту отметину. — Я показал на след от ручки ножа. — Как вы думаете, что могло оставить этот след на паркете? Я скажу, это был нож, которым была убита жертва. И этот след на полу был оставлен именно в момент убийства. Лёд и отметина в полу открывают нам имя убийцы и это — Фуджие Акиёши-сан.
— Что? — хором воскликнули уже все, кто был в комнате. Тут Мегуре решил уточнить — Так значит это было...
— Это было не убийство, а самоубийство. — Сказал я. — Фуджие Акиёши-сан покончил с собой и обставил всё дело так, будто его убила Окино Йокко-сан.
— Но как он мог это сделать? — воскликнул Мори.
— Фуджие Акиёши-сан использовал лёд, в который он вморозил нож. Это позволило ему поставить нож вертикально. Включив обогреватель на полную мощность, он смог таким образом посодействовать исчезновению одной из улик. Он взял в руку волос, похожий на волос Йокко-сан, чтобы все подумали, что именно она убила его. Фуджие Акиёши-сан забрался на стул и, встав спиной, бросился на нож. Спустя некоторое время лёд растаял и остались лишь те улики, что указывали на Йокко-сан. Когда Фуджие Акиёши-сан спрыгнул со стула на нож, сила удара была такова, что ручка ножа оставила отметину в паркете. Таким образом было совершено преступление и все улики указывают на это. — Поделился я своими выводами с остальными. Всё то время, что я говорил, никто не посмел прервать меня. — Теперь пора пролить свет и на мотив Фуджие Акиёши, — подумал я. — И ещё один момент. Человек, получивший удар ножом в спину, держался за волосы убийцы. Вам это не показалось странным, инспектор? Ведь нож был воткнут в спину!
— Теперь, когда ты это сказал... — призадумался инспектор.
— Целью преступника было заставить всех поверить в то, что убийца — Йокко-сан, чтобы вся вина легла на неё. — Пояснил я.
— Значит всё-таки самоубийство, — задумчиво сказал Мегуре.
— Но его план был немного безрассудным. — Сказал я. — Ямагиши-сан хотел спрятать волосы, чтобы ничто не указывала на Йокко-сан.
— Но почему Фуджие-кун сделал это? — спросила меня Йокко. Я посмотрел на эту женщину и, прикрыв глаза, снял очки. Затем я снова посмотрел на неё.
— Думаю, он очень любил вас. — Сказал я с нотками грусти в голосе. — Разве вы не заметили? Вы с Юко-сан выглядите одинаково сзади. Особенно волосы. Фуджие-сан принял Юко-сан за вас, Йокко-сан. Он подошёл к ней, видимо желая просто поговорить. Но когда Юко-сан стала отбиваться от него, это шокировало Фуджие-сана. Он хотел вновь завоевать вашу любовь, но потерпел неудачу и это ввергло его в отчаяние.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |