Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Незаконная профессия


Опубликован:
30.07.2013 — 10.04.2014
Аннотация:
Проба пера. Сначала планировалось написание одной сцены, но вылилось в рассказ... Представительница незаконной профессии, влюбляется в одного из своих высокопоставленных клиентов. Владыка Эликсианель прекрасен и не досягаем, их связывают лишь проблемы государственной важности. Какими будут их взаимоотношения? Что победит в этой истории - чувства или разум? ЗАКОНЧЕНО. Вычитка проведена, но при обнаружении ошибок будет правиться.





Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Эликсианелю, да и всем нам, было тяжело принять мысль о том, что руководство заговором осуществляла женщина! Герцогиня! Из обедневшей семьи, но с хорошим воспитанием и ранее не замеченная в распущенном поведении... — я негромко хмыкнула на эти слова.

Граф бегло посмотрел на меня, зафиксировав ожидаемую им реакцию, и продолжил.

-Герцогиня не могла смириться с тем, как сложилась ее жизнь. Ваши предположения оказались верны, она всей душой хотела вернуться на юг, в столицу или, хотя бы, видеть здесь более разнообразное и изысканное общество. Своей молчаливостью она скрывала острый язык и мятежные мысли... Не любила мужа, использовала лишь его связи и была неверной супругой, привечая вассалов графа Отто, баронов северной провинции. Тем, кто попал под ее чары, она мягко промывала мозги на политические темы. В последствии, она заручилась помощью Истрана, который не до конца понимая ее интерес, читал ей истории о наиболее великих и деятельных владыках в истории, давал критическую оценку правления Элексианеля. Именно его словами она зажигала сердца людей. К счастью, весть о смуте в северной провинции пришла довольно своевременно, и ни она, ни ее приспешники не успели придумать, как именно они хотят сместить владыку и что предпринять дальше. В своих розовых мечтах она четко видела цель, но не до конца продумала средства достижения желаемого. Ей не хватило времени. Блестящий, как ей казалось, план с вашим отравлением провалился неожиданно.

Герцог Иф'Лиэнналь поначалу сделал вид, что в ее словах может быть доля истины и предложил провести расследование, опросив повара и слуг. Разумеется, те уже получили указания, что нужно отвечать и вскоре граф Рувелль с сыновьями не знали, что и подумать — владыка злился и все отрицал.

Постепенно мы выявили всех, кто принимал участие в заговоре — тех, кто поддержал герцогиню. Элексианель принял решение казнить госпожу Иф'Горанж со всеми помощниками сразу после того, как вы придете в сознание. Пощадят лишь младшего сына графа Рувелля, так как тот сам не подозревал, что его используют. Авторитета владыки хватило, чтобы убедить в приватном разговоре графа в своей непричастности, раскрыв причину, по которой мы изначально прибыли сюда. Герцогиню и ее помощников задержали, и по сей день держат взаперти под наблюдением. Однако все с нетерпением ждут вашего пробуждения, ведь именно вы являетесь гарантом достоверности слов его светлости...

Граф Эл'Марисалье как раз заканчивал повествование, когда в комнату вошел Элексианель.

-О!-с облегчением и радостью выдохнул владыка. -Я счастлив видеть, что вы пришли в себя, Донна. Вы не можете себе представить, как я за вас беспокоился. Санти, вероятно, вам не сказал, что раньше он не пользовался тем составом, который приготовил для вас, и мы с нетерпением и некоторой долей опасения ждали, когда вы придете в себя.

Элексианель помолчал немного, не отрывая от меня глаз, после чего попросил графа оставить нас наедине. Взяв меня за руку, владыка начал разговор.

-Донна...Я не могу описать, что творилось в моей душе, когда я увидел ваше бездыханное тело в столовой... Не могу сказать, что я в полной мере разделяю ваши чувства ко мне, но мне кажется, что я никогда ни к одной женщине не испытывал таких ярких эмоций. Смешались воедино и благодарность, и восхищение вашей мудростью и дальновидностью, и очарование вашего характера и внешности... Позвольте мне сообщить вам, что я приготовил отцу Сиэвилию послание, в котором помимо описания последних событий, прилагаю просьбу свести вашу метку. Вы заслужили это своим благородством и честностью.

-Благодарю вас за теплые слова, мой господин, но я не уверена, что почтенный этте согласится удовлетворить вашу просьбу. Моя профессия остается недостойной, и действия иногда вне закона, а я не могу ее оставить. Я лишена наследства и должна иметь постоянный доход, а достойно обеспечивать себя каким-либо иным способом на нашем континенте я не могу. Кроме того, ваши лестные отзывы обо мне могут разбиться о стереотип того, чем я занимаюсь.

— Но вы не совершаете убийств, краж и блюдете свою честь. Этого должно быть достаточно! -Пылко воскликнул владыка. Я горько улыбнулась и, немного откашлявшись, ответила:

-Вы сильно изменились с момента нашей встречи в столице. Вспомните, какого вы были мнения обо мне в начале пути, когда не были знакомы со мной лично, и как постепенно вы раскрывали для себя мою натуру. А теперь представьте, что обо мне будет думать посторонний эльф, который, так же как и вы тогда, будет знать лишь мою биографию.

— Вы преувеличиваете, Донна. Отец Сиэвилий мудрый эльфийский старец. Он не станет ориентироваться на предрассудки и будет смотреть в суть вещей...

-Простите меня, мой господин, но вы так наивны! Я почти десять лет занимаюсь своим делом, из них четыре года ношу метку. Я знаю, как меня воспринимают окружающие. Влияние традиций и массовый конформизм не дают мне жить спокойно, я вынуждена скрываться от приличного общества, не быть собой. Мне очень повезло, что мы прибыли в северную провинцию ранней весной, когда прохладная погода позволяла носить накидки и прикрывать шею.

— Доверьтесь мне, Донна. Я постараюсь повлиять на отца Сиэвилия, ручаясь за вас лично. Прошу вас остаться со мной и позволить называть своей леди в глазах всех жителей Аливенны!

Мне показалось, что я ослышалась.

Как может владыка делать подобные предложения? Если отец Сиэвилий будет знать о моем прошлом, он никогда не даст благословения нашим отношениям. Связь со мной уничтожит репутацию повелителя в глазах народа... Даже со сведенной меткой, я не смогу составить его счастье. Хотя мне так хочется, чтобы он опроверг мои мысли, переубедил... Почувствовав, что у меня разболелась голова, я поспешила закончить разговор, высказав свои мысли, стараясь достучаться до здравого смысла Эля.

Заметно помрачнев, владыка ответил мне весьма сухо:

— Я понимаю ваши опасения, и потому как можно скорее свяжусь с отцом Сиэвилием. Отдыхайте, вам нужно набираться сил. Не буду вас беспокоить.

Наутро весть о том, что я пришла в себя стала общеизвестной. Граф Отто лично пришел навестить меня, чтобы удостовериться в том, что я не опровергну слова владыки. Услышав полное подтверждение его версии развития событий, почтенный Эл'Рувелль кивнул своим мыслям и сухо попрощался, пожелав скорейшего выздоровления.

Мне стало грустно оттого, что после того как граф узнал о моей роли в операции, его отношение ко мне стало заметно более прохладным. Эти мысли вновь и вновь возвращались в мою голову, принося отчетливое понимание того, что как бы ни хотелось, мне ни в коем случае нельзя соглашаться на предложение владыки. Кроме того, вернувшись в южный замок и взглянув на вещи другими глазами, он, возможно, и не найдет привлекательными девиц, которые его интересовали раньше, однако непременно найдутся особы соответствующие новым предпочтениям, более подходящие, чем я.

За минувшую ночь я стала ощущать себя заметно лучше и уже могла опираться на руки, находясь в положении сидя, а так же при помощи слуг упорно старалась передвигаться, чтобы ноги не подкашивались на первом же шаге. Разминая ослабевшие конечности, я постепенно ощущала, как силы возвращаются ко мне. Меня периодически навещали граф Сантиар, Иваруэль, Элексианель и один раз заходил барон Де'Кризальэ. В течение двух дней с момента пробуждения, я не покидала комнаты, но уже на третьи сутки, как и предсказывал наш целитель, позволила себе появиться к обеду, опираясь на руку владыки, облаченная в одно из новых платьев, которые изготовил для меня местный портной. Наряды получились вполне удачными, если не считать того, что я сильно похудела и осунулась за время бессознательного состояния, и прекрасные платья были мне великоваты, что однако, удалось частично компенсировать более тугой шнуровкой.

-Наконец-то вы почтили нас своим присутствием, графиня! — с улыбкой поприветствовал меня герцог Иф'Лиэнналь.— Смею заметить, вы выглядите гораздо лучше и лазурный цвет вам к лицу!

— Благодарю вас, господин, мне действительно значительно лучше. — Усаживаясь за стол на прежнее место рядом с владыкой, вежливо ответила я. Подняв взгляд на присутствующих, я слегка поежилась оттого, как разительно отличалось настроение и поведение за столом от того, каким оно сохранилось в моей памяти — как будто все сняли доброжелательные маски общего благополучия.

Граф Отто и его сыновья до сих пор были подавлены тем, что новый член их семьи оказался мятежником и предателем. Общение за столом утратило былую светскость и некоторые гости графа с удивлением или недовольством наблюдали меня по-прежнему рядом с владыкой. Аппетит еще не вернулся ко мне в полной мере, поэтому угнетающая обстановка за столом не отразилась на моем питании — я съела ровно столько, сколько мне было положено. На столе, что удивительно, по-прежнему отсутствовали рыбные блюда. Видимо, на всякий случай.

После застолья я отправилась в свою комнату, но только я расположилась на кровати, чтобы отдохнуть от пока еще утомительных для меня перемещений по замку, ко мне в комнату ворвался барон Де'Броуэль.

— Не могли бы вы меня посвятить, госпожа, — с порога начал он,— почему наш владыка не находит себе места после послания, полученного от отца Сиэвилия? Вы знаете что там?

Я присела на кровати, облокотясь на подушки, и слегка потерла переносицу.

— Вероятно, догадываюсь, уважаемый барон. Но полагаю, реакция его светлости не должна вас беспокоить. Напротив, вы должны быть спокойны, что все происходит именно так.

— Прошу прощения, но я не до конца понимаю о чем вы. Извольте выразиться яснее!

— Охотно. Владыка неосторожно перепутал благодарность за оказанную услугу с нежными чувствами и предложил мне свести мою метку и продолжать оставаться его леди. Я не приняла его предложения, сказав, что отец Сиэвилий не даст своего благословения на этот шаг. Мои слова не смогли поколебать его решимости, и лишь теперь он имеет возможность убедиться в невозможности нашей связи. Несомненно, великий этте будет благоразумнее его светлости. — Горько вздохнув, закончила свою тихую речь я.

Барон до этого момента не сводивший с меня пристального взора, резко отвел глаза и начал мерить широкими шагами мою комнату. Некоторое время я молча наблюдала за ним, после чего опустила веки и постаралась максимально успокоиться и взять себя в руки.

— Вы благоразумнее, чем кажитесь, графиня. -Заставил меня снова открыть глаза голос барона. — Однако, не смотря на мой вспыльчивый характер и зачастую намеренно грубые фразы в ваш адрес, я уважаю выбор его светлости. Вы умная женщина и должно быть видите, что несмотря на все прекрасные качества нашего друга и сюзерена, Элексианелю весьма тяжело нести бремя владыки. Ему нужны рядом верные друзья, компетентные и неподкупные советники, любящая семья, обеспечивающие надежный тыл. Мы помогаем ему по мере сил, но помимо работы ему нужен душевный отдых... И хорошая спутница жизни. Мои вкусы не совпадают с текущими предпочтениями владыки, это да... Но я не могу отрицать того, что вы были бы хорошей спутницей и опорой для Эля. Пожалуй, я даже готов признать, что несколько ошибался на ваш счет. — Пригладив рукой непослушные волосы, произнес барон.

Было видно, что слова давались ему с трудом. Очевидно, приватные дипломатические беседы — это не его сильная часть. Тем не менее я была ошарашена и немало смущена его словами.

-Благодарю за столь лестную и, признаться, весьма неожиданную речь...От кого угодно, но не от вас я могла ожидать разделения взглядов Элексианеля. Мне приятно и горько одновременно. Вы знаете, я действительно люблю его, но не представляю себе, как возможны наши отношения... — молвила я, про себя однако думая, что мне давно стоило догадаться о том, что меня все это время проверяли...

— Я ничем не могу помочь вам, графиня, лишь дам совет. Говорят, что в любви как на войне — все средства хороши. Возможно, вы найдете способ построить свое счастье и сделать счастливым владыку. Кроме того вопрос нужно решить как можно скорее, в столице накопилось много дел и он не может и дальше принимать отчеты с гонцами или птицами... На этом барон меня покинул.

Разговор с Генриэлем произвел на меня сильное впечатление и заставил задуматься. С меня как будто сняли кокон и позволили распахнуть крылья. Тьма побери! Если я действительно хочу быть рядом с любимым (а я хочу), мне нужно бороться... Я сорвала джекпот и у меня есть единственный шанс на счастье, упустить который будет огромной глупостью. В конце концов, лично мне уже давно все равно, что обо мне думают посторонние люди. Другое дело, что Эликсианель более ранимая и впечатлительная натура, недовольство общества он будет переживать болезненно. Я закусила губу, не зная что делать... Пожалуй, для начала стоит узнать, какое именно сообщение передал отец Сиэвилий. Я аккуратно встала с кровати, поморщившись от легкого головокружения, и направилась в покои владыки.

Перед дверью в апартаменты его светлости я замерла, собираясь с силами и духом. Только я занесла руку для того чтобы постучать, как услышала негромкие голоса. Прислонившись к двери я довольно отчетливо услышала голоса Элексианеля и Иваруэля, которые как раз обсуждали интересующий меня предмет. Про себя усмехнувшись, что шпионская интуиция на то где мне нужно быть и в какое время меня еще ни разу не подводила, я решила немного послушать за дверью.

-Для начала успокойся, Эль, — уверенным голосом вещал герцог,— я понял твои опасения, но и ты должен был понимать, что решаясь на связь с Дорианой, не получишь одобрения всех без исключения... Найдутся те, кто не одобрит твой выбор! Мне казалось, ты был готов к трудностям...

— Да, Ив, мне тоже так казалось. Для начала мою уверенность поколебала сама Донна, в красках обрисовавшая как сложно мне придется, имея в спутницах женщину со сведенной меткой. Я был готов слегка разбавить свою кристально-чистую репутацию... В конце концов для рядовых граждан неплохо понимать, что правитель — такой же как и они, со своими недостатками и вкусами, которые могут отличаться от общепринятых. Я надеялся, что, как ты и говорил, Донна поможет мне наконец стать увереннее... Если я преодолею неодобрение народа и смогу отстоять свой выбор, я наконец поверю в себя... Мне действительно хочется быть хотя бы вполовину таким же сильным, как она... — тихо закончил Эль.

— И что тебя останавливает сейчас? Отец Сиэвилий, можно сказать, дал согласие на сведение метки и не отверг в прямой форме твоих намерений на ее счет...

-Понимаешь, — глубоко вздохнул его светлость, -он указал мне на тот аспект, о котором я не подумал сразу, точнее не обратил серьезного внимания... Веками титул владыки наследовали чистокровные эльфы... Если я женюсь на Дориане, после моей смерти совет может отвергнуть его кандидатуру в пользу кого-либо из моих эльфийских родственников...

— С чего ты взял? Ты же знаешь, что наследование идет в первую очередь по прямой линии! Какая должна быть раса у владыки нигде не прописано! По всей Аливенне сейчас заключается множество смешанных браков! Уже треть населения — полукровки...

123 ... 891011
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх