Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

7 футов над килем


Жанр:
Опубликован:
15.10.2009 — 15.10.2009
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Когда работа была закончена, Ивашкин отнёс плёнки и пробные отпечатки Дублёру, который в этот момент пил чай в компании Представителя и замполита. По всему было видно, что это лишь пауза в принятии жидкости более серьёзной, и поэтому Ивашкин быстро откланялся.

В коридоре на него налетел истосковавшийся Пластырь и, ни слова не говоря, шарахнул по макушке тяжёлым словарём. Раздался глухой звук.

—  Ты что? — отступил Ивашкин.

—  А вот чего! — четвёртый помощник раскрыл книгу на закладке. — Смотри, падла, что здесь написано! Смотри, полиглот хренов!

Ивашкин взглянул на страничку и прочитал: "Муниципалитет — municipalidad, municipio, ayuntamiento".

—  Всё правильно, — Ивашкин потёр макушку, — я так и написал — ayuntamiento.

—  А теперь смотри в испанско-русскую часть! — дотошный помощник резко распахнул словарь на второй закладке.

—  Так, — вгляделся Ивашкин, — ayuntamiento — 1) собрание; 2) городской совет, муниципалитет, ратуша; 3) совокупление. Ох, ничего себе!

—  Теперь понял, с чем я к добрым людям приставал? — взвизгнул Пластырь и вторично стукнул Ивашкина словарём по башке.

Звук был точно таким же, как и в первый раз.

Замполит, вышедший в коридор и ставший свидетелем лингвистической дискуссии, остолбенел и смог только проговорить: "В иностранном порту честь и достоинство советского моряка по возможности обязательств инструкции!"

Повара и поварихи

Гриня

Он был поваром на небольшом гидрографическом судне, куда я попал после второго курса на практику. Гриня имел внешность самую незатейливую: в свои неполные тридцать лет сильно горбился, был глуховат и к тому же заикался. Волосы его напоминали по цвету прокисшее пиво, а лицо словно и вовсе не имело выражения.

И несмотря на это, он был женат на очень хорошенькой, бойкой дамочке, устраивавшей ему сцены ревности, и не без оснований. Успех его у женщин был для нас загадкой, но, в конце концов, мы решили, что природа, поглумившись над Гриней, устыдилась-таки и наделила его какими-то сверхъестественными интимными качествами. Однако герой хранил скромное молчание и, когда подвыпившие моряки пытались выведать причину его неотразимости, притворялся вконец глухим.

Именовали его "кандеем" — распространённое в то время на севере прозвище коков.

Было начало арктического лета, но навигация ещё не открылась, и суда стояли вмёрзшими в почерневший лёд бухты. В тех местах, где лёд был особенно грязен, образовались полыньи, через которые были перекинуты доски.

Однажды вечером я возвращался с танцев, неся в душе горечь разочарования, а под глазом — хороший фингал — подарок от местных парней за излишнее внимание к одной девице. Я был в бушлате и фуражке, к ночи подморозило, я продрог и, спускаясь на лёд, прикидывал: оставят ли мне друзья-курсанты стаканчик спирта или выдуют всё сами?

От берега до судна было метров триста. Светлая ночь колыхалась над Арктикой, я резво прыгал через лужи и старался не замочить ноги в курсантских ботинках. Вдруг послышался странный звук: кто-то тихонько скулил, но не по-собачьи или кошачьи, а каким-то особенным образом. Я огляделся, но никого не увидел. Скулёж повторился, а вслед за этим донеслось тихое, со всхлипом ругательство. Я присел на корточки и увидел голову, торчащую из ближайшей полыньи, а потом разглядел и руки, крепко ухватившиеся за доску. Осторожно ступая, я приблизился и увидел Гриню. Пьяный в стельку кандей висел на доске по горло в холодной воде и жалобно глядел на меня мутными глазками. Самостоятельно выбраться из ледяной купели он даже и не пытался.

Пока мне удалось его вытащить, я промок, извозился, окоченел, да ещё пришлось волочить Гриню до трапа.

Наутро пришедший в себя кандей поведал всем о моём геройстве и поклялся в вечной дружбе. Иметь в друзьях повара — мечта любого моряка. Клятву Гриня сдержал, и с той поры недостатка в провизии наша компания не испытывала.

Прошло две недели. Синяк мой рассосался, и я опять собрался на танцы, решив вести себя тихо и пристойно.

Я переусердствовал в своей скромности и в конце вечера остался с носом, хоть и без синяка, а мои приятели расхватали девиц и повели их гулять по длинным коробам, под которыми проходили трубы и жили бичи. В условиях вечной мерзлоты и столь же вечной грязи эти короба заменяли парочкам бульвары. Я поплёлся на судно, завидуя друзьям и представляя, как, заломив нарочито измятые фуражки, они напропалую врут о кругосветных плаваниях и жутких приключениях, а между делом выясняют: не пригласят ли их на чашечку кофе, да так, чтобы кофе приготовили утром пораньше, потому что опаздывать на судно нельзя даже по случаю большой, искренней любви. А я опять прыгал через полыньи и от всей души желал, чтобы ни черта у них не вышло.

После очередного прыжка я услышал знакомое уже поскуливание и, крякнув, побрёл на звук. Везучий он был, наш кандей. И, вдобавок, живучий, что вскоре подтвердилось.

Ледовый отстой закончился, и мы вышли ставить буи на фарватере, причём первая вахта досталась мне. Я очень волновался: до этого держать рукоятки штурвала мне не приходилось.

Наш логгер отличался от прочих посудин гидробазы своим трофейным происхождением, ветхостью и тем, что все штурмана имели дипломы капитанов дальнего плавания, а за спиной длинный перечень прегрешений.

Я стоял на руле, а капитаны толпились в рубке, и каждый высказывал авторитетное мнение, как объехать единственную льдину, болтавшуюся в стороне. По неопытности я принимал эти высказывания за команды и усердно крутил штурвал, отчего судно виляло, словно обезумевший от страха заяц. В конце концов, льдина, прежде безопасная, оказалась на курсе, и самый главный капитан заорал: "Всем заткнуться! Лево на борт!"

—  Есть! — ответил я и положил руль право.

Когда упавшие поднялись, и все причитавшиеся мне слова были произнесены, старпом по прозвищу Скарабей, недавно переведённый из другой гидробазы, где тоже проходили практику мои однокашники, вдруг спросил: "Скажите, вы не приятель курсанта Архангельского?"

Я поколебался, но всё же признал факт дружеских отношений с упомянутой личностью и в свою очередь спросил, как он об этом догадался.

—  У вас схожая манера выполнять команды, — задумчиво объяснил Скарабей, потирая ушибленный лоб.

Тут дверь отворилась, и в рубку на четвереньках вполз Гриня. Кандей тлел, распространяя смрад горящей тряпки и палёной шерсти, лицо его было закопченным и грустным.

—  Кто тебя так? — испугался капитан.

Гриня ничего не ответил, привалился к переборке, и по его впалым щекам потекли слёзы. Потом он увидел меня, прополз через рубку, остановился у штурвала, поднял голову, зарычал и укусил меня за ногу.

И тут все догадались, что произошло. Плита на камбузе работала на соляре, поэтому кандея иногда называли повар-дизелист. Запуская печку, Гриня включал форсунки, зажигал факел из пакли, смоченной бензином, и совал этот факел в топку. Когда капитан скомандовал: "Лево на борт!", кандей колдовал у плиты и от удара влетел в топку вместе с горящим факелом. Форсунки дружно дали пламя.

После того как Скарабей, исполнявший обязанности доктора, увёл обгорелого кандея с мостика, капитан оглядел меня с ног до головы и спросил, есть ли у меня спирт?

Я испугался и заверил, что этой гадости в рот не беру.

—  В рот и не надо, — сказал капитан, — пойди, смажь рану. Глубоко прокусил?

Кандей получил новое прозвище — Недожареный, и совершенно ко мне охладел.

А ещё через месяц о Грине опять заговорили. Он подтвердил звание дизелиста и совершил поступок, покрывший его славой.

В то время дисциплина всё ещё оставалась на Севере понятием смутным, и зачастую мы выходили в море, имея на борту половину команды, а вторая половина шаталась на берегу, дрейфуя по треугольнику, в вершинах которого находились винные магазины.

Был какой-то праздник, и вся команда побежала в город, а следом один за другим смылись и вахтенные, благо судно стояло у борта большого сухогруза, и торгаши за известное вознаграждение обещали приглядеть за нашим славным пароходом.

Но обстановка изменилась, и сухогрузу потребовалось срочно перешвартоваться, а сделать этого он не мог — под бортом торчал бедовый логгер, и ни одна живая душа на нём не откликалась на грозные призывы. Разъярённый сухогрузный капитан, дойдя до точки, сам прыгнул на палубу покинутого судна и принялся шарить по всем закоулкам в поисках хоть какого завалящего морехода. И обнаружил Гриню, который, в очередной раз поссорившись с женой, отдыхал от семейных неурядиц на верхней койке, задёрнувшись шторой. Какие слова нашёл для Грини решительный капитан — остаётся загадкой, но возвращавшаяся навеселе с берега вахта остолбенела, увидев, что вверенное ей, а ныне безлюдное судно вдруг выбросило из трубы сноп искр и, на полном ходу отвалив от борта сухогруза, стало выписывать по бухте замысловатые кренделя. В дыму, по трапам металась сутулая фигурка кандея; он взлетал на мостик, перекладывал руль, привязывал его верёвками и опрометью мчался в машину — давать реверс. Те, кто наблюдал за Гриней в бинокли, утверждали, что лицо кандея было зло одухотворённым. Суда поспешно выбирали якоря, покидая акваторию, столь внезапно ставшую опасной. На берегу собралась толпа, заключались пари: какой манёвр предпримет в следующий момент вошедший в раж повар-судоводитель. Наши матросы держали за руки вахтенного помощника, пытавшегося покончить счёты с жизнью.

Постепенно эволюции Грини стали более упорядоченными, а ещё через полчаса кандей благополучно пришвартовался к причалу, да ещё проделал это с таким уверенным изяществом, какому позавидовал бы и опытный капитан.

После этой истории Гриня навсегда исцелился от заикания, но с флота списался.

Два обморока

Повариха Никифоровна — пятидесятилетняя тётка — утверждала, что "нам, корабельным женщинам, все эти брошки-причёски ни к чему, всё едино — кому-нибудь пондравимся". Она плавала на военном гидрографическом судне и давно уже перестала пользоваться мужским вниманием, но следить за собой принципиально не желала.

Она была существом безобидным, никогда не затевала склок и в самый сильный шторм не отходила от плиты. Но был у неё грех: любила пропустить рюмочку, и тогда впадала в лиризм, называла командира "сынком" и шлялась по коридорам в домашнем халате неопределённого цвета.

Судно уже неделю торчало на рейде одной из военно-морских баз, дожидаясь разрешения на заход для пополнения запасов. Поход оказался нудным, безвалютным, и всем хотелось хоть пару дней провести на берегу, посидеть в кабачке, поваляться на пляже. Но у штабных были свои соображения, и когда, наконец, судно ошвартовалось, по трансляции объявили, что стоянка продлится лишь несколько часов, а потому сход на берег запрещён. Сообщение было встречено дружной, многоголосой руганью.

Никифоровна сначала загрустила, но потом молвила: "А, хрен с ним!" — и отправилась к командиру.

—  Мне на берег надо, — заявила повариха, переступая комингс.

—  Галина Никифоровна! — хозяин раздражённо поднялся из-за стола. — Вы же слышали: стоянка короткая, схода нет, да и зачем вам на берег? — пожал он плечами.

—  Будто не знаешь! — лукаво подмигнула Никифоровна. — Известное дело, винца купить!

Командир помянул в душе нехорошим словом специфику службы на военно-гражданском судне и выпроводил просительницу.

Однако Никифоровна не угомонилась. Она выведала у механиков, что на заправку нужно не менее трёх часов, улучила момент и, спрятав под одеждой авоську, прогулочным шагом сошла на берег, объяснив вахтенным, что хочет лишь нарвать цветочков. Сама же, пользуясь знанием местности, решительно преодолевая глухие, но ветхие заборы, напрямик устремилась к желанной цели.

И всё бы сошло благополучно, если бы на обратном пути, перелезая через железнодорожную насыпь, Никифоровна не застряла ногой меж рельсов на стрелке. Стопа оказалась зажатой выше щиколотки и свободно вращалась во всех направлениях, но вылезать не желала.

Место было безлюдным, вдоль насыпи тянулись почерневшие заборы с колючей проволокой, а далеко впереди виднелся кусочек бухты. Погибнуть под колёсами Никифоровна не боялась: составы ходили по этому аппендиксу раз в сутки. Время шло, ослушница устала и попыталась сесть, но зажатая нога мешала. Тогда Никифоровна стала искать удобную позу и, в конце концов, опустившись на одно колено, упёрлась руками в шпалу, точь-в-точь как спринтер на низком старте. Решив подкрепиться, грешница откупорила одну из двух бутылок дешёвого портвейна, и через некоторое время настроение у неё поднялось, а поза даже обрела некоторое изящество. Никифоровна ёрзала коленкой и думала о том, что рано или поздно кто-нибудь поможет ей выбраться. Долгие годы службы на флоте сообщили её характеру оптимизм и веру в удачу.

Оставаясь всё так же на низком старте, она стала напевать, ритмично при этом покачиваясь. Но прошло уже два часа: помощи всё не было, и благодушие сменилось тревогой. И тут она почувствовала, как рельсы начали дрожать сначала слегка, а потом всё сильнее и сильнее.

—  Задавят! — с тоской подумала беглянка. — Выскочат из-за поворота и затормозить не успеют. Пропала ты, Никифоровна!

Она прижала к дряблой груди непочатую бутылку, сунула голову под мышку и, что есть мочи, заголосила в сторону, откуда доносился нарастающий грохот колёс.

Небольшой тепловоз, тонко свистнув, остановился в пяти шагах от поварихиной кормы.

—  Смотри-ка! — сказал один из машинистов. — Баба на четвереньках, — и отпустил гнусную шутку.

—  Старая, — приглядевшись, заметил второй. — Эй, тётка! — заорал он, высовываясь из окна. — Проваливай, а то перееду!

—  Не могу, родненький! — запричитала Никифоровна, извиваясь немолодым телом. — Зажатая я!

—  Пойдём, посмотрим, — сказал первый, и они спрыгнули на серый колючий гравий.

—  Как же это ты умудрилась? — удивился машинист, разглядывая коленопреклонённую повариху. — Первый раз такое вижу. Смотри, нога болтается, а вылезти не может.

—  Помогите, сынки! — взмолилась Никифоровна. — На судно опаздываю!

—  Так ты ещё и морячка! — захохотал первый. — Ну, ты даёшь, старая! Может, ломиком попробовать?

—  Погоди, — остановил его второй. — Вот что, красавица, положение твоё, сама понимаешь, неприличное, и мы тебе, так и быть, пособим, только вот бутылочку-то придётся отдать, потому как более с тебя взять нечего.

—  Не отдам, — насупилась Никифоровна, крепче прижимая портвейн, — из-за неё и муку принимаю!

—  Ну, как знаешь, — согласился шантажист. — Мы — люди интеллигентные, мы даже её отбирать не станем, поедем себе обратно, а ты здесь оставайся. Ты не скучай, девушка, глядишь, кто на тебя и набредёт. То-то радости ему будет — и выпивка, и баба готовая. Не всё же, как мы, привередливые.

Никифоровна в тоске запрокинула нечёсаную голову и вдруг увидела в просвете меж заборов белый силуэт своего судна. Силуэт быстро скользил к выходу из гавани.

123 ... 89101112 ... 323334
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх